1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:50+0000\n"
- "Last-Translator: Emiel van Rooijen <evrooije@outlook.com>\n"
- "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "nl/>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Herboren worden"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Je bent dood."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr ""
- "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Er is een fout opgetreden:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Opnieuw verbinding maken"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Loading..."
- msgstr "Bezig met laden..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
- "internet verbinding."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Afhankelijkheden:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "ModVerzameling uitschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "Disable all"
- msgstr "Alles uitschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Mod Verzameling aanzetten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Alles aanzetten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
- "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- #, fuzzy
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Optionele afhankelijkheden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Bewaar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Wereld:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Maak aan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Laad een spel, zoals minetest_game, van minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Laad er een van minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Spel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Wereldgenerator"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "No game selected"
- msgstr "Zichtbereik"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Kiemgetal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr ""
- "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
- "ontwikkelaars."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Naam wereld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Modmgr: verkeerd pad voor mod \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepteren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modverzameling hernoemen:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Terug naar instellingen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
- msgstr ""
- "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
- "spreiding>),\n"
- "<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Bladeren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Uitgeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Aanpassen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ingeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr ""
- "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Spellen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Voer een geldig getal in."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Zoeken"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select directory"
- msgstr "Wereld map"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select file"
- msgstr "Selecteer Modbestand:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technische namen weergeven"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- "Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr "Subspel Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hoofdontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Credits"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Creatieve modus"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Verwondingen inschakelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Game"
- msgstr "Spel Hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Server"
- msgstr "Server Hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Local Game"
- msgstr "Lokaal Spel"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Naam / Wachtwoord"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nieuw"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Game"
- msgstr "Spel Spelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Selecteer Wereld:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Server Port"
- msgstr "Server-poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Mod-beschrijving:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Geen afhankelijkheden."
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Hernoemen"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Selecteer Modbestand:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Server adres / Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Creatieve modus"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Verwijder Favoriete"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favorieten"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Naam / Wachtwoord"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Online"
- msgstr "Online Spelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3D wolken"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Geavanceerde Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialiasing:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Bilineaire Filtering"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Toetsen aanpassen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verbonden Glas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Mooie bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "Nee"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Geen Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Geen Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Node licht op"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Node is omlijnd"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Normaal Mappen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Ondoorzichtig water"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Parallax occlusie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Effectdeeltjes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Reset Singleplayer wereld"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Screen:"
- msgstr "Screenshot"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Eenvoudige bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Vloeiende verlichting"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Textuur:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Tone-mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Tri-Lineare Filtering"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Bewegende bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Bewegende planten"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Golvend water"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Mods configureren"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Start Singleplayer"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Default textures will be used."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Geen informatie aanwezig"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Texturen"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Klaar!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Nodes initialiseren"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Nodes initialiseren..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Bezig met texturen te laden..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Texturen herbouwen..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Onjuiste spel-spec."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Spelernaam is te lang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Kies een naam, a.u.b.!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Kijk in debug.txt voor details."
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Address: "
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "Creatieve modus"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Damage: "
- msgstr "Verwondingen"
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Port: "
- msgstr "Poort"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Public: "
- msgstr "Publiek"
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PVP; "
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "Naam van de server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Toetsen aanpassen"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Verander wachtwoord"
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Verder spelen"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Standaard toetsen:\n"
- "- W,A,S,D: bewegen\n"
- "- Spatie: spring/klim\n"
- "- Shift: kruip/duik\n"
- "- Q: weggooien\n"
- "- I: rugzak\n"
- "- Muis: draaien/kijken\n"
- "- L-muisknop: graaf/sla\n"
- "- R-muisknop: plaats/gebruik\n"
- "- Muiswiel: selecteer vak\n"
- "- T: chatten\n"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Standaardbesturing:\n"
- "Geen menu getoond:\n"
- "- enkele tik: activeren\n"
- "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
- "- vinger schuiven: rondkijken\n"
- "Menu of inventaris getoond:\n"
- "- dubbele tik buiten menu:\n"
- " --> sluiten\n"
- "- aanraken stapel of vak:\n"
- " --> stapel verplaatsen\n"
- "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
- " --> plaats enkel object in vak\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Terug naar menu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Afsluiten"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Spel info:"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Game paused"
- msgstr "Spel"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Bezig server te maken..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Voorwerpdefinities..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Media..."
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Node definities..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Uitgeschakeld"
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Ingeschakeld"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remote server"
- msgstr "Poort van externe server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Singleplayer"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Geluidsvolume"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr "Volume veranderd naar 0%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr "Volume veranderd naar 100%"
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "oké"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Enter "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Doorgaan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Vooruit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Achteruit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change camera"
- msgstr "Toetsen aanpassen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chatten"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Opdracht"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Zichtafstand"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Volume verminderen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Weggooien"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vooruit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Zichtafstand"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Geluidsvolume"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "inventaris"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Springen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Toets is al in gebruik"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
- "minetest.conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Local command"
- msgstr "Chat-commando's"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Dempen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Next item"
- msgstr "Volgende"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Vorig element"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Print debug-stacks"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Zichtbereik"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Sluipen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Cinematic modus aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Vliegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Snel bewegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Snel bewegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Vliegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Vliegen aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Noclip aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Noclip aan/uit"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoomen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "druk op toets"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Veranderen"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Herhaal wachtwoord"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nieuw wachtwoord"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Huidig wachtwoord"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Terug"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Geluidsvolume: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Terug"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Wissen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Control"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Omlaag"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Einde"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Erase EOF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Uitvoeren"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Help"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accepteren"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Converteren"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Escape"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Modus verandering"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Nonconvert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Linkermuisknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Linker Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Linker Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Linker Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Linker Windowstoets"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Muiswielknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Volgende"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numpad *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numpad +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numpad -"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numpad *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numpad /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numpad 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numpad 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numpad 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numpad 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numpad 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numpad 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numpad 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numpad 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numpad 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numpad 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pauze"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Spelen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Print"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Vorige"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Rechtmuisknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Rechter Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Rechter Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Rechter Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Rechter Windowstoets"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Selecteren"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Slaapknop"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Spatie"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Omhoog"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X knop 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X knop 2"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "nl"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
- "veelvoud van de schaal.\n"
- "Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
- "van (0,0)\n"
- "te krijgen.\n"
- "De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
- "voor\n"
- "Julia fractals.\n"
- "Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
- "in nodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
- "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3D geluid voor grote holtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
- "Ook voor luchtdrijvende bergen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "3D ondersteuning.\n"
- "Op dit moment ondersteund:\n"
- "- none: geen 3D.\n"
- "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
- "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
- "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
- "- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
- "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
- "waarde gekozen.\n"
- "Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
- "ander kiemgetal gekozen worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
- "crasht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
- "afgesloten wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Versnelling in lucht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Actieve blokken wijzigers interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
- "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
- "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
- "Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
- "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
- "de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Geavanceerd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Ambient occlusion gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Vergroot de valleien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object "
- "mazen\n"
- "\n"
- "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotropische filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
- "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik "
- "'v6.servers.minetest.net'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Appel boom geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de "
- "cliënt worden gezonden.\n"
- "Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten "
- "in de weergave.\n"
- "(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet "
- "worden weergegeven)\n"
- "Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze "
- "optimalisatie uitgeschakeld.\n"
- "Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Automatic forwards key"
- msgstr "Vooruit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Achteruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Basishoogte van terrein"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Basis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Basisvoorrechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Strand geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Strand geluid grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bi-Lineaire filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Rivier ruis parameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Ingebouwd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Vloeiender camerabeweging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Grot ruispatroon #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Grot breedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Grot breedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Grot hoogtepunt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Heuvel-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Chat-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Chat-commando's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
- "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
- "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
- "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
- "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
- "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Chunk-grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Cinematic modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Cliënt en server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Client modding"
- msgstr "Cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Klimsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Hoogte van de wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Diameter van de wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Wolken in het menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Gekleurde mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
- "naar en downloaden van het internet.\n"
- "Gescheiden door komma's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
- "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
- "request_insecure_environment()).\n"
- "Gescheiden door komma's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Opdracht-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verbind glas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Console-alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Console-kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Console height"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Continu vooruit lopen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
- msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Besturing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
- "Voorbeelden:\n"
- "72 = 20min\n"
- "360 = 4min\n"
- "1 = 24 uur\n"
- "0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
- "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr ""
- "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Crash boodschap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n"
- "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n"
- "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creative"
- msgstr "Maak aan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Draadkruis-kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Snelheid bij hurken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "Scherm DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Verwondingen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Darkness sharpness"
- msgstr "Steilheid Van de meren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Debug logniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Standaardversnelling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Standaardspel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
- "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Standaardwachtwoord"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Standaardvoorrechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
- "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
- "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de "
- "rotswand."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
- "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
- "zichtbaar zijn\n"
- "(0 = oneindig ver)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
- "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
- "cliënten moet verminderen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
- "spelers inloggen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n"
- "Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Effectdeeltjes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Weggooi-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Joysticks aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
- "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "VBO aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Schakel het console venster in"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
- "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
- "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
- "verbinding \n"
- "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
- "nieuwere\n"
- "mogelijkheden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
- "server).\n"
- "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
- "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
- "Bijvoorbeeld:\n"
- "0 voor geen loopbeweging.\n"
- "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
- "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
- "kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
- "Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
- "zitten\n"
- "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
- "Schaduwen moeten aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
- "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
- "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Profilergegevens print interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entiteit-functies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
- "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "FPS in het pauze-menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Ruis factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Loopbeweging bij vallen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Terugval-font"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Terugval-font schaduw"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Terugval-fontgrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Snel toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Versnelling in snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Snelheid in snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
- "Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Zichthoek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Zichthoek bij inzoomen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Zichthoek in graden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n"
- "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
- "worden in de multiplayer tab."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Filler Diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Filler Diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmisch tone-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
- "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
- "lichte\n"
- "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
- "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Vast kiemgetal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr "Drijvend land basis ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Waterniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Vliegen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Vliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr "Nevel aanvang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Fontschaduw"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Lettergrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formaat van screenshots."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Vooruit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fractaal type"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "Freetype lettertypes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
- "(16 nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
- "nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 "
- "nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP bij volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Volledig scherm modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "GUI schaalfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "GUI schalingsfilter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Generiek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Genereer normaalmappen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Algemene callbacks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
- "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
- "bij generator v6,\n"
- "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
- "door beïnvloed wordt.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafisch"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Zwaartekracht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ground level"
- msgstr "Grondniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "HTTP Modules"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "HUD schaal factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
- "- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
- " (standaard voor een 'release' versie).\n"
- "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
- " (standaard voor een 'debug' versie).\n"
- "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
- " (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
- "* Profileer een lege functie.\n"
- " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
- "gebruikt wordt,\n"
- " ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
- "* Profileer de code die de statistieken ververst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height noise"
- msgstr "Rechter Windowstoets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Steilheid van de heuvels"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Heuvel-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Diepte van de rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken "
- "(van 16 nodes).\n"
- "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
- "ABMs uitgevoerd\n"
- "(bijv. groeien van planten)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
- "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
- "geheugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Breedte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Vochtigheid ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "IPv6 ondersteuning."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
- "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
- "wanneer\n"
- "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
- "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
- "cliënt\n"
- "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
- "meeste\n"
- "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
- "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
- "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
- "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
- "kunnen worden.\n"
- "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
- "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
- "consequenties zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
- "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
- "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Wereldfouten negeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Spel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Profileer 'builtin'.\n"
- "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
- "het 'builtin'-gedeelte van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
- "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Per soort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
- "seconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Rugzak toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Inventaris items animaties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Rugzak toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Muisbeweging omkeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Bestaansduur van objecten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Iterations"
- msgstr "Per soort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
- "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Stuurknuppel ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr "Stuurknuppel Type"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
- "fractals.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Springen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Sprinsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om snel te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de chat-console te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om te sluipen.\n"
- "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
- "aux1_descends uitstaat.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om screenshot te maken.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
- "ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
- "ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Steilheid Van de meren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Meren-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Taal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Diepte van grote grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Console-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Lava Kenmerken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Type van bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Type bladeren:\n"
- "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
- "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
- "indien gedefiniëerd\n"
- "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Toets voor links"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr ""
- "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
- "worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr ""
- "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
- "- <leeg> (geen logging)\n"
- "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
- "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
- "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
- "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
- "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
- "- verbose (alles)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lightness sharpness"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
- "richtingen.\n"
- "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
- "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
- "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
- "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
- "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
- "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Gebruik de spel-profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
- "verzamelen.\n"
- "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
- "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Hoofdmenu script"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
- "en kijkrichting."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Wereld map"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'valleys' (valleien).\n"
- "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben voor "
- "de biomen.\n"
- "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere "
- "gebieden\n"
- "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde "
- "biomen.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
- "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
- "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
- "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
- "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
- "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Wereld-grens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Interval voor opslaan wereld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Max aantal wereldblokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Wereld-grens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Valleien Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Wereldgenerator debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Fractal wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "Wereldgenerator v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "Wereldgenerator v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "Wereldgenerator v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Zeer grote grotten: diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "Zeer grote grotten: ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
- "per server-stap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximum FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
- "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
- "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
- "wordt.\n"
- "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
- "aantal\n"
- "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
- "cliënten\n"
- "dat gelijk verbonden kan zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
- "hotbar.\n"
- "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
- "queue size unlimited"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
- "milliseconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache voor meshes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Bericht van de dag"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr ""
- "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
- "* box: node wordt omlijnd.\n"
- "* halo: node licht op."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Mini-kaart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Mini-kaart toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Vaste-breedte font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Vaste-breedte font grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bergen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Muis-gevoeligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Modder ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
- "Bijvoorbeeld:\n"
- "0 voor geen loopbeweging.\n"
- "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
- "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mute key"
- msgstr "Gebruiken toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n"
- "Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
- "generator gekozen worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Naam van de speler.\n"
- "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
- "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
- "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
- "inloggen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Netwerk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
- "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Noclip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Noclip-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Geselecteerde node indicatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Interval voor node-timers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Normal-maps bemonstering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Sterkte van normal-maps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Aantal 'emerge' threads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
- "threads te\n"
- "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
- "aanzienlijk\n"
- "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
- "clearobjects'\n"
- "tegelijk geladen mag worden.\n"
- "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
- "van een sqlite\n"
- "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "afstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr ""
- "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Parallax occlusie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Parallax occlusie schaal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Parallax occlusie afwijking"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Parallax occlusie iteraties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Parallax occlusie modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Parallax occlusie sterkte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
- "gebruikt worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fysica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
- "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Spelernaam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Speler-gevechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
- "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
- "nuttig voor ontwikkelaars."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profiler aan/uit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profileren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
- "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Willekeurige invoer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Zichtafstand toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Externe media"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Poort van externe server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Rapport pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Rivier ruis parameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Onderwater richel ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Toets voor rechts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Diepte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "Rivier ruis parameters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Grootte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr ""
- "Rivier ruis parameters.\n"
- "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Ronde mini-kaart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Schaal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
- "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
- "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
- "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
- "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Schermhoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Schermbreedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Map voor screenshots"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formaat voor screenshots"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Screenshot kwaliteit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
- "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
- "0 = een redelijke standaardwaarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Veiligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Kleur van selectie-randen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Breedte van selectie-randen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Singleplayer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Server URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adres van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Omschrijving van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Naam van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Netwerkpoort van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL van de publieke serverlijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
- "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
- "aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
- "aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shader path"
- msgstr "Shaders"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
- "videokaarten ook sneller zijn.\n"
- "Alleen mogelijk met OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Max aantal wereldblokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Toon debug informatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Afsluitbericht van server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator "
- "in mapblokken (16 nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
- "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
- "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Slice w"
- msgstr "Slice w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Vloeiende verlichting"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
- "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
- "Nuttig bij het opnemen van videos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Sluipen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
- "van de server te ontvangen.\n"
- "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
- "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
- "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Vast geboortepunt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr "Status bericht bij verbinding"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Steilte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Sterkte van de normal-maps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Sterkte van de parallax."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Stricte protocolcontrole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Ondersteuning voor oudere servers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Sqlite synchrone modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr "Terrain_alt ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
- "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
- "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
- "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
- "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Terrein persistentie ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Pad van texturen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
- " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
- "opgeslagen.\n"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
- "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
- "van beschikbare voorrechten op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
- "frustrum in het spel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
- "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
- "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
- "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
- "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
- "items\n"
- "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
- "gehouden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
- "ingedrukt gehouden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Het type van stuurknuppel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
- "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Tijdsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
- "verwijdert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
- "speler aan het bouwen is.\n"
- "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
- "een node geplaatst of verwijderd heeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Camera-modus veranderen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Tooltip tijdsduur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bomen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Tri-Lineare Filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Aan = 256\n"
- "Uit = 128\n"
- "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Vertrouwde mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
- "terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Rendering:"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
- "schermresolutie,\n"
- "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
- "Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
- "verminderde detailweergave."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "Gebruiken toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
- "geven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "V-Sync"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Vallei-diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Vallei-vulling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Vallei-profiel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Vallei-helling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "Valleien vlaggen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variatie van het aantal grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
- "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
- "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Video driver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Loopbeweging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr ""
- "Zichtafstand in nodes.\n"
- "Minimaal: 20"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Toets voor het inzoomen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Geluidsniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
- "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
- "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Loopsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Ondergronds water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Waterniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Waterniveau van de wereld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Bewegende nodes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Bewegende bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Bewegende planten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Golvend water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Golfhoogte van water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Golflengte van water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Golfsnelheid van water"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
- "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
- "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
- "in de rugzak)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
- "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
- "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
- "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
- "terug naar het werkgeheugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
- "dan\n"
- "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
- "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
- "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
- "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
- "aanbevolen\n"
- "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
- "zichtbaar\n"
- "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
- "staan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
- "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
- "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr ""
- "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
- "toets)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n"
- "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n"
- "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n"
- "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n"
- "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier verzonden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
- "in de achtergrond.\n"
- "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
- "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
- "gestart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-niveau van zee bodem."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "timeout voor cURL download"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "cURL timeout"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
- #~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
- #~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
- #~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #~ msgid "Item textures..."
- #~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
- #~ msgid ""
- #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
- #~ "completely.\n"
- #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
- #~ "water surface doesn't work with this."
- #~ msgstr ""
- #~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
- #~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
- #~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
- #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
- #~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
- #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
- #~ "in nodes."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
- #~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
- #~ "zichtafstand.\n"
- #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
- #~ "zichtafstand.\n"
- #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
- #~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
- #~ "in nodes."
- #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
- #~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
- #~ "Controls scale of finest detail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
- #~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
- #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
- #~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
- #~ "verzameling.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
- #~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
- #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
- #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
- #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
- #~ msgstr ""
- #~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
- #~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
- #~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
- #~ "wordt,\n"
- #~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
- #~ "grond."
- #~ msgid ""
- #~ "Minimum wanted FPS.\n"
- #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
- #~ "viewing range min and max."
- #~ msgstr ""
- #~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
- #~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
- #~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
- #~ msgid "New style water"
- #~ msgstr "Nieuw water"
- #~ msgid ""
- #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
- #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
- #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
- #~ "the inventory."
- #~ msgstr ""
- #~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
- #~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
- #~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
- #~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
- #~ msgid "Preload inventory textures"
- #~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
- #~ msgid "Vertical initial window size."
- #~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
- #~ msgid "Vertical spawn range"
- #~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
- #~ msgid "Viewing range minimum"
- #~ msgstr "Minimale zichtafstand"
- #~ msgid "Wanted FPS"
- #~ msgstr "Gewenste FPS"
- #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
- #~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
- #, fuzzy
- #~ msgid "Downloading"
- #~ msgstr "Downloaden"
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
- #~ msgstr ""
- #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
- #~ msgid "is required by:"
- #~ msgstr "is benodigd voor:"
- #~ msgid "Configuration saved. "
- #~ msgstr "Instellingen bewaard. "
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
- #~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
- #~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
- #~ msgid "Show Public"
- #~ msgstr "Publieke server"
- #~ msgid "Show Favorites"
- #~ msgstr "Favourieten"
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
- #~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
- #~ msgid "Create world"
- #~ msgstr "Maak wereld aan"
- #~ msgid "Address required."
- #~ msgstr "IP-adres nodig."
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
- #~ msgid "Files to be deleted"
- #~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
- #~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
- #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
- #~ msgid ""
- #~ "Default Controls:\n"
- #~ "- WASD: Walk\n"
- #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
- #~ "- Mouse right: place/use\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- 0...9: select item\n"
- #~ "- Shift: sneak\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Inventory menu\n"
- #~ "- ESC: This menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Default Besturing:\n"
- #~ "- WASD: Lopen\n"
- #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
- #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
- #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
- #~ "- 0...9: selecteer item\n"
- #~ "- Shift: kruipen\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Rugzak\n"
- #~ "- ESC: Menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
- #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
- #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
- #~ "bewaard. "
- #~ msgid "Add mod:"
- #~ msgstr "Mod toevoegen:"
- #~ msgid "MODS"
- #~ msgstr "MODS"
- #~ msgid "TEXTURE PACKS"
- #~ msgstr "TEXTUREN"
- #~ msgid "SINGLE PLAYER"
- #~ msgstr "SINGLEPLAYER"
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
- #~ msgid "SETTINGS"
- #~ msgstr "INSTELLINGEN"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Wachtwoord"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Naam"
- #~ msgid "START SERVER"
- #~ msgstr "START SERVER"
- #~ msgid "CLIENT"
- #~ msgstr "CLIENT"
- #~ msgid "<<-- Add mod"
- #~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
- #~ msgid "Remove selected mod"
- #~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
- #~ msgid "EDIT GAME"
- #~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
- #~ msgid "new game"
- #~ msgstr "nieuw spel"
- #~ msgid "Mods:"
- #~ msgstr "Mods:"
- #~ msgid "GAMES"
- #~ msgstr "SPELLEN"
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
- #~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
- #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
- #~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
- #, fuzzy
- #~ msgid "If enabled, "
- #~ msgstr "ingeschakeld"
- #, fuzzy
- #~ msgid "If disabled "
- #~ msgstr "MP uitschakelen"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
- #~ "issues.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
- #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
- #~ "biomes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
- #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- #~ "waarde.\n"
- #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
- #~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
- #~ msgid "No!!!"
- #~ msgstr "Nee!!!"
- #~ msgid "Public Serverlist"
- #~ msgstr "Publieke Serverlijst"
- #~ msgid "No of course not!"
- #~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
- #~ msgid "Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
- #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
- #~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
- #~ msgid ""
- #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
- #~ "server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
- #~ "server."
- #~ msgid "Detailed mod profiling"
- #~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
- #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
- #~ msgid ""
- #~ "Where the map generator stops.\n"
- #~ "Please note:\n"
- #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
- #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
- #~ "MapBlocks).\n"
- #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
- #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
- #~ msgstr ""
- #~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n"
- #~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
- #~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n"
- #~ " (5x5x5 mapblokken).\n"
- #~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van "
- #~ "een gebied.\n"
- #~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op "
- #~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n"
- #~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen "
- #~ "binnen\n"
- #~ " map_generation_limit worden gegenereerd"
- #~ msgid ""
- #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein basis ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
- #~ msgstr "Ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
- #~ msgstr "Richel ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
- #~ msgstr "Bergen ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
- #~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
- #~ msgstr "Grot-breedte"
- #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
- #~ msgstr "Bomen ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Basisterrein ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
- #~ msgstr "Steilheid ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
- #~ msgstr "Modder ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
- #~ msgstr "Woestijn frequentie"
- #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
- #~ msgstr "Landschap ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
- #~ msgstr "Strand ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
- #~ msgstr "Strand frequentie"
- #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
- #~ msgstr "Appelbomen ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
- #~ msgstr "Hoogte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
- #~ msgstr "Ruisparameters factor"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grot 2 ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grot 1 ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
- #~ msgstr "Grot-breedte"
- #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
- #~ msgstr "W-doorsnede"
- #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
- #~ msgstr "Zeebodem ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal scale"
- #~ msgstr "Schaal"
- #~ msgid "Mapgen fractal offset"
- #~ msgstr "Centrum-positie"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
- #~ msgstr "Fractal Z"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
- #~ msgstr "Fractal Y"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
- #~ msgstr "Fractal X"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
- #~ msgstr "Fractal W"
- #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
- #~ msgstr "Aantal iteraties"
- #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
- #~ msgstr "Fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
- #~ msgstr "Grot breedte"
- #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
- #~ msgstr "Terrein ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
- #~ msgstr "Grote Grotten diepte"
- #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
- #~ msgid "Mapgen flat cave width"
- #~ msgstr "Grot breedte"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
- #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
- #~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen"
- #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
- #~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur"
- #~ msgid ""
- #~ "Determines terrain shape.\n"
- #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
- #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n"
- #~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n"
- #~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
- #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
- #~ "(mapgen) v6.\n"
- #~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Plus"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Punt"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "PA1"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Min"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Kanji"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "Kana"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Junja"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Laatste"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "ExSel"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "CrSel"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Komma"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Hoofdletter"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "SAK"
- #~ msgid "Start Game"
- #~ msgstr "Start spel"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr "Verberg MV mods"
- #~ msgid "Modstore mods list URL"
- #~ msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
- #~ msgid "Modstore download URL"
- #~ msgstr "Mod-winkel download URL"
- #~ msgid "Modstore details URL"
- #~ msgstr "Mod-winkel details URL"
- #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
- #~ msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Enable view bobbing"
- #~ msgstr "Loopbeweging"
- #~ msgid ""
- #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
- #~ "to disable\n"
- #~ "the escape sequences generated by mods."
- #~ msgstr ""
- #~ "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n"
- #~ " gebruikt voor kleuren in de chat.\n"
- #~ "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n"
- #~ "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden."
- #~ msgid "Disable escape sequences"
- #~ msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit"
- #~ msgid "Descending speed"
- #~ msgstr "Daalsnelheid"
- #~ msgid "Autorun key"
- #~ msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit"
- #~ msgid "Use"
- #~ msgstr "Gebruiken"
- #~ msgid "Shutting down..."
- #~ msgstr "Uitschakelen..."
- #~ msgid "Resolving address..."
- #~ msgstr "Server-adres opzoeken..."
- #~ msgid "Creating server..."
- #~ msgstr "Bezig server te maken..."
- #~ msgid "Creating client..."
- #~ msgstr "Bezig cliënt te maken..."
- #~ msgid "Connecting to server..."
- #~ msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
- #~ msgid "re-Install"
- #~ msgstr "Opnieuw installeren"
- #~ msgid "Unsorted"
- #~ msgstr "Ongesorteerd"
- #~ msgid "Successfully installed:"
- #~ msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
- #~ msgid "Shortname:"
- #~ msgstr "Korte naam:"
- #~ msgid "Rating"
- #~ msgstr "Waardering"
- #~ msgid "Page $1 of $2"
- #~ msgstr "Pagina $1 van $2"
- #~ msgid "Install"
- #~ msgstr "Installeren"
- #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
- #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..."
- #~ msgid "Close store"
- #~ msgstr "Winkel sluiten"
- #~ msgid "Select path"
- #~ msgstr "Pad selecteren"
- #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- #~ msgstr ""
- #~ "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
- #~ "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
- #~ "voorafgegaan door een komma."
- #~ msgid "No worldname given or no game selected"
- #~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
|