minetest.po 146 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330
  1. # Indonesian translation for minetest-c55 package.
  2. # Copyright (C) 2014 srifqi
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: minetest\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:45+0700\n"
  11. "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
  12. "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian "
  14. "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
  15. "Language: id\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  21. #: builtin/client/init.lua
  22. msgid "Respawn"
  23. msgstr "Bangkit kembali"
  24. #: builtin/client/init.lua
  25. msgid "You died."
  26. msgstr "Anda mati."
  27. #: builtin/fstk/ui.lua
  28. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  29. msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di salah satu script Lua, misalnya satu mod:"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Kesalahan muncul:"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Menu utama"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "Oke"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Menyambung Ulang"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Memuat..."
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Cobalah untuk mengaktifkan ulang daftar server publik dan periksa sambungan "
  61. "internet Anda."
  62. #: builtin/mainmenu/common.lua
  63. msgid "We only support protocol version $1."
  64. msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
  65. #: builtin/mainmenu/common.lua
  66. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  67. msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  72. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Batal"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Bergantung pada:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "Nonaktifkan PM"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid "Disable all"
  83. msgstr "Nonaktifkan semua"
  84. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  85. msgid "Enable MP"
  86. msgstr "Aktifkan PM"
  87. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  88. msgid "Enable all"
  89. msgstr "Aktifkan semua"
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  91. msgid ""
  92. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  93. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  94. msgstr ""
  95. "Gagal mengaktifkan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
  96. "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "Mod:"
  99. msgstr "Mod:"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  101. msgid "Optional dependencies:"
  102. msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  105. msgid "Save"
  106. msgstr "Simpan"
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "World:"
  109. msgstr "Dunia:"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "enabled"
  112. msgstr "diaktifkan"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  115. msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  117. msgid "Create"
  118. msgstr "Buat"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  120. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  121. msgstr "Unduh sebuah subpermainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  123. msgid "Download one from minetest.net"
  124. msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  126. msgid "Game"
  127. msgstr "Permainan"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  129. msgid "Mapgen"
  130. msgstr "Pembuat peta"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  132. msgid "No worldname given or no game selected"
  133. msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  135. msgid "Seed"
  136. msgstr "Seed"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  138. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  139. msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  141. msgid "World name"
  142. msgstr "Nama dunia"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  144. msgid "You have no subgames installed."
  145. msgstr "Anda tidak punya subpermainan terpasang."
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  147. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  148. msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  150. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  151. msgid "Delete"
  152. msgstr "Hapus"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  154. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  155. msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  157. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  158. msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  160. msgid "Delete World \"$1\"?"
  161. msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  163. msgid "Accept"
  164. msgstr "Setuju"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  166. msgid "Rename Modpack:"
  167. msgstr "Ganti nama paket mod:"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  169. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  170. msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "(No description of setting given)"
  173. msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  175. msgid "< Back to Settings page"
  176. msgstr "< Halaman Pengaturan"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  178. msgid "Browse"
  179. msgstr "Jelajahi"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  181. msgid "Disabled"
  182. msgstr "Dinonaktifkan"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Edit"
  185. msgstr "Sunting"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  187. msgid "Enabled"
  188. msgstr "Diaktifkan"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  190. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  191. msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung."
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  193. msgid ""
  194. "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  195. "<octaves>, <persistence>"
  196. msgstr ""
  197. "Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  198. "<octaves>, <persistence>"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  200. msgid "Games"
  201. msgstr "Permainan"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  203. msgid "Mods"
  204. msgstr "Mod"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  206. msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  207. msgstr ""
  208. "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda koma."
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  210. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  211. msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  213. msgid "Please enter a valid integer."
  214. msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  216. msgid "Please enter a valid number."
  217. msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  219. msgid "Possible values are: "
  220. msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Restore Default"
  223. msgstr "Atur ke Bawaan"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
  225. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  226. msgid "Search"
  227. msgstr "Cari"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  229. msgid "Select path"
  230. msgstr "Pilih jalur"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  232. msgid "Show technical names"
  233. msgstr "Tampilkan nama teknis"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  235. msgid "The value must be at least $1."
  236. msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "The value must not be larger than $1."
  239. msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
  240. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  241. msgid ""
  242. "\n"
  243. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  244. msgstr ""
  245. "\n"
  246. "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
  247. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  248. msgid "Failed to install $1 to $2"
  249. msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
  250. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  251. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  252. msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
  253. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  254. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  255. msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  256. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  257. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  258. msgstr ""
  259. "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
  260. "$1"
  261. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  262. msgid "Subgame Mods"
  263. msgstr "Mod Subpermainan"
  264. #: builtin/mainmenu/store.lua
  265. msgid "Close store"
  266. msgstr "Tutup toko"
  267. #: builtin/mainmenu/store.lua
  268. msgid "Downloading $1, please wait..."
  269. msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
  270. #: builtin/mainmenu/store.lua
  271. msgid "Install"
  272. msgstr "Pasang"
  273. #: builtin/mainmenu/store.lua
  274. msgid "Page $1 of $2"
  275. msgstr "Halaman $1 dari $2"
  276. #: builtin/mainmenu/store.lua
  277. msgid "Rating"
  278. msgstr "Peringkat"
  279. #: builtin/mainmenu/store.lua
  280. msgid "Shortname:"
  281. msgstr "Nama pendek:"
  282. #: builtin/mainmenu/store.lua
  283. msgid "Successfully installed:"
  284. msgstr "Berhasil dipasang:"
  285. #: builtin/mainmenu/store.lua
  286. msgid "Unsorted"
  287. msgstr "Tidak diurutkan"
  288. #: builtin/mainmenu/store.lua
  289. msgid "re-Install"
  290. msgstr "Pasang ulang"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  292. msgid "Active Contributors"
  293. msgstr "Penyumbang Aktif"
  294. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  295. msgid "Core Developers"
  296. msgstr "Pengembang Inti"
  297. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  298. msgid "Credits"
  299. msgstr "Penghargaan"
  300. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  301. msgid "Previous Contributors"
  302. msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
  303. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  304. msgid "Previous Core Developers"
  305. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  307. msgid "Announce Server"
  308. msgstr "Umumkan Server"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  310. msgid "Bind Address"
  311. msgstr "Alamat Sambungan"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  313. msgid "Configure"
  314. msgstr "Konfigurasi"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  316. msgid "Creative Mode"
  317. msgstr "Mode Kreatif"
  318. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  319. msgid "Enable Damage"
  320. msgstr "Aktifkan Kerusakan"
  321. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  322. msgid "Host Game"
  323. msgstr "Host Permainan"
  324. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  325. msgid "Host Server"
  326. msgstr "Host Server"
  327. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  328. msgid "Local Game"
  329. msgstr "Permainan Lokal"
  330. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  331. msgid "Name/Password"
  332. msgstr "Nama/Kata sandi"
  333. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  334. msgid "New"
  335. msgstr "Baru"
  336. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  337. msgid "No world created or selected!"
  338. msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
  339. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  340. msgid "Play Game"
  341. msgstr "Mainkan"
  342. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  343. msgid "Port"
  344. msgstr "Port"
  345. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  346. msgid "Select World:"
  347. msgstr "Pilih Dunia:"
  348. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  349. msgid "Server Port"
  350. msgstr "Port Server"
  351. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  352. msgid "Installed Mods:"
  353. msgstr "Mod Terpasang:"
  354. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  355. msgid "Mod information:"
  356. msgstr "Informasi mod:"
  357. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  358. msgid "No dependencies."
  359. msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
  360. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  361. msgid "No mod description available"
  362. msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"
  363. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  364. msgid "Rename"
  365. msgstr "Ganti nama"
  366. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  367. msgid "Select Mod File:"
  368. msgstr "Pilih Berkas Mod:"
  369. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  370. msgid "Uninstall selected mod"
  371. msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
  372. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  373. msgid "Uninstall selected modpack"
  374. msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
  375. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  376. msgid "Address / Port"
  377. msgstr "Alamat / Port"
  378. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  379. msgid "Connect"
  380. msgstr "Sambung"
  381. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  382. msgid "Creative mode"
  383. msgstr "Mode kreatif"
  384. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  385. msgid "Damage enabled"
  386. msgstr "Kerusakan diaktifkan"
  387. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  388. msgid "Del. Favorite"
  389. msgstr "Hapus Favorit"
  390. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  391. msgid "Favorite"
  392. msgstr "Favorit"
  393. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  394. msgid "Name / Password"
  395. msgstr "Nama / Kata sandi"
  396. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  397. msgid "Ping"
  398. msgstr "Ping"
  399. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  400. msgid "Play Online"
  401. msgstr "Main Daring"
  402. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  403. msgid "PvP enabled"
  404. msgstr "PvP diaktifkan"
  405. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  406. msgid "2x"
  407. msgstr "2x"
  408. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  409. msgid "3D Clouds"
  410. msgstr "Awan 3D"
  411. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  412. msgid "4x"
  413. msgstr "4x"
  414. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  415. msgid "8x"
  416. msgstr "8x"
  417. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  418. msgid "Advanced Settings"
  419. msgstr "Pengaturan Lanjutan"
  420. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  421. msgid "Antialiasing:"
  422. msgstr "Antialiasing:"
  423. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  424. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  425. msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
  426. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  427. msgid "Autosave screen size"
  428. msgstr "Simpan ukuran layar"
  429. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  430. msgid "Bilinear Filter"
  431. msgstr "Bilinear Filter"
  432. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  433. msgid "Bump Mapping"
  434. msgstr "Bump Mapping"
  435. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  436. msgid "Change keys"
  437. msgstr "Ubah tombol"
  438. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  439. msgid "Connected Glass"
  440. msgstr "Kaca Tersambung"
  441. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  442. msgid "Fancy Leaves"
  443. msgstr "Daun Megah"
  444. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  445. msgid "Mipmap"
  446. msgstr "Mipmap"
  447. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  448. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  449. msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
  450. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  451. msgid "No"
  452. msgstr "Tidak"
  453. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  454. msgid "No Filter"
  455. msgstr "Tanpa Filter"
  456. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  457. msgid "No Mipmap"
  458. msgstr "Tanpa Mipmap"
  459. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  460. msgid "Node Highlighting"
  461. msgstr "Sorot Node"
  462. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  463. msgid "Node Outlining"
  464. msgstr "Garis Bentuk Node"
  465. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  466. msgid "None"
  467. msgstr "Tidak ada"
  468. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  469. msgid "Normal Mapping"
  470. msgstr "Normal Mapping"
  471. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  472. msgid "Opaque Leaves"
  473. msgstr "Daun Kusam"
  474. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  475. msgid "Opaque Water"
  476. msgstr "Air Buram"
  477. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  478. msgid "Parallax Occlusion"
  479. msgstr "Parallax Occlusion"
  480. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  481. msgid "Particles"
  482. msgstr "Partikel"
  483. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  484. msgid "Reset singleplayer world"
  485. msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  486. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  487. msgid "Screen:"
  488. msgstr "Layar:"
  489. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  490. msgid "Settings"
  491. msgstr "Pengaturan"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  493. msgid "Shaders"
  494. msgstr "Shader"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Simple Leaves"
  497. msgstr "Daun Sederhana"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. msgid "Smooth Lighting"
  500. msgstr "Pencahayaan Halus"
  501. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  502. msgid "Texturing:"
  503. msgstr "Penteksturan:"
  504. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  505. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  506. msgstr "Untuk mengaktifkan shader, driver OpenGL harus digunakan."
  507. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  508. msgid "Tone Mapping"
  509. msgstr "Tone Mapping"
  510. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  511. msgid "Touchthreshold (px)"
  512. msgstr "Batas sentuhan (px)"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  514. msgid "Trilinear Filter"
  515. msgstr "Trilinear Filter"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  517. msgid "Waving Leaves"
  518. msgstr "Daun Melambai"
  519. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  520. msgid "Waving Plants"
  521. msgstr "Tanaman Berayun"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  523. msgid "Waving Water"
  524. msgstr "Air Berombak"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  526. msgid "Yes"
  527. msgstr "Ya"
  528. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  529. msgid "Config mods"
  530. msgstr "Konfigurasi mod"
  531. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  532. msgid "Main"
  533. msgstr "Beranda"
  534. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  535. msgid "Start Singleplayer"
  536. msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  537. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  538. msgid "No information available"
  539. msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
  540. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  541. msgid "Select texture pack:"
  542. msgstr "Pilih paket tekstur:"
  543. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  544. msgid "Texturepacks"
  545. msgstr "Paket Tekstur"
  546. #: src/client.cpp
  547. msgid "Connection timed out."
  548. msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
  549. #: src/client.cpp
  550. msgid "Done!"
  551. msgstr "Selesai!"
  552. #: src/client.cpp
  553. msgid "Initializing nodes"
  554. msgstr "Menginisialisasi node"
  555. #: src/client.cpp
  556. msgid "Initializing nodes..."
  557. msgstr "Menginisialisasi node..."
  558. #: src/client.cpp
  559. msgid "Loading textures..."
  560. msgstr "Memuat tekstur..."
  561. #: src/client.cpp
  562. msgid "Rebuilding shaders..."
  563. msgstr "Membangun ulang shader..."
  564. #: src/client/clientlauncher.cpp
  565. msgid "Connection error (timed out?)"
  566. msgstr "Sambungan rusak (terlalu lama?)"
  567. #: src/client/clientlauncher.cpp
  568. msgid "Could not find or load game \""
  569. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
  570. #: src/client/clientlauncher.cpp
  571. msgid "Invalid gamespec."
  572. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  573. #: src/client/clientlauncher.cpp
  574. msgid "Main Menu"
  575. msgstr "Menu Utama"
  576. #: src/client/clientlauncher.cpp
  577. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  578. msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
  579. #: src/client/clientlauncher.cpp
  580. msgid "Player name too long."
  581. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  582. #: src/client/clientlauncher.cpp
  583. msgid "Please choose a name!"
  584. msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
  585. #: src/client/clientlauncher.cpp
  586. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  587. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  588. #: src/fontengine.cpp
  589. msgid "needs_fallback_font"
  590. msgstr "no"
  591. #: src/game.cpp
  592. msgid ""
  593. "\n"
  594. "Check debug.txt for details."
  595. msgstr ""
  596. "\n"
  597. "Periksa debug.txt untuk detail."
  598. #: src/game.cpp
  599. msgid "- Address: "
  600. msgstr "- Alamat: "
  601. #: src/game.cpp
  602. msgid "- Creative Mode: "
  603. msgstr "- Mode Kreatif: "
  604. #: src/game.cpp
  605. msgid "- Damage: "
  606. msgstr "- Kerusakan: "
  607. #: src/game.cpp
  608. msgid "- Mode: "
  609. msgstr "- Mode: "
  610. #: src/game.cpp
  611. msgid "- Port: "
  612. msgstr "- Port: "
  613. #: src/game.cpp
  614. msgid "- Public: "
  615. msgstr "- Publik: "
  616. #: src/game.cpp
  617. msgid "- PvP: "
  618. msgstr "- PvP: "
  619. #: src/game.cpp
  620. msgid "- Server Name: "
  621. msgstr "- Nama Server: "
  622. #: src/game.cpp
  623. msgid "Change Keys"
  624. msgstr "Ubah Tombol"
  625. #: src/game.cpp
  626. msgid "Change Password"
  627. msgstr "Ganti Kata Sandi"
  628. #: src/game.cpp
  629. msgid "Connecting to server..."
  630. msgstr "Menyambung ke server..."
  631. #: src/game.cpp
  632. msgid "Continue"
  633. msgstr "Lanjutkan"
  634. #: src/game.cpp
  635. #, c-format
  636. msgid ""
  637. "Controls:\n"
  638. "- %s: move forwards\n"
  639. "- %s: move backwards\n"
  640. "- %s: move left\n"
  641. "- %s: move right\n"
  642. "- %s: jump/climb\n"
  643. "- %s: sneak/go down\n"
  644. "- %s: drop item\n"
  645. "- %s: inventory\n"
  646. "- Mouse: turn/look\n"
  647. "- Mouse left: dig/punch\n"
  648. "- Mouse right: place/use\n"
  649. "- Mouse wheel: select item\n"
  650. "- %s: chat\n"
  651. msgstr ""
  652. "Kontrol:\n"
  653. "- %s: maju\n"
  654. "- %s: mundur\n"
  655. "- %s: geser kiri\n"
  656. "- %s: geser kanan\n"
  657. "- %s: lompat/panjat\n"
  658. "- %s: menyelinap/turun\n"
  659. "- %s: jatuhkan barang\n"
  660. "- %s: inventaris\n"
  661. "- Mouse: belok/lihat\n"
  662. "- Mouse kiri: gali/pukul\n"
  663. "- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
  664. "- Roda mouse: pilih barang\n"
  665. "- %s: obrolan\n"
  666. #: src/game.cpp
  667. msgid "Creating client..."
  668. msgstr "Membuat klien..."
  669. #: src/game.cpp
  670. msgid "Creating server..."
  671. msgstr "Membuat server..."
  672. #: src/game.cpp
  673. msgid ""
  674. "Default Controls:\n"
  675. "No menu visible:\n"
  676. "- single tap: button activate\n"
  677. "- double tap: place/use\n"
  678. "- slide finger: look around\n"
  679. "Menu/Inventory visible:\n"
  680. "- double tap (outside):\n"
  681. " -->close\n"
  682. "- touch stack, touch slot:\n"
  683. " --> move stack\n"
  684. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  685. " --> place single item to slot\n"
  686. msgstr ""
  687. "Kontrol Bawaan:\n"
  688. "Tanpa menu yang tampak:\n"
  689. "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
  690. "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
  691. "- geser: melihat sekitar\n"
  692. "Menu/Inventaris tampak:\n"
  693. "- ketuk ganda (di luar):\n"
  694. " -->tutup\n"
  695. "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
  696. " --> pindah tumpukan\n"
  697. "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
  698. " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
  699. #: src/game.cpp
  700. msgid "Exit to Menu"
  701. msgstr "Menu Utama"
  702. #: src/game.cpp
  703. msgid "Exit to OS"
  704. msgstr "Tutup Aplikasi"
  705. #: src/game.cpp
  706. msgid "Game info:"
  707. msgstr "Informasi permainan:"
  708. #: src/game.cpp
  709. msgid "Game paused"
  710. msgstr "Permainan dijeda"
  711. #: src/game.cpp
  712. msgid "Hosting server"
  713. msgstr "Membuat server"
  714. #: src/game.cpp
  715. msgid "Item definitions..."
  716. msgstr "Definisi barang..."
  717. #: src/game.cpp
  718. msgid "KiB/s"
  719. msgstr "KiB/s"
  720. #: src/game.cpp
  721. msgid "Media..."
  722. msgstr "Media..."
  723. #: src/game.cpp
  724. msgid "MiB/s"
  725. msgstr "MiB/s"
  726. #: src/game.cpp
  727. msgid "Node definitions..."
  728. msgstr "Definisi node..."
  729. #: src/game.cpp
  730. msgid "Off"
  731. msgstr "Mati"
  732. #: src/game.cpp
  733. msgid "On"
  734. msgstr "Nyala"
  735. #: src/game.cpp
  736. msgid "Remote server"
  737. msgstr "Server jarak jauh"
  738. #: src/game.cpp
  739. msgid "Resolving address..."
  740. msgstr "Mencari alamat..."
  741. #: src/game.cpp
  742. msgid "Shutting down..."
  743. msgstr "Mematikan..."
  744. #: src/game.cpp
  745. msgid "Singleplayer"
  746. msgstr "Pemain Tunggal"
  747. #: src/game.cpp
  748. msgid "Sound Volume"
  749. msgstr "Volume Suara"
  750. #: src/game.cpp
  751. #, c-format
  752. msgid "Volume changed to %d%%"
  753. msgstr "Volume diubah ke %d%%"
  754. #: src/game.cpp
  755. msgid "Volume changed to 0%"
  756. msgstr "Volume diubah ke 0%"
  757. #: src/game.cpp
  758. msgid "Volume changed to 100%"
  759. msgstr "Volume diubah ke 100%"
  760. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  761. msgid "ok"
  762. msgstr "oke"
  763. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  764. msgid "Enter "
  765. msgstr "Masuk "
  766. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  767. msgid "Proceed"
  768. msgstr "Lanjut"
  769. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  770. msgid "\"Use\" = climb down"
  771. msgstr "\"Pakai\" = turun"
  772. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  773. msgid "Backward"
  774. msgstr "Mundur"
  775. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  776. msgid "Chat"
  777. msgstr "Obrolan"
  778. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  779. msgid "Command"
  780. msgstr "Perintah"
  781. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  782. msgid "Console"
  783. msgstr "Konsol"
  784. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  785. msgid "Dec. volume"
  786. msgstr "Turunkan volume"
  787. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  788. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  789. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  790. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  791. msgid "Drop"
  792. msgstr "Jatuhkan"
  793. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  794. msgid "Forward"
  795. msgstr "Maju"
  796. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  797. msgid "Inc. volume"
  798. msgstr "Naikkan volume"
  799. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  800. msgid "Inventory"
  801. msgstr "Inventaris"
  802. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  803. msgid "Jump"
  804. msgstr "Lompat"
  805. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  806. msgid "Key already in use"
  807. msgstr "Tombol telah terpakai"
  808. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  809. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  810. msgstr ""
  811. "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  812. "minetest.conf)"
  813. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  814. msgid "Left"
  815. msgstr "Kiri"
  816. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  817. msgid "Local command"
  818. msgstr "Perintah lokal"
  819. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  820. msgid "Mute"
  821. msgstr "Bisukan"
  822. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  823. msgid "Next item"
  824. msgstr "Barang selanjutnya"
  825. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  826. msgid "Prev. item"
  827. msgstr "Barang sebelumnya"
  828. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  829. msgid "Print stacks"
  830. msgstr "Cetak tumpukan"
  831. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  832. msgid "Range select"
  833. msgstr "Jarak pandang"
  834. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  835. msgid "Right"
  836. msgstr "Kanan"
  837. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  838. msgid "Sneak"
  839. msgstr "Menyelinap"
  840. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  841. msgid "Toggle Cinematic"
  842. msgstr "Mode Sinema"
  843. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  844. msgid "Toggle fast"
  845. msgstr "Gerak cepat"
  846. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  847. msgid "Toggle fly"
  848. msgstr "Terbang"
  849. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  850. msgid "Toggle noclip"
  851. msgstr "Tembus node"
  852. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  853. msgid "Use"
  854. msgstr "Pakai"
  855. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  856. msgid "Zoom"
  857. msgstr "Zoom"
  858. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  859. msgid "press key"
  860. msgstr "tekan tombol"
  861. #: src/guiPasswordChange.cpp
  862. msgid "Change"
  863. msgstr "Ubah"
  864. #: src/guiPasswordChange.cpp
  865. msgid "Confirm Password"
  866. msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
  867. #: src/guiPasswordChange.cpp
  868. msgid "New Password"
  869. msgstr "Kata Sandi Baru"
  870. #: src/guiPasswordChange.cpp
  871. msgid "Old Password"
  872. msgstr "Kata Sandi Lama"
  873. #: src/guiPasswordChange.cpp
  874. msgid "Passwords do not match!"
  875. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  876. #: src/guiVolumeChange.cpp
  877. msgid "Exit"
  878. msgstr "Keluar"
  879. #: src/guiVolumeChange.cpp
  880. msgid "Sound Volume: "
  881. msgstr "Volume Suara: "
  882. #: src/keycode.cpp
  883. msgid "Apps"
  884. msgstr "Tombol Menu"
  885. #: src/keycode.cpp
  886. msgid "Back"
  887. msgstr "Back"
  888. #: src/keycode.cpp
  889. msgid "Caps Lock"
  890. msgstr "Caps Lock"
  891. #: src/keycode.cpp
  892. msgid "Clear"
  893. msgstr "Clear"
  894. #: src/keycode.cpp
  895. msgid "Control"
  896. msgstr "Control"
  897. #: src/keycode.cpp
  898. msgid "Down"
  899. msgstr "Turun"
  900. #: src/keycode.cpp
  901. msgid "End"
  902. msgstr "End"
  903. #: src/keycode.cpp
  904. msgid "Erase EOF"
  905. msgstr "Erase OEF"
  906. #: src/keycode.cpp
  907. msgid "Execute"
  908. msgstr "Execute"
  909. #: src/keycode.cpp
  910. msgid "Help"
  911. msgstr "Help"
  912. #: src/keycode.cpp
  913. msgid "Home"
  914. msgstr "Home"
  915. #: src/keycode.cpp
  916. msgid "IME Accept"
  917. msgstr "IME Accept"
  918. #: src/keycode.cpp
  919. msgid "IME Convert"
  920. msgstr "IME Convert"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "IME Escape"
  923. msgstr "IME Escape"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "IME Mode Change"
  926. msgstr "IME Mode Change"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. msgid "IME Nonconvert"
  929. msgstr "IME Nonconvert"
  930. #: src/keycode.cpp
  931. msgid "Insert"
  932. msgstr "Insert"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. msgid "Left Button"
  935. msgstr "Klik Kiri"
  936. #: src/keycode.cpp
  937. msgid "Left Control"
  938. msgstr "Ctrl Kiri"
  939. #: src/keycode.cpp
  940. msgid "Left Menu"
  941. msgstr "Left Menu"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. msgid "Left Shift"
  944. msgstr "Shift Kiri"
  945. #: src/keycode.cpp
  946. msgid "Left Windows"
  947. msgstr "Windows Kiri"
  948. #: src/keycode.cpp
  949. msgid "Menu"
  950. msgstr "Menu"
  951. #: src/keycode.cpp
  952. msgid "Middle Button"
  953. msgstr "Klik Tengah"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. msgid "Next"
  956. msgstr "Next"
  957. #: src/keycode.cpp
  958. msgid "Num Lock"
  959. msgstr "Num Lock"
  960. #: src/keycode.cpp
  961. msgid "Numpad *"
  962. msgstr "Numpad *"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Numpad +"
  965. msgstr "Numpad +"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Numpad -"
  968. msgstr "Numpad -"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Numpad ."
  971. msgstr "Numpad ."
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Numpad /"
  974. msgstr "Numpad /"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Numpad 0"
  977. msgstr "Numpad 0"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Numpad 1"
  980. msgstr "Numpad 1"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Numpad 2"
  983. msgstr "Numpad 2"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Numpad 3"
  986. msgstr "Numpad 3"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Numpad 4"
  989. msgstr "Numpad 4"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Numpad 5"
  992. msgstr "Numpad 5"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "Numpad 6"
  995. msgstr "Numpad 6"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "Numpad 7"
  998. msgstr "Numpad 7"
  999. #: src/keycode.cpp
  1000. msgid "Numpad 8"
  1001. msgstr "Numpad 8"
  1002. #: src/keycode.cpp
  1003. msgid "Numpad 9"
  1004. msgstr "Numpad 9"
  1005. #: src/keycode.cpp
  1006. msgid "OEM Clear"
  1007. msgstr "OEM Clear"
  1008. #: src/keycode.cpp
  1009. msgid "Pause"
  1010. msgstr "Pause"
  1011. #: src/keycode.cpp
  1012. msgid "Play"
  1013. msgstr "Play"
  1014. #: src/keycode.cpp
  1015. msgid "Print"
  1016. msgstr "Print"
  1017. #: src/keycode.cpp
  1018. msgid "Prior"
  1019. msgstr "Prior"
  1020. #: src/keycode.cpp
  1021. msgid "Return"
  1022. msgstr "Return"
  1023. #: src/keycode.cpp
  1024. msgid "Right Button"
  1025. msgstr "Klik Kanan"
  1026. #: src/keycode.cpp
  1027. msgid "Right Control"
  1028. msgstr "Ctrl Kanan"
  1029. #: src/keycode.cpp
  1030. msgid "Right Menu"
  1031. msgstr "Right Menu"
  1032. #: src/keycode.cpp
  1033. msgid "Right Shift"
  1034. msgstr "Shift Kanan"
  1035. #: src/keycode.cpp
  1036. msgid "Right Windows"
  1037. msgstr "Windows Kanan"
  1038. #: src/keycode.cpp
  1039. msgid "Scroll Lock"
  1040. msgstr "Scroll Lock"
  1041. #: src/keycode.cpp
  1042. msgid "Select"
  1043. msgstr "Select"
  1044. #: src/keycode.cpp
  1045. msgid "Shift"
  1046. msgstr "Shift"
  1047. #: src/keycode.cpp
  1048. msgid "Sleep"
  1049. msgstr "Sleep"
  1050. #: src/keycode.cpp
  1051. msgid "Snapshot"
  1052. msgstr "Snapshot"
  1053. #: src/keycode.cpp
  1054. msgid "Space"
  1055. msgstr "Spasi"
  1056. #: src/keycode.cpp
  1057. msgid "Tab"
  1058. msgstr "Tab"
  1059. #: src/keycode.cpp
  1060. msgid "Up"
  1061. msgstr "Atas"
  1062. #: src/keycode.cpp
  1063. msgid "X Button 1"
  1064. msgstr "Tombol X 1"
  1065. #: src/keycode.cpp
  1066. msgid "X Button 2"
  1067. msgstr "Tombol X 2"
  1068. #: src/settings_translation_file.cpp
  1069. msgid ""
  1070. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1071. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1072. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1073. "sets.\n"
  1074. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1075. msgstr ""
  1076. "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
  1077. "Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n"
  1078. "Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n"
  1079. "Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
  1080. "node."
  1081. #: src/settings_translation_file.cpp
  1082. msgid ""
  1083. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1084. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1085. msgstr ""
  1086. "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
  1087. "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
  1088. #: src/settings_translation_file.cpp
  1089. msgid "3D clouds"
  1090. msgstr "Awan 3D"
  1091. #: src/settings_translation_file.cpp
  1092. msgid "3D mode"
  1093. msgstr "Mode 3D"
  1094. #: src/settings_translation_file.cpp
  1095. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1096. msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
  1097. #: src/settings_translation_file.cpp
  1098. msgid ""
  1099. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1100. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1101. msgstr ""
  1102. "Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
  1103. "Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
  1104. #: src/settings_translation_file.cpp
  1105. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1106. msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
  1107. #: src/settings_translation_file.cpp
  1108. msgid ""
  1109. "3D support.\n"
  1110. "Currently supported:\n"
  1111. "- none: no 3d output.\n"
  1112. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1113. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1114. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1115. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1116. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1117. msgstr ""
  1118. "Dukungan 3D.\n"
  1119. "Didukung saat ini:\n"
  1120. "- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
  1121. "- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
  1122. "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
  1123. "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
  1124. "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan."
  1125. #: src/settings_translation_file.cpp
  1126. msgid ""
  1127. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1128. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1129. msgstr ""
  1130. "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
  1131. "Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
  1132. #: src/settings_translation_file.cpp
  1133. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1134. msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server crash."
  1135. #: src/settings_translation_file.cpp
  1136. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1137. msgstr ""
  1138. "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
  1139. #: src/settings_translation_file.cpp
  1140. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1141. msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)"
  1142. #: src/settings_translation_file.cpp
  1143. msgid "Acceleration in air"
  1144. msgstr "Percepatan di udara"
  1145. #: src/settings_translation_file.cpp
  1146. msgid "Active Block Management interval"
  1147. msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif"
  1148. #: src/settings_translation_file.cpp
  1149. msgid "Active Block Modifier interval"
  1150. msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif"
  1151. #: src/settings_translation_file.cpp
  1152. msgid "Active Block Modifiers"
  1153. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1154. #: src/settings_translation_file.cpp
  1155. msgid "Active block range"
  1156. msgstr "Jangkauan blok aktif"
  1157. #: src/settings_translation_file.cpp
  1158. msgid "Active object send range"
  1159. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  1160. #: src/settings_translation_file.cpp
  1161. msgid ""
  1162. "Address to connect to.\n"
  1163. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1164. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1165. msgstr ""
  1166. "Alamat tujuan.\n"
  1167. "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
  1168. "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
  1169. #: src/settings_translation_file.cpp
  1170. msgid "Adds particles when digging a node."
  1171. msgstr "Tambahkan partikel saat menggali node."
  1172. #: src/settings_translation_file.cpp
  1173. msgid ""
  1174. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1175. "screens."
  1176. msgstr ""
  1177. "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
  1178. "layar 4K."
  1179. #: src/settings_translation_file.cpp
  1180. msgid ""
  1181. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1182. "brighter.\n"
  1183. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1184. msgstr ""
  1185. "Sesuaikan gamma encoding untuk tabel cahaya.\n"
  1186. "Angka yang lebih rendah lebih terang.\n"
  1187. "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server."
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid "Advanced"
  1190. msgstr "Lanjutan"
  1191. #: src/settings_translation_file.cpp
  1192. msgid "Altitude Chill"
  1193. msgstr "Dingin di Ketinggian"
  1194. #: src/settings_translation_file.cpp
  1195. msgid "Always fly and fast"
  1196. msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
  1197. #: src/settings_translation_file.cpp
  1198. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1199. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1200. #: src/settings_translation_file.cpp
  1201. msgid "Amplifies the valleys"
  1202. msgstr "Memperbesar lembah"
  1203. #: src/settings_translation_file.cpp
  1204. msgid ""
  1205. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1206. "when no supported render was found."
  1207. msgstr ""
  1208. "Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n"
  1209. "saat tidak ditemukan render yang didukung."
  1210. #: src/settings_translation_file.cpp
  1211. msgid "Anisotropic filtering"
  1212. msgstr "Anisotropic filtering"
  1213. #: src/settings_translation_file.cpp
  1214. msgid "Announce server"
  1215. msgstr "Umumkan server"
  1216. #: src/settings_translation_file.cpp
  1217. msgid ""
  1218. "Announce to this serverlist.\n"
  1219. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1220. "minetest.net."
  1221. msgstr ""
  1222. "Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
  1223. "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n"
  1224. "gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net."
  1225. #: src/settings_translation_file.cpp
  1226. msgid "Apple trees noise"
  1227. msgstr "Noise pohon apel"
  1228. #: src/settings_translation_file.cpp
  1229. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1230. msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada node."
  1231. #: src/settings_translation_file.cpp
  1232. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1233. msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
  1234. #: src/settings_translation_file.cpp
  1235. msgid ""
  1236. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1237. "to clients.\n"
  1238. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1239. "visible rendering glitches.\n"
  1240. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1241. "sometimes on land)\n"
  1242. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1243. "optimization.\n"
  1244. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1245. msgstr ""
  1246. "Pada jarak ini server akan melakukan optimasi dengan agresif blok mana yang "
  1247. "dikirim ke klien.\n"
  1248. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa, dengan harga glitch "
  1249. "pada tampilan.\n"
  1250. "(beberapa blok tidak akan digambar bawah air dan dalam gua, terkadang juga "
  1251. "di darat)\n"
  1252. "Atur ke nilai lebih besar dari max_block_send_distance menonaktifkan ini.\n"
  1253. "Dalam satuan blok peta (16 node)"
  1254. #: src/settings_translation_file.cpp
  1255. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1256. msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
  1257. #: src/settings_translation_file.cpp
  1258. msgid "Autorun key"
  1259. msgstr "Tombol lari otomatis"
  1260. #: src/settings_translation_file.cpp
  1261. msgid "Backward key"
  1262. msgstr "Tombol mundur"
  1263. #: src/settings_translation_file.cpp
  1264. msgid "Base terrain height"
  1265. msgstr "Tinggi dasar medan"
  1266. #: src/settings_translation_file.cpp
  1267. msgid "Basic"
  1268. msgstr "Dasar"
  1269. #: src/settings_translation_file.cpp
  1270. msgid "Basic Privileges"
  1271. msgstr "Izin Dasar"
  1272. #: src/settings_translation_file.cpp
  1273. msgid "Beach noise"
  1274. msgstr "Noise pantai"
  1275. #: src/settings_translation_file.cpp
  1276. msgid "Beach noise threshold"
  1277. msgstr "Batas noise pantai"
  1278. #: src/settings_translation_file.cpp
  1279. msgid "Bilinear filtering"
  1280. msgstr "Bilinear filtering"
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. msgid "Bind address"
  1283. msgstr "Alamat sambungan"
  1284. #: src/settings_translation_file.cpp
  1285. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1286. msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
  1287. #: src/settings_translation_file.cpp
  1288. msgid "Biome noise"
  1289. msgstr "Noise bioma"
  1290. #: src/settings_translation_file.cpp
  1291. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1292. msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
  1293. #: src/settings_translation_file.cpp
  1294. msgid "Build inside player"
  1295. msgstr "Bangun di dalam pemain"
  1296. #: src/settings_translation_file.cpp
  1297. msgid "Builtin"
  1298. msgstr "Terpasang bawaan"
  1299. #: src/settings_translation_file.cpp
  1300. msgid "Bumpmapping"
  1301. msgstr "Bumpmapping"
  1302. #: src/settings_translation_file.cpp
  1303. msgid "Camera smoothing"
  1304. msgstr "Penghalusan kamera"
  1305. #: src/settings_translation_file.cpp
  1306. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1307. msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
  1308. #: src/settings_translation_file.cpp
  1309. msgid "Camera update toggle key"
  1310. msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
  1311. #: src/settings_translation_file.cpp
  1312. msgid "Cave noise"
  1313. msgstr "Noise gua"
  1314. #: src/settings_translation_file.cpp
  1315. msgid "Cave noise #1"
  1316. msgstr "Noise #1 gua"
  1317. #: src/settings_translation_file.cpp
  1318. msgid "Cave noise #2"
  1319. msgstr "Noise #2 gua"
  1320. #: src/settings_translation_file.cpp
  1321. msgid "Cave width"
  1322. msgstr "Lebar gua"
  1323. #: src/settings_translation_file.cpp
  1324. msgid "Cave1 noise"
  1325. msgstr "Noise gua1"
  1326. #: src/settings_translation_file.cpp
  1327. msgid "Cave2 noise"
  1328. msgstr "Noise gua2"
  1329. #: src/settings_translation_file.cpp
  1330. msgid "Cavern limit"
  1331. msgstr "Batas gua besar"
  1332. #: src/settings_translation_file.cpp
  1333. msgid "Cavern noise"
  1334. msgstr "Noise #1 gua besar"
  1335. #: src/settings_translation_file.cpp
  1336. msgid "Cavern taper"
  1337. msgstr "Gua lancip"
  1338. #: src/settings_translation_file.cpp
  1339. msgid "Cavern threshold"
  1340. msgstr "Batas gua besar"
  1341. #: src/settings_translation_file.cpp
  1342. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1343. msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. msgid "Chat key"
  1346. msgstr "Tombol obrolan"
  1347. #: src/settings_translation_file.cpp
  1348. msgid "Chat toggle key"
  1349. msgstr "Tombol beralih obrolan"
  1350. #: src/settings_translation_file.cpp
  1351. msgid "Chatcommands"
  1352. msgstr "Perintah obrolan"
  1353. #: src/settings_translation_file.cpp
  1354. msgid ""
  1355. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1356. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1357. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1358. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1359. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1360. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1361. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1362. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1363. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1364. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1365. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1366. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1367. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1368. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1369. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1370. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1371. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1372. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1373. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1374. msgstr ""
  1375. "18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
  1376. "1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
  1377. "2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
  1378. "3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
  1379. "4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
  1380. "5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  1381. "6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  1382. "7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
  1383. "8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
  1384. "9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  1385. "10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  1386. "11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  1387. "12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  1388. "13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  1389. "14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  1390. "15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  1391. "16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  1392. "17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
  1393. "18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
  1394. #: src/settings_translation_file.cpp
  1395. msgid "Chunk size"
  1396. msgstr "Besar chunk"
  1397. #: src/settings_translation_file.cpp
  1398. msgid "Cinematic mode"
  1399. msgstr "Mode sinema"
  1400. #: src/settings_translation_file.cpp
  1401. msgid "Cinematic mode key"
  1402. msgstr "Tombol mode sinema"
  1403. #: src/settings_translation_file.cpp
  1404. msgid "Clean transparent textures"
  1405. msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
  1406. #: src/settings_translation_file.cpp
  1407. msgid "Client"
  1408. msgstr "Klien"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. msgid "Client and Server"
  1411. msgstr "Klien dan Server"
  1412. #: src/settings_translation_file.cpp
  1413. msgid "Client modding"
  1414. msgstr "Mod klien"
  1415. #: src/settings_translation_file.cpp
  1416. msgid "Climbing speed"
  1417. msgstr "Kecepatan memanjat"
  1418. #: src/settings_translation_file.cpp
  1419. msgid "Cloud height"
  1420. msgstr "Tinggi awan"
  1421. #: src/settings_translation_file.cpp
  1422. msgid "Cloud radius"
  1423. msgstr "Jari-jari awan"
  1424. #: src/settings_translation_file.cpp
  1425. msgid "Clouds"
  1426. msgstr "Awan"
  1427. #: src/settings_translation_file.cpp
  1428. msgid "Clouds are a client side effect."
  1429. msgstr "Awan adalah efek dari klien."
  1430. #: src/settings_translation_file.cpp
  1431. msgid "Clouds in menu"
  1432. msgstr "Awan dalam menu"
  1433. #: src/settings_translation_file.cpp
  1434. msgid "Colored fog"
  1435. msgstr "Kabut berwarna"
  1436. #: src/settings_translation_file.cpp
  1437. msgid ""
  1438. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1439. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1440. msgstr ""
  1441. "Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
  1442. "HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
  1443. "ke/dari internet."
  1444. #: src/settings_translation_file.cpp
  1445. msgid ""
  1446. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1447. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1448. msgstr ""
  1449. "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
  1450. "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
  1451. "(melalui request_insecure_environment())."
  1452. #: src/settings_translation_file.cpp
  1453. msgid "Command key"
  1454. msgstr "Tombol perintah"
  1455. #: src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid "Connect glass"
  1457. msgstr "Sambungkan kaca"
  1458. #: src/settings_translation_file.cpp
  1459. msgid "Connect to external media server"
  1460. msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
  1461. #: src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "Connects glass if supported by node."
  1463. msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh node."
  1464. #: src/settings_translation_file.cpp
  1465. msgid "Console alpha"
  1466. msgstr "Keburaman konsol"
  1467. #: src/settings_translation_file.cpp
  1468. msgid "Console color"
  1469. msgstr "Warna konsol"
  1470. #: src/settings_translation_file.cpp
  1471. msgid "Console height"
  1472. msgstr "Tombol konsol"
  1473. #: src/settings_translation_file.cpp
  1474. msgid "Console key"
  1475. msgstr "Tombol konsol"
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid "Continuous forward"
  1478. msgstr "Maju terus-menerus"
  1479. #: src/settings_translation_file.cpp
  1480. msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  1481. msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
  1482. #: src/settings_translation_file.cpp
  1483. msgid "Controls"
  1484. msgstr "Kontrol"
  1485. #: src/settings_translation_file.cpp
  1486. msgid ""
  1487. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1488. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1489. "unchanged."
  1490. msgstr ""
  1491. "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
  1492. "Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
  1493. "tidak berubah."
  1494. #: src/settings_translation_file.cpp
  1495. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1496. msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
  1497. #: src/settings_translation_file.cpp
  1498. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1499. msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
  1500. #: src/settings_translation_file.cpp
  1501. msgid ""
  1502. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1503. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1504. msgstr ""
  1505. "Atur kepadatan dari medan gunung floatland.\n"
  1506. "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'np_mountain'."
  1507. #: src/settings_translation_file.cpp
  1508. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1509. msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid "Crash message"
  1512. msgstr "Pesan kerusakan"
  1513. #: src/settings_translation_file.cpp
  1514. msgid ""
  1515. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1516. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1517. msgstr ""
  1518. "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
  1519. "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
  1520. #: src/settings_translation_file.cpp
  1521. msgid ""
  1522. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1523. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1524. msgstr ""
  1525. "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
  1526. "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid "Creative"
  1529. msgstr "Kreatif"
  1530. #: src/settings_translation_file.cpp
  1531. msgid "Crosshair alpha"
  1532. msgstr "Keburaman crosshair"
  1533. #: src/settings_translation_file.cpp
  1534. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1535. msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  1536. #: src/settings_translation_file.cpp
  1537. msgid "Crosshair color"
  1538. msgstr "Warna crosshair"
  1539. #: src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1541. msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid "Crouch speed"
  1544. msgstr "Kecepatan jalan merunduk"
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid "DPI"
  1547. msgstr "DPI"
  1548. #: src/settings_translation_file.cpp
  1549. msgid "Damage"
  1550. msgstr "Kerusakan"
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. msgid "Debug info toggle key"
  1553. msgstr "Tombol info debug"
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid "Debug log level"
  1556. msgstr "Tingkat catatan debug"
  1557. #: src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "Dec. volume key"
  1559. msgstr "Tombol turunkan volume"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid "Dedicated server step"
  1562. msgstr "Langkah server khusus"
  1563. #: src/settings_translation_file.cpp
  1564. msgid "Default acceleration"
  1565. msgstr "Percepatan bawaan"
  1566. #: src/settings_translation_file.cpp
  1567. msgid "Default game"
  1568. msgstr "Permainan bawaan"
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid ""
  1571. "Default game when creating a new world.\n"
  1572. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1573. msgstr ""
  1574. "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
  1575. "Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "Default password"
  1578. msgstr "Kata sandi bawaan"
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "Default privileges"
  1581. msgstr "Izin bawaan"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Default report format"
  1584. msgstr "Format laporan bawaan"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid ""
  1587. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1588. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1589. msgstr ""
  1590. "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
  1591. "Hanya berefek jika di-compile dengan cURL."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1594. msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)."
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid ""
  1597. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1598. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1599. msgstr ""
  1600. "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
  1601. "Floatland halus muncul saat noise > 0."
  1602. #: src/settings_translation_file.cpp
  1603. msgid ""
  1604. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1605. msgstr ""
  1606. "Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur "
  1607. "kecuraman tebing."
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1610. msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1613. msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1616. msgstr ""
  1617. "Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua "
  1618. "yang lebih besar."
  1619. #: src/settings_translation_file.cpp
  1620. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1621. msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
  1622. #: src/settings_translation_file.cpp
  1623. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1624. msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid ""
  1627. "Defines sampling step of texture.\n"
  1628. "A higher value results in smoother normal maps."
  1629. msgstr ""
  1630. "Menentukan tahap sampling tekstur.\n"
  1631. "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1634. msgstr ""
  1635. "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1638. msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid ""
  1641. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1642. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1643. msgstr ""
  1644. "Jeda antara pembaruan mesh di klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
  1645. "akan\n"
  1646. "memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1649. msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
  1650. #: src/settings_translation_file.cpp
  1651. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1652. msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
  1653. #: src/settings_translation_file.cpp
  1654. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1655. msgstr "Penanganan Lua API usang"
  1656. #: src/settings_translation_file.cpp
  1657. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1658. msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
  1659. #: src/settings_translation_file.cpp
  1660. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1661. msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid "Descending speed"
  1664. msgstr "Pengurangan kecepatan"
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. msgid ""
  1667. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1668. "serverlist."
  1669. msgstr ""
  1670. "Deskripsi dari server, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
  1671. "server."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid "Desert noise threshold"
  1674. msgstr "Batasan noise gurun"
  1675. #: src/settings_translation_file.cpp
  1676. msgid ""
  1677. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1678. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1679. msgstr ""
  1680. "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
  1681. "Saat sistem bioma baru diaktifkan, ini diabaikan."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "Desynchronize block animation"
  1684. msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "Digging particles"
  1687. msgstr "Partikel menggali"
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "Disable anticheat"
  1690. msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "Disable escape sequences"
  1693. msgstr "Nonaktifkan karakter kabur"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid ""
  1696. "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  1697. "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
  1698. "disable\n"
  1699. "the escape sequences generated by mods."
  1700. msgstr ""
  1701. "Nonaktifkan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan obrolan.\n"
  1702. "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan server dengan klien pre-0.4.14 dan\n"
  1703. "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "Disallow empty passwords"
  1706. msgstr "Larang kata sandi kosong"
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1709. msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Double tap jump for fly"
  1712. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1715. msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "Drop item key"
  1718. msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1721. msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "Enable Joysticks"
  1724. msgstr "Aktifkan Joystick"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid ""
  1727. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1728. "This support is experimental and API can change."
  1729. msgstr ""
  1730. "Aktifkan dukungan Lua modding pada klien.\n"
  1731. "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid "Enable VBO"
  1734. msgstr "Aktifkan VBO"
  1735. #: src/settings_translation_file.cpp
  1736. msgid "Enable console window"
  1737. msgstr "Aktifkan jendela konsol"
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1740. msgstr "Aktifkan mode kreatif pada peta baru."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "Enable mod security"
  1743. msgstr "Aktifkan mod keamanan"
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1746. msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1749. msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid ""
  1752. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1753. "Disable for speed or for different looks."
  1754. msgstr ""
  1755. "Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
  1756. "Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid ""
  1759. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1760. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1761. "connecting\n"
  1762. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1763. "expecting."
  1764. msgstr ""
  1765. "Aktifkan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n"
  1766. "Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
  1767. "menyambungkan\n"
  1768. "ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
  1769. "baru\n"
  1770. "yang Anda harapkan."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid ""
  1773. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1774. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1775. "textures)\n"
  1776. "when connecting to the server."
  1777. msgstr ""
  1778. "Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server)."
  1779. "\n"
  1780. "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
  1781. "tekstur)\n"
  1782. "saat tersambung ke server."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Enable view bobbing"
  1785. msgstr "Aktifkan view bobbing"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid ""
  1788. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1789. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1790. msgstr ""
  1791. "Mengaktifkan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
  1792. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid ""
  1795. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1796. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1797. "Ignored if bind_address is set."
  1798. msgstr ""
  1799. "Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6. Sebuah server IPv6 mungkin\n"
  1800. "terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
  1801. "Diabaikan jika bind_address telah diatur."
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "Enables animation of inventory items."
  1804. msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid ""
  1807. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1808. "texture pack\n"
  1809. "or need to be auto-generated.\n"
  1810. "Requires shaders to be enabled."
  1811. msgstr ""
  1812. "Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
  1813. "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
  1814. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1817. msgstr "Mengaktifkan cache untuk facedir mesh yang diputar."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1820. msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "Enables minimap."
  1823. msgstr "Aktifkan peta mini."
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid ""
  1826. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1827. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1828. msgstr ""
  1829. "Mengaktifkan pembuatan normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
  1830. "Membutuhkan bumpmapping untuk diaktifkan."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1834. "Requires shaders to be enabled."
  1835. msgstr ""
  1836. "Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
  1837. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "Enables view bobbing when walking."
  1840. msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Engine profiling data print interval"
  1843. msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Entity methods"
  1846. msgstr "Metode benda (entity)"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid ""
  1849. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1850. "when set to higher number than 0."
  1851. msgstr ""
  1852. "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
  1853. "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "FPS in pause menu"
  1856. msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "FSAA"
  1859. msgstr "FSAA"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Factor noise"
  1862. msgstr "Noise faktor"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Fall bobbing factor"
  1865. msgstr "Faktor fall bobbing"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Fallback font"
  1868. msgstr "needs_fallback_font"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Fallback font shadow"
  1871. msgstr "Bayangan font cadangan"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1874. msgstr "Keburaman bayangan font cadangan"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Fallback font size"
  1877. msgstr "Ukuran font cadangan"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Fast key"
  1880. msgstr "Tombol gerak cepat"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Fast mode acceleration"
  1883. msgstr "Mode akselerasi cepat"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Fast mode speed"
  1886. msgstr "Mode cepat"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Fast movement"
  1889. msgstr "Gerakan cepat"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid ""
  1892. "Fast movement (via use key).\n"
  1893. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1894. msgstr ""
  1895. "Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n"
  1896. "Membutuhkan izin \"fast\" pada server."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Field of view"
  1899. msgstr "Bidang pandang"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Field of view for zoom"
  1902. msgstr "Bidang pandang untuk zoom"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Field of view in degrees."
  1905. msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1909. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1910. msgstr ""
  1911. "Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n"
  1912. "Membutuhkan izin \"zoom\" pada server."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1916. "the Multiplayer Tab."
  1917. msgstr ""
  1918. "Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung server favorit Anda yang "
  1919. "tampil dalam Tab Multi-pemain."
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Filler Depth"
  1922. msgstr "Kedalaman Isian"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Filler depth noise"
  1925. msgstr "Noise kedalaman isian"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Filmic tone mapping"
  1928. msgstr "Pemetaan suasana filmic"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid ""
  1931. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1932. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1933. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1934. "at texture load time."
  1935. msgstr ""
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Filtering"
  1938. msgstr "Filtering"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1941. msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Fixed map seed"
  1944. msgstr "Seed peta tetap"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Floatland base height noise"
  1947. msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Floatland base noise"
  1950. msgstr "Noise dasar floatland"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Floatland level"
  1953. msgstr "Ketinggian floatland"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Floatland mountain density"
  1956. msgstr "Kepadatan gunung floatland"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Floatland mountain height"
  1959. msgstr "Ketinggian gunung floatland"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Fly key"
  1962. msgstr "Tombol terbang"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Flying"
  1965. msgstr "Terbang"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Fog"
  1968. msgstr "Kabut"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Fog Start"
  1971. msgstr "Mulai Kabut"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Fog toggle key"
  1974. msgstr "Tombol beralih kabut"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Font path"
  1977. msgstr "Jalur font"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Font shadow"
  1980. msgstr "Bayangan font"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Font shadow alpha"
  1983. msgstr "Keburaman bayangan font"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1986. msgstr "Keburaman bayangan font (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1989. msgstr "Pergeseran bayangan font, jika 0 maka bayangan tidak akan digambar."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Font size"
  1992. msgstr "Ukuran font"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Format of screenshots."
  1995. msgstr "Format tangkapan layar."
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Forward key"
  1998. msgstr "Tombol maju"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Fractal type"
  2001. msgstr "Jenis fraktal"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2004. msgstr "Bagian dari jarak pandang dimana kabut mulai tampak"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Freetype fonts"
  2007. msgstr "Font Freetype"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid ""
  2010. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2011. "nodes)."
  2012. msgstr ""
  2013. "Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 node)."
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid ""
  2016. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2017. msgstr ""
  2018. "Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 node)."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid ""
  2021. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2022. msgstr ""
  2023. "Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 "
  2024. "node)."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Full screen"
  2027. msgstr "Layar penuh"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Full screen BPP"
  2030. msgstr "BPP layar penuh"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Fullscreen mode."
  2033. msgstr "Mode layar penuh."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "GUI scaling"
  2036. msgstr "Skala GUI"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "GUI scaling filter"
  2039. msgstr "Filter skala GUI"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2042. msgstr "Filter txr2img skala GUI"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Gamma"
  2045. msgstr "Gamma"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "General"
  2048. msgstr "Umum"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Generate normalmaps"
  2051. msgstr "Hasilkan normalmaps"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Global callbacks"
  2054. msgstr "Callback global"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid ""
  2057. "Global map generation attributes.\n"
  2058. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2059. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2060. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2061. "default.\n"
  2062. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2063. msgstr ""
  2064. "Atribut pembuatan peta global.\n"
  2065. "Dalam pembuat peta v6 flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali "
  2066. "pohon\n"
  2067. "dan rumput rimba, dalam pembuat peta lain flag ini mengatur semua dekorasi.\n"
  2068. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2069. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Graphics"
  2072. msgstr "Grafik"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Gravity"
  2075. msgstr "Gravitasi"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Ground level"
  2078. msgstr "Ketinggian tanah"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "HTTP Mods"
  2081. msgstr "Mod HTTP"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "HUD scale factor"
  2084. msgstr "Faktor skala HUD"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "HUD toggle key"
  2087. msgstr "Tombol beralih HUD"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid ""
  2090. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2091. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2092. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2093. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2094. msgstr ""
  2095. "Penanganan panggilan lua api usang:\n"
  2096. "- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
  2097. "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
  2098. "debug).\n"
  2099. "- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
  2100. "mod)."
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid ""
  2103. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2104. "* Instrument an empty function.\n"
  2105. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2106. "call).\n"
  2107. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Heat blend noise"
  2111. msgstr "Noise paduan panas"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Heat noise"
  2114. msgstr "Noise panas"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Height component of the initial window size."
  2117. msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Height noise"
  2120. msgstr "Noise ketinggian"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2123. msgstr "Ketinggian dimana awan muncul."
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Height select noise"
  2126. msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "High-precision FPU"
  2129. msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Hill steepness"
  2132. msgstr "Kecuraman bukit"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Hill threshold"
  2135. msgstr "Batasan bukit"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2138. msgstr "Halaman awal server, ditampilkan di daftar server."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Hotbar next key"
  2141. msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Hotbar previous key"
  2144. msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "How deep to make rivers"
  2147. msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid ""
  2150. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2151. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2152. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2153. msgstr ""
  2154. "Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta ("
  2155. "16 node).\n"
  2156. "Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan."
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid ""
  2159. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2160. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2161. msgstr ""
  2162. "Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
  2163. "dipakai.\n"
  2164. "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "How wide to make rivers"
  2167. msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Humidity blend noise"
  2170. msgstr "Noise paduan kelembapan"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Humidity noise"
  2173. msgstr "Noise kelembapan"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Humidity variation for biomes."
  2176. msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "IPv6"
  2179. msgstr "IPv6"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "IPv6 server"
  2182. msgstr "Server IPv6"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "IPv6 support."
  2185. msgstr "Dukungan IPv6."
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid ""
  2188. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2189. "to not waste CPU power for no benefit."
  2190. msgstr ""
  2191. "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
  2192. "dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
  2193. "CPU dengan percuma."
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid ""
  2196. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2197. "enabled."
  2198. msgstr ""
  2199. "Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
  2200. "mode terbang dan cepat diaktifkan."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid ""
  2203. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2204. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2205. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2206. "invisible\n"
  2207. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2208. msgstr ""
  2209. "Jika diaktifkan server akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n"
  2210. "posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim ke\n"
  2211. "klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak terlihat\n"
  2212. "sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid ""
  2215. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2216. "nodes.\n"
  2217. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2218. msgstr ""
  2219. "Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node "
  2220. "padat.\n"
  2221. "Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid ""
  2224. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2225. "and descending."
  2226. msgstr ""
  2227. "Jika diaktifkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun "
  2228. "danbergerak turun dari pada tombol \"menyelinap\"."
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid ""
  2231. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2232. "This option is only read when server starts."
  2233. msgstr ""
  2234. "Jika diaktifkan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
  2235. "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2238. msgstr "Jika diaktifkan, menonaktifkan pencegahan curang di multi-pemain."
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid ""
  2241. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2242. "Only enable this if you know what you are doing."
  2243. msgstr ""
  2244. "Jika diaktifkan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
  2245. "mati.\n"
  2246. "Hanya aktifkan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2249. msgstr ""
  2250. "Jika diaktifkan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2253. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid ""
  2256. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2257. "you stand.\n"
  2258. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2259. msgstr ""
  2260. "Jika diaktifkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)"
  2261. "\n"
  2262. "dimana Anda berdiri.\n"
  2263. "Ini berguna saat bekerja dengan nodebox dalam daerah sempit."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2266. msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Ignore world errors"
  2269. msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "In-Game"
  2272. msgstr "Dalam Permainan"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2275. msgstr ""
  2276. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2279. msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2282. msgstr ""
  2283. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Inc. volume key"
  2286. msgstr "Tombol konsol"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid ""
  2289. "Instrument builtin.\n"
  2290. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid ""
  2297. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2298. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid ""
  2302. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid ""
  2306. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Instrumentation"
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2316. msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2319. msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Inventory image hack"
  2322. msgstr "Tombol inventaris"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Inventory items animations"
  2325. msgstr "Animasi barang inventaris"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Inventory key"
  2328. msgstr "Tombol inventaris"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Invert mouse"
  2331. msgstr "Balik mouse"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2334. msgstr "Balik pergerakan vertikal mouse."
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Item entity TTL"
  2337. msgstr "Umur hidup wujud barang"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Iterations"
  2340. msgstr "Perulangan"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid ""
  2343. "Iterations of the recursive function.\n"
  2344. "Controls the amount of fine detail."
  2345. msgstr ""
  2346. "Perulangan dari fungsi rekursif.\n"
  2347. "Mengatur jumlah kehalusan detail."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Joystick ID"
  2350. msgstr "ID Joystick"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Joystick Type"
  2353. msgstr "Jenis Joystick"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Joystick button repetition interval"
  2356. msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus menerus"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2359. msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid ""
  2362. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2363. "shape.\n"
  2364. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2365. "Range roughly -2 to 2."
  2366. msgstr ""
  2367. "Hanya julia set: Komponen W dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2368. "julia.\n"
  2369. "Tidak berefek pada fraktal 3D.\n"
  2370. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2374. "shape.\n"
  2375. "Range roughly -2 to 2."
  2376. msgstr ""
  2377. "Hanya julia set: Komponen X dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2378. "julia.\n"
  2379. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid ""
  2382. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2383. "shape.\n"
  2384. "Range roughly -2 to 2."
  2385. msgstr ""
  2386. "Hanya julia set: Komponen Y dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2387. "julia.\n"
  2388. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid ""
  2391. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2392. "shape.\n"
  2393. "Range roughly -2 to 2."
  2394. msgstr ""
  2395. "Hanya julia set: Komponen Z dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2396. "julia.\n"
  2397. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Julia w"
  2400. msgstr "W Julia"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Julia x"
  2403. msgstr "X Julia"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Julia y"
  2406. msgstr "Y Julia"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Julia z"
  2409. msgstr "Z Julia"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Jump key"
  2412. msgstr "Tombol lompat"
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Jumping speed"
  2415. msgstr "Kecepatan lompat"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid ""
  2418. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2419. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2420. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2421. msgstr ""
  2422. "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
  2423. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2424. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid ""
  2427. "Key for decreasing the volume.\n"
  2428. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2429. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2430. msgstr ""
  2431. "Tombol untuk mengurangi volume.\n"
  2432. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2433. "35e3da1b0edf72eb3"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2437. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2438. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2439. msgstr ""
  2440. "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
  2441. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid ""
  2445. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2446. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2447. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2448. msgstr ""
  2449. "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
  2450. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid ""
  2454. "Key for increasing the volume.\n"
  2455. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2456. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2457. msgstr ""
  2458. "Tombol untuk menambah volume.\n"
  2459. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2460. "35e3da1b0edf72eb3"
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid ""
  2463. "Key for jumping.\n"
  2464. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2465. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2466. msgstr ""
  2467. "Tombol untuk lompat.\n"
  2468. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid ""
  2472. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2473. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2474. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2475. msgstr ""
  2476. "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
  2477. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2478. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid ""
  2481. "Key for moving the player backward.\n"
  2482. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2483. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2484. msgstr ""
  2485. "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
  2486. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2487. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid ""
  2490. "Key for moving the player forward.\n"
  2491. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2492. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2493. msgstr ""
  2494. "Tombol untuk bergerak maju.\n"
  2495. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Key for moving the player left.\n"
  2500. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2501. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2502. msgstr ""
  2503. "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
  2504. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Key for moving the player right.\n"
  2509. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2511. msgstr ""
  2512. "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
  2513. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid ""
  2517. "Key for muting the game.\n"
  2518. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2520. msgstr ""
  2521. "Tombol untuk bisukan permainan.\n"
  2522. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2523. "35e3da1b0edf72eb3"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid ""
  2526. "Key for opening the chat console.\n"
  2527. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2528. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2529. msgstr ""
  2530. "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
  2531. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2532. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid ""
  2535. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2536. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2537. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2538. msgstr ""
  2539. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
  2540. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2541. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid ""
  2544. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2545. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2547. msgstr ""
  2548. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
  2549. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2550. "35e3da1b0edf72eb3"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid ""
  2553. "Key for opening the chat window.\n"
  2554. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2555. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2556. msgstr ""
  2557. "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
  2558. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid ""
  2562. "Key for opening the inventory.\n"
  2563. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2565. msgstr ""
  2566. "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
  2567. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid ""
  2571. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2572. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2574. msgstr ""
  2575. "Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  2576. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2577. "35e3da1b0edf72eb3"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid ""
  2580. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2581. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2583. msgstr ""
  2584. "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
  2585. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2586. "35e3da1b0edf72eb3"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid ""
  2589. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2590. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2592. msgstr ""
  2593. "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
  2594. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2595. "35e3da1b0edf72eb3"
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid ""
  2598. "Key for sneaking.\n"
  2599. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2600. "disabled.\n"
  2601. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2603. msgstr ""
  2604. "Tombol untuk menyelinap.\n"
  2605. "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
  2606. "dinonaktifkan.\n"
  2607. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid ""
  2611. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2614. msgstr ""
  2615. "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
  2616. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid ""
  2620. "Key for taking screenshots.\n"
  2621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2623. msgstr ""
  2624. "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
  2625. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid ""
  2629. "Key for toggling autorun.\n"
  2630. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2632. msgstr ""
  2633. "Tombol untuk beralih lari otomatis.\n"
  2634. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid ""
  2638. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2639. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2641. msgstr ""
  2642. "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
  2643. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid ""
  2647. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2648. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2650. msgstr ""
  2651. "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
  2652. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid ""
  2656. "Key for toggling fast mode.\n"
  2657. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2659. msgstr ""
  2660. "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
  2661. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid ""
  2665. "Key for toggling flying.\n"
  2666. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2668. msgstr ""
  2669. "Tombol untuk beralih terbang.\n"
  2670. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid ""
  2674. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2677. msgstr ""
  2678. "Tombol untuk beralih mode tembus node.\n"
  2679. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2680. "35e3da1b0edf72eb3"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid ""
  2683. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2684. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2686. msgstr ""
  2687. "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
  2688. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid ""
  2692. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2693. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2695. msgstr ""
  2696. "Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
  2697. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid ""
  2701. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2702. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2704. msgstr ""
  2705. "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
  2706. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid ""
  2710. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2711. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2713. msgstr ""
  2714. "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
  2715. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid ""
  2719. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2720. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2722. msgstr ""
  2723. "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
  2724. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid ""
  2728. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2729. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2731. msgstr ""
  2732. "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
  2733. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2734. "35e3da1b0edf72eb3"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid ""
  2737. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2738. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2740. msgstr ""
  2741. "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  2742. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2743. "35e3da1b0edf72eb3"
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid ""
  2746. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2747. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2749. msgstr ""
  2750. "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
  2751. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid ""
  2755. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2756. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2758. msgstr ""
  2759. "Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n"
  2760. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
  2761. "35e3da1b0edf72eb3"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Key use for climbing/descending"
  2764. msgstr "Tombol untuk memanjat/turun"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Lake steepness"
  2767. msgstr "Kecuraman danau"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Lake threshold"
  2770. msgstr "Batasan danau"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Language"
  2773. msgstr "Bahasa"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Large cave depth"
  2776. msgstr "Kedalaman gua besar"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Large chat console key"
  2779. msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Lava Features"
  2782. msgstr "Fitur Lava"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Leaves style"
  2785. msgstr "Gaya dedaunan"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid ""
  2788. "Leaves style:\n"
  2789. "- Fancy: all faces visible\n"
  2790. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2791. "- Opaque: disable transparency"
  2792. msgstr ""
  2793. "Gaya daun:\n"
  2794. "- Fancy: semua sisi terlihat\n"
  2795. "- Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan "
  2796. "digunakan\n"
  2797. "- Opaque: menonaktifkan transparansi"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Left key"
  2800. msgstr "Tombol kiri"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid ""
  2803. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2804. "updated over network."
  2805. msgstr ""
  2806. "Lama detikan server dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke "
  2807. "jaringan."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2810. msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2813. msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid ""
  2816. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2817. "- <nothing> (no logging)\n"
  2818. "- none (messages with no level)\n"
  2819. "- error\n"
  2820. "- warning\n"
  2821. "- action\n"
  2822. "- info\n"
  2823. "- verbose"
  2824. msgstr ""
  2825. "Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n"
  2826. "- <nothing> (tanpa pencatatan)\n"
  2827. "- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
  2828. "- error\n"
  2829. "- warning\n"
  2830. "- action\n"
  2831. "- info\n"
  2832. "- verbose"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2835. msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2838. msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2842. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2843. "Value is stored per-world."
  2844. msgstr ""
  2845. "Batas dari pembuatan peta, dalam node, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, 0)."
  2846. "\n"
  2847. "Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
  2848. "Nilai disimpan tiap dunia."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid ""
  2851. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2852. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2853. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2854. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2855. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2856. msgstr ""
  2857. "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
  2858. "- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
  2859. "- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
  2860. "- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
  2861. "Hanya berlaku jika dicompile dengan cURL."
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Liquid fluidity"
  2864. msgstr "Keenceran cairan"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2867. msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Liquid loop max"
  2870. msgstr "Loop cairan paling banyak"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Liquid queue purge time"
  2873. msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Liquid sink"
  2876. msgstr "Cairan tenggelam"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2879. msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Liquid update tick"
  2882. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "Load the game profiler"
  2885. msgstr "Muat profiler permainan"
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid ""
  2888. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2889. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2890. "Useful for mod developers and server operators."
  2891. msgstr ""
  2892. "Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
  2893. "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
  2894. "Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Loading Block Modifiers"
  2897. msgstr "Memuat Pengubah Blok"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Main menu game manager"
  2900. msgstr "Pengelola permainan menu utama"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Main menu mod manager"
  2903. msgstr "Pengelola mod menu utama"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Main menu script"
  2906. msgstr "Skrip menu utama"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid ""
  2909. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2910. msgstr ""
  2911. "Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
  2912. "pandangan."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2915. msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Nonaktifkan jika bermasalah."
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Makes all liquids opaque"
  2918. msgstr "Buat semua cairan buram"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Map directory"
  2921. msgstr "Direktori peta"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid ""
  2924. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2925. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2926. "issues.\n"
  2927. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2928. "would tend to pool,\n"
  2929. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2930. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2931. "default.\n"
  2932. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2933. msgstr ""
  2934. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n"
  2935. "'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat "
  2936. "menyebabkan masalah bioma.\n"
  2937. "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana "
  2938. "air cenderung berkumpul,\n"
  2939. "dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n"
  2940. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2941. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid ""
  2944. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2945. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2946. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2947. "default.\n"
  2948. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2949. msgstr ""
  2950. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
  2951. "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
  2952. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2953. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2957. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2958. "default.\n"
  2959. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2960. msgstr ""
  2961. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
  2962. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2963. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid ""
  2966. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2967. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  2968. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  2969. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  2970. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2971. "default.\n"
  2972. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2973. msgstr ""
  2974. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
  2975. "Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n"
  2976. "Saat sistem bioma baru diaktifkan hutan rimba secara otomatis akan "
  2977. "diaktifkan dan\n"
  2978. "flag 'jungle' diabaikan.\n"
  2979. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2980. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid ""
  2983. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  2984. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  2985. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  2986. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2987. "default.\n"
  2988. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2989. msgstr ""
  2990. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
  2991. "Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n"
  2992. "Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n"
  2993. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2994. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Map generation limit"
  2997. msgstr "Batas pembuatan peta"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Map save interval"
  3000. msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Mapblock limit"
  3003. msgstr "Batas blok peta"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3006. msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3009. msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Mapblock unload timeout"
  3012. msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Mapgen Valleys"
  3015. msgstr "Pembuat peta Valleys"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Mapgen debug"
  3018. msgstr "Debug pembuat peta"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Mapgen flags"
  3021. msgstr "Flag pembuat peta"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Mapgen flat"
  3024. msgstr "Pembuat peta flat"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3027. msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Mapgen fractal"
  3030. msgstr "Pembuat peta fraktal"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Mapgen name"
  3033. msgstr "Nama pembuat peta"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Mapgen v5"
  3036. msgstr "Pembuat peta v5"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3039. msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Mapgen v6"
  3042. msgstr "Pembuat peta v6"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3045. msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Mapgen v7"
  3048. msgstr "Pembuat peta v7"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3051. msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Massive cave depth"
  3054. msgstr "Kedalaman gua raksasa"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Massive cave noise"
  3057. msgstr "Noise gua raksasa"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "Massive caves form here."
  3060. msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini."
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "Max block generate distance"
  3063. msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid "Max block send distance"
  3066. msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid "Max liquids processed per step."
  3069. msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3072. msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Max. packets per iteration"
  3075. msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "Maximum FPS"
  3078. msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3081. msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3084. msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Maximum hotbar width"
  3087. msgstr "Lebar maksimal hotbar"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3090. msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya."
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3093. msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien."
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3096. msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid ""
  3099. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3100. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3101. msgstr ""
  3102. "Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
  3103. "Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid ""
  3106. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3107. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3108. msgstr ""
  3109. "Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
  3110. "Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3113. msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat."
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid ""
  3116. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3117. "Set to -1 for unlimited amount."
  3118. msgstr ""
  3119. "Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n"
  3120. "Atur ke -1 untuk tak terbatas."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3124. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3125. "client number."
  3126. msgstr ""
  3127. "Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
  3128. "memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
  3129. "mengurangi\n"
  3130. "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3133. msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak."
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3136. msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Maximum objects per block"
  3139. msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid ""
  3142. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3143. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3144. msgstr ""
  3145. "Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
  3146. "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3149. msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3152. msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3155. msgstr ""
  3156. "Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Maximum users"
  3159. msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Menus"
  3162. msgstr "Menus"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Mesh cache"
  3165. msgstr "Cache mesh"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Message of the day"
  3168. msgstr "Pesan hari ini"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3171. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Method used to highlight selected object."
  3174. msgstr "Metode yang digunakan untuk memilih objek."
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Minimap"
  3177. msgstr "Peta mini"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Minimap key"
  3180. msgstr "Tombol peta mini"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Minimap scan height"
  3183. msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Minimum texture size for filters"
  3186. msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Mipmapping"
  3189. msgstr "Mipmapping"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3192. msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Modstore details URL"
  3195. msgstr "Toko Mod: URL detail"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Modstore download URL"
  3198. msgstr "Toko Mod: URL unduh"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Modstore mods list URL"
  3201. msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Monospace font path"
  3204. msgstr "Jalur font monospace"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Monospace font size"
  3207. msgstr "Ukuran font monospace"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "Mountain height noise"
  3210. msgstr "Noise ketinggian gunung"
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid "Mountain noise"
  3213. msgstr "Noise gunung"
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid "Mouse sensitivity"
  3216. msgstr "Kepekaan mouse"
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3219. msgstr "Pengali kepekaan mouse."
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Mud noise"
  3222. msgstr "Noise lumpur"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid ""
  3225. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3226. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3227. msgstr ""
  3228. "Pengali untuk fall bobbing.\n"
  3229. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Mute key"
  3232. msgstr "Tombol bisu"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid ""
  3235. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3236. "Creating a world in the main menu will override this."
  3237. msgstr ""
  3238. "Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
  3239. "Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini."
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid ""
  3242. "Name of the player.\n"
  3243. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3244. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3245. msgstr ""
  3246. "Nama pemain.\n"
  3247. "Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
  3248. "\n"
  3249. "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid ""
  3252. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3253. msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar server."
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid "Network"
  3256. msgstr "Jaringan"
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid ""
  3259. "Network port to listen (UDP).\n"
  3260. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3261. msgstr ""
  3262. "Port jaringan untuk didengar (UDP).\n"
  3263. "Nilai ini akan dirubah saat memulai dari menu utama."
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "New users need to input this password."
  3266. msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Noclip"
  3269. msgstr "Tembus node"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Noclip key"
  3272. msgstr "Tombol tembus node"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Node highlighting"
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "NodeTimer interval"
  3278. msgstr "Jarak NodeTimer"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Noises"
  3281. msgstr "Noise"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Normalmaps sampling"
  3284. msgstr "Sampling normalmap"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Normalmaps strength"
  3287. msgstr "Kekuatan normalmap"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Number of emerge threads"
  3290. msgstr "Jumlah utas kemunculan"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid ""
  3293. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3294. "number\n"
  3295. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3296. "speed greatly\n"
  3297. "at the cost of slightly buggy caves."
  3298. msgstr ""
  3299. "Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka "
  3300. "ini untuk\n"
  3301. "menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak "
  3302. "menaikkan\n"
  3303. "kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid ""
  3306. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3307. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3308. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3309. msgstr ""
  3310. "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
  3311. "waktu.\n"
  3312. "Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
  3313. "penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3316. msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid "Offset"
  3319. msgstr "Pergeseran"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Opaque liquids"
  3322. msgstr "Cairan buram"
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3325. msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3328. msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Parallax occlusion"
  3331. msgstr "Parallax occlusion"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3334. msgstr "Skala parallax occlusion"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Parallax occlusion bias"
  3337. msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3340. msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Parallax occlusion mode"
  3343. msgstr "Mode parallax occlusion"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Parallax occlusion strength"
  3346. msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3349. msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "Path to save screenshots at."
  3352. msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid ""
  3355. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3356. "used."
  3357. msgstr ""
  3358. "Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3361. msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid "Physics"
  3364. msgstr "Fisika"
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid ""
  3367. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3368. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3369. msgstr ""
  3370. "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
  3371. "Ini membutuhkan izin \"fly\" pada server."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Player name"
  3374. msgstr "Nama pemain"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Player transfer distance"
  3377. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Player versus Player"
  3380. msgstr "Pemain lawan Pemain"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Port to connect to (UDP).\n"
  3384. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3385. msgstr ""
  3386. "Port untuk disambungkan (UDP).\n"
  3387. "Catat bahwa kolom port di menu utama mengubah pengaturan ini."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3390. msgstr ""
  3391. "Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
  3392. "perintah shell."
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3396. "disable. Useful for developers."
  3397. msgstr ""
  3398. "Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = "
  3399. "menonaktifkan.\n"
  3400. "Berguna untuk pengembang."
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3403. msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Profiler"
  3406. msgstr "Profiler"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Profiler toggle key"
  3409. msgstr "Tombol profiler"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Profiling"
  3412. msgstr "Profiling"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid ""
  3415. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3416. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3417. "corners."
  3418. msgstr ""
  3419. "Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 node awan kotak.\n"
  3420. "Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3423. msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Random input"
  3426. msgstr "Masukan acak"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Range select key"
  3429. msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Remote media"
  3432. msgstr "Media jarak jauh"
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "Remote port"
  3435. msgstr "Port server jarak jauh"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3438. msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "Report path"
  3441. msgstr "Jalur pelaporan"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "Ridge noise"
  3444. msgstr "Noise punggung bukit"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Ridge underwater noise"
  3447. msgstr "Noide punggung bukit bawah air"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid "Right key"
  3450. msgstr "Tombol kanan"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Rightclick repetition interval"
  3453. msgstr "Jarak klik kanan terus menerus"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "River Depth"
  3456. msgstr "Kedalaman Sungai"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "River Noise"
  3459. msgstr "Noise Sungai"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "River Size"
  3462. msgstr "Ukuran sungai"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3465. msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Rollback recording"
  3468. msgstr "Perekaman cadangan"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Round minimap"
  3471. msgstr "Peta mini bundar"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3474. msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3477. msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram."
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Saving map received from server"
  3480. msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Scale"
  3483. msgstr "Skala"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid ""
  3486. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3487. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3488. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3489. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3490. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3491. msgstr ""
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Screen height"
  3494. msgstr "Tinggi layar"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Screen width"
  3497. msgstr "Lebar layar"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Screenshot"
  3500. msgstr "Tangkapan layar"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Screenshot folder"
  3503. msgstr "Folder tangkapan layar"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Screenshot format"
  3506. msgstr "Format tangkapan layar"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Screenshot quality"
  3509. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid ""
  3512. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3513. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3514. "Use 0 for default quality."
  3515. msgstr ""
  3516. "Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  3517. "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
  3518. "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid "Seabed noise"
  3521. msgstr "Noise dasar laut"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3524. msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid "Security"
  3527. msgstr "Keamanan"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3530. msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3533. msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid "Selection box color"
  3536. msgstr "Warna kotak pilihan"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "Selection box width"
  3539. msgstr "Lebar kotak pilihan"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Server / Singleplayer"
  3542. msgstr "Server / Pemain Tunggal"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Server URL"
  3545. msgstr "URL Server"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "Server address"
  3548. msgstr "Alamat server"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Server description"
  3551. msgstr "Deskripsi server"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Server name"
  3554. msgstr "Nama server"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid "Server port"
  3557. msgstr "Port server"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Server side occlusion culling"
  3560. msgstr "Occlusion culling sisi server"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Serverlist URL"
  3563. msgstr "URL Daftar server"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Serverlist file"
  3566. msgstr "Berkas Daftar server"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid ""
  3569. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3570. "A restart is required after changing this."
  3571. msgstr ""
  3572. "Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  3573. "Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini."
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid ""
  3576. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3577. "Requires shaders to be enabled."
  3578. msgstr ""
  3579. "Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n"
  3580. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Set to true enables waving plants.\n"
  3584. "Requires shaders to be enabled."
  3585. msgstr ""
  3586. "Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n"
  3587. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid ""
  3590. "Set to true enables waving water.\n"
  3591. "Requires shaders to be enabled."
  3592. msgstr ""
  3593. "Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n"
  3594. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Shader path"
  3597. msgstr "Jalur shader"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3601. "video cards.\n"
  3602. "This only works with the OpenGL video backend."
  3603. msgstr ""
  3604. "Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada "
  3605. "beberapa kartu video.\n"
  3606. "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Shadow limit"
  3609. msgstr "Batas bayangan"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3612. msgstr "Bentuk dari peta mini. Aktifkan = bundar, nonaktifkan = persegi."
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Show debug info"
  3615. msgstr "Tampilkan info debug"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Show entity selection boxes"
  3618. msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Shutdown message"
  3621. msgstr "Pesan server mati"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3625. "nodes)."
  3626. msgstr ""
  3627. "Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan "
  3628. "blok peta (16 node)."
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid ""
  3631. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3632. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3633. "thread, thus reducing jitter."
  3634. msgstr ""
  3635. "Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
  3636. "menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
  3637. "thread utama, sehingga mengurangi jitter."
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid "Slice w"
  3640. msgstr "Irisan w"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3643. msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3646. msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3649. msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid "Smooth lighting"
  3652. msgstr "Pencahayaan halus"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid ""
  3655. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3656. "Useful for recording videos."
  3657. msgstr ""
  3658. "Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n"
  3659. "Berguna untuk perekaman video."
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3662. msgstr "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk menonaktifkan."
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3665. msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk menonaktifkan."
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Sneak key"
  3668. msgstr "Tombol menyelinap"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Sound"
  3671. msgstr "Suara"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid ""
  3674. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3675. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3676. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3677. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Static spawnpoint"
  3681. msgstr "Titk bangkit tetap"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Status message on connection"
  3684. msgstr "Pesan status saat tersambung"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Steepness noise"
  3687. msgstr "Noise kecuraman"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3690. msgstr "Gunakan Normalmaps."
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Strength of parallax."
  3693. msgstr "Kekuatan dari parallax."
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Strict protocol checking"
  3696. msgstr "Pengecekan protokol ketat"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid "Support older servers"
  3699. msgstr "Dukung server lawas"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid "Synchronous SQLite"
  3702. msgstr "SQLite tersinkronasi"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid "Temperature variation for biomes."
  3705. msgstr "Variasi suhu pada bioma."
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. msgid "Terrain Height"
  3708. msgstr "Ketinggian Medan"
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid "Terrain alt noise"
  3711. msgstr "Noise medan alt"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid "Terrain base noise"
  3714. msgstr "Noise dasar medan"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Terrain higher noise"
  3717. msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Terrain noise"
  3720. msgstr "Noise medan"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3724. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3725. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3726. msgstr ""
  3727. "Batas noise medan untuk bukit.\n"
  3728. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
  3729. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3733. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3734. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3735. msgstr ""
  3736. "Batas noise medan untuk danau.\n"
  3737. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
  3738. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Terrain persistence noise"
  3741. msgstr "Persistence noise medan"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid "Texture path"
  3744. msgstr "Jalur tekstur"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3747. msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid ""
  3750. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3751. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3752. msgstr ""
  3753. "Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
  3754. "saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3757. msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3761. msgstr ""
  3762. "Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile "
  3763. "di dalamnya."
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3766. msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid "The network interface that the server listens on."
  3769. msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid ""
  3772. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3773. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3774. msgstr ""
  3775. "Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
  3776. "Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada server Anda dan "
  3777. "konfigurasi mod."
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3780. msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht."
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid ""
  3783. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3784. "ingame view frustum around."
  3785. msgstr ""
  3786. "Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
  3787. "tampilan dalam permainan."
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3791. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3792. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3793. "set to the nearest valid value."
  3794. msgstr ""
  3795. "Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada node.\n"
  3796. "Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
  3797. "berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n"
  3798. "maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid ""
  3801. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3802. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3803. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3804. msgstr ""
  3805. "Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar "
  3806. "kapasitas\n"
  3807. "pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
  3808. "membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini."
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid ""
  3811. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3812. "when holding down a joystick button combination."
  3813. msgstr ""
  3814. "Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n"
  3815. "terus menerus kombinasi tombol joystick."
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid ""
  3818. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3819. "right mouse button."
  3820. msgstr ""
  3821. "Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus."
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "The type of joystick"
  3824. msgstr "Jenis joystick"
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "This font will be used for certain languages."
  3827. msgstr "Font ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid "Time in between active block management cycles"
  3830. msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3834. "Setting it to -1 disables the feature."
  3835. msgstr ""
  3836. "Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
  3837. "Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini."
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Time send interval"
  3840. msgstr "Jarak pengiriman waktu"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Time speed"
  3843. msgstr "Kecepatan waktu"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3846. msgstr ""
  3847. "Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
  3848. "memori."
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3852. "something.\n"
  3853. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3854. "node."
  3855. msgstr ""
  3856. "Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
  3857. "membangun.\n"
  3858. "Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
  3859. "mencopot node."
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Toggle camera mode key"
  3862. msgstr "Tombol beralih mode kamera"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Tooltip delay"
  3865. msgstr "Jeda tooltip"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Trees noise"
  3868. msgstr "Noise pepohonan"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Trilinear filtering"
  3871. msgstr "Trilinear filtering"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid ""
  3874. "True = 256\n"
  3875. "False = 128\n"
  3876. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3877. msgstr ""
  3878. "True = 256\n"
  3879. "False = 128\n"
  3880. "Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid "Trusted mods"
  3883. msgstr "Mod yang dipercaya"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid ""
  3886. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3887. "terrain."
  3888. msgstr ""
  3889. "Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
  3890. "medan gunung floatland."
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3893. msgstr "URL ke daftar server yang tampil di Tab Multi-pemain."
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Undersampling"
  3896. msgstr "Undersampling"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3900. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3901. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3902. "image."
  3903. msgstr ""
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3906. msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid "Unload unused server data"
  3909. msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3912. msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3915. msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3918. msgstr "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3921. msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "Use key"
  3924. msgstr "Tombol gunakan"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3927. msgstr ""
  3928. "Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit mengurangi "
  3929. "performa."
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3932. msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid "V-Sync"
  3935. msgstr "V-Sync"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid "VBO"
  3938. msgstr "VBO"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Valley Depth"
  3941. msgstr "Kedalaman Lembah"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Valley Fill"
  3944. msgstr "Isian Lembah"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Valley Profile"
  3947. msgstr "Profil Lembah"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Valley Slope"
  3950. msgstr "Kemiringan Lembah"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Valleys C Flags"
  3953. msgstr "Flag Valleys C"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Variation of biome filler depth."
  3956. msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  3959. msgstr ""
  3960. "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland."
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  3963. msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam node)."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Variation of number of caves."
  3966. msgstr "Variasi dari jumlah gua."
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  3970. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  3971. msgstr ""
  3972. "Variasi dari skala vertikal medan.\n"
  3973. "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  3976. msgstr "Merubah kedalaman dari node permukaan bioma."
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid ""
  3979. "Varies roughness of terrain.\n"
  3980. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  3981. msgstr ""
  3982. "Merubah kekasaran dari medan.\n"
  3983. "Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt."
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Varies steepness of cliffs."
  3986. msgstr "Merubah kecuraman tebing."
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Vertical screen synchronization."
  3989. msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Video driver"
  3992. msgstr "Driver video"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "View bobbing factor"
  3995. msgstr "Faktor view bobbing"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "View distance in nodes."
  3998. msgstr "Jarak pandang dalam node."
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "View range decrease key"
  4001. msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "View range increase key"
  4004. msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "View zoom key"
  4007. msgstr "Tombol zoom"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Viewing range"
  4010. msgstr "Jarak pandang"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Volume"
  4013. msgstr "Volume Suara"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid ""
  4016. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4017. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4018. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4019. "Range roughly -2 to 2."
  4020. msgstr ""
  4021. "Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
  4022. "Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n"
  4023. "Tidak berefek pada fraktal 3D.\n"
  4024. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Walking speed"
  4027. msgstr "Kecepatan berjalan"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Water Features"
  4030. msgstr "Corak air"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Water level"
  4033. msgstr "Ketinggian air"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Water surface level of the world."
  4036. msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Waving Nodes"
  4039. msgstr "Node Melambai"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Waving leaves"
  4042. msgstr "Daun melambai"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Waving plants"
  4045. msgstr "Tanaman berayun"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Waving water"
  4048. msgstr "Air berombak"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Waving water height"
  4051. msgstr "Ketinggian ombak"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Waving water length"
  4054. msgstr "Panjang ombak"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Waving water speed"
  4057. msgstr "Kecepatan ombak"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid ""
  4060. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4061. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4062. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4063. msgstr ""
  4064. "Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n"
  4065. "difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n"
  4066. "langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk node\n"
  4067. "dalam inventaris)."
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid ""
  4070. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4071. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4072. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4073. "properly support downloading textures back from hardware."
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid ""
  4077. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4078. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4079. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4080. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4081. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4082. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4083. "enabled."
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid ""
  4087. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4088. msgstr ""
  4089. "Apakah font freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat "
  4090. "dicompile."
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4093. msgstr "Apakah animasi tekstur node harus ditidaksinkronasikan tiap blok peta."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid ""
  4096. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4097. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4098. msgstr ""
  4099. "Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n"
  4100. "Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4103. msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain."
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid ""
  4106. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4107. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4108. msgstr ""
  4109. "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n"
  4110. "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4113. msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4117. msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)."
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid ""
  4120. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4121. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4122. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4123. "Disabling this option will protect your password better."
  4124. msgstr ""
  4125. "Apakah mendukung server lawas sebelum protokol versi 25.\n"
  4126. "Aktifkan jika Anda ingin menyambung ke server 0.4.12 atau sebelumnya.\n"
  4127. "Server versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin bekerja.\n"
  4128. "Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik."
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Width component of the initial window size."
  4131. msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4134. msgstr "Lebar garis kotak pilihan disekeliling node."
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid ""
  4137. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4138. "background.\n"
  4139. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4140. msgstr ""
  4141. "Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar "
  4142. "belakang.\n"
  4143. "Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid ""
  4146. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4147. "Not needed if starting from the main menu."
  4148. msgstr ""
  4149. "Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
  4150. "Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Y of flat ground."
  4153. msgstr "Y dari tanah flat."
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4156. msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4159. msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4162. msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4165. msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4168. msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4171. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)."
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4174. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Y-level of seabed."
  4177. msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4180. msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang."
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "block send optimize distance"
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "cURL file download timeout"
  4186. msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "cURL parallel limit"
  4189. msgstr "Batas cURL paralel"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "cURL timeout"
  4192. msgstr "waktu habis cURL"
  4193. #~ msgid "Hide mp content"
  4194. #~ msgstr ""
  4195. #~ "Sembunyikan\n"
  4196. #~ "konten pm"
  4197. #~ msgid "Attn"
  4198. #~ msgstr "Attn"
  4199. #~ msgid "Capital"
  4200. #~ msgstr "Caps Lock"
  4201. #~ msgid "Comma"
  4202. #~ msgstr "Koma"
  4203. #~ msgid "CrSel"
  4204. #~ msgstr "CrSel"
  4205. #~ msgid "ExSel"
  4206. #~ msgstr "ExSel"
  4207. #~ msgid "Final"
  4208. #~ msgstr "Final"
  4209. #~ msgid "Junja"
  4210. #~ msgstr "Junja"
  4211. #~ msgid "Kana"
  4212. #~ msgstr "Kana"
  4213. #~ msgid "Kanji"
  4214. #~ msgstr "Kanji"
  4215. #~ msgid "Minus"
  4216. #~ msgstr "Kurang"
  4217. #~ msgid "PA1"
  4218. #~ msgstr "PA1"
  4219. #~ msgid "Period"
  4220. #~ msgstr "Titik"
  4221. #~ msgid "Plus"
  4222. #~ msgstr "Tambah"
  4223. #~ msgid ""
  4224. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4225. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4226. #~ msgstr ""
  4227. #~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
  4228. #~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
  4229. #~ msgid ""
  4230. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4231. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4232. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4233. #~ msgstr ""
  4234. #~ "Menentukan bentuk tanah.\n"
  4235. #~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
  4236. #~ "tanah, ketiganya harus sama."
  4237. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4238. #~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
  4239. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4240. #~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
  4241. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4242. #~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
  4243. #~ msgid "No of course not!"
  4244. #~ msgstr "Tentu tidak!"
  4245. #~ msgid "Public Serverlist"
  4246. #~ msgstr "Daftar Server Publik"
  4247. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4248. #~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
  4249. #~ msgid "No!!!"
  4250. #~ msgstr "Tidak!!!"
  4251. #~ msgid "\""
  4252. #~ msgstr "\""
  4253. #, fuzzy
  4254. #~ msgid "If disabled "
  4255. #~ msgstr "Nonaktifkan PM"
  4256. #, fuzzy
  4257. #~ msgid "If enabled, "
  4258. #~ msgstr "diaktifkan"
  4259. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4260. #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
  4261. #~ msgid " MB/s"
  4262. #~ msgstr " MB/detik"
  4263. #~ msgid " KB/s"
  4264. #~ msgstr " KB/detik"
  4265. #~ msgid "Downloading"
  4266. #~ msgstr "Mengunduh"
  4267. #~ msgid "Touch free target"
  4268. #~ msgstr "Bebas sentuhan"
  4269. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4270. #~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
  4271. #, fuzzy
  4272. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4273. #~ msgstr "Memuat tekstur..."