2
0

luanti.po 275 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-10-17 02:15+0000\n"
  7. "Last-Translator: \"Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
  8. "Yasuyoshi\" <translation@mnh48.moe>\n"
  9. "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  10. "ms/>\n"
  11. "Language: ms\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Padam baris gilir sembang keluar"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Perintah kosong."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Keluar ke menu utama"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Perintah tidak sah: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Perintah dikeluarkan: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Senaraikan pemain dalam talian"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Pemain dalam talian: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Baris gilir sembang keluar kini kosong."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Perintah ini dilumpuhkan oleh pelayan."
  44. #: builtin/common/chatcommands.lua
  45. msgid "Available commands:"
  46. msgstr "Perintah tersedia:"
  47. #: builtin/common/chatcommands.lua
  48. msgid "Available commands: "
  49. msgstr "Perintah tersedia: "
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Command not available: "
  52. msgstr "Perintah tidak tersedia: "
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  55. msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah (-t: output di sembang)"
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid ""
  58. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  59. msgstr ""
  60. "Gunakan '.help <perintah>' untuk dapatkan maklumat lanjut, atau '.help all' "
  61. "untuk senaraikan kesemuanya."
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  64. msgstr "[all | <perintah>] [-t]"
  65. #: builtin/fstk/ui.lua
  66. msgid "<none available>"
  67. msgstr "<tiada yang tersedia>"
  68. #: builtin/fstk/ui.lua
  69. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  70. msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
  71. #: builtin/fstk/ui.lua
  72. msgid "An error occurred:"
  73. msgstr "Telah berlakunya ralat:"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "Main menu"
  76. msgstr "Menu utama"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "OK"
  79. msgstr "OK"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "Reconnect"
  82. msgstr "Sambung semula"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "The server has requested a reconnect:"
  85. msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
  86. #: builtin/mainmenu/common.lua
  87. msgid "Protocol version mismatch. "
  88. msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
  89. #: builtin/mainmenu/common.lua
  90. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  91. msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. "
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  94. msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "We only support protocol version $1."
  97. msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  100. msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
  101. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  102. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  103. msgstr "Ralat ketika memasang \"$1\": $2"
  104. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  105. msgid "Failed to download \"$1\""
  106. msgstr "Gagal untuk memuat turun \"$1\""
  107. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  108. msgid "Failed to download $1"
  109. msgstr "Gagal memuat turun $1"
  110. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  111. msgid ""
  112. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  113. "broken archive)"
  114. msgstr ""
  115. "Gagak untuk menyari \"$1\" (ruang cakera tidak cukup, jenis fail tidak "
  116. "disokong atau arkib rosak)"
  117. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  118. msgid ""
  119. "$1 downloading,\n"
  120. "$2 queued"
  121. msgstr ""
  122. "$1 sedang muat turun,\n"
  123. "$2 menunggu giliran"
  124. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  125. msgid "$1 downloading..."
  126. msgstr "$1 dimuat turun..."
  127. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  128. msgid "All"
  129. msgstr ""
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  132. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  133. msgid "Back"
  134. msgstr "Kembali"
  135. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  136. #, fuzzy
  137. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  138. msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL"
  139. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  140. msgid "Downloading..."
  141. msgstr "Memuat turun..."
  142. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  143. msgid "Featured"
  144. msgstr ""
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  146. msgid "Games"
  147. msgstr "Permainan"
  148. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  149. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  150. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  151. #: src/client/game.cpp
  152. msgid "Loading..."
  153. msgstr "Memuatkan..."
  154. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  155. msgid "Mods"
  156. msgstr "Mods"
  157. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  158. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  159. msgid "No packages could be retrieved"
  160. msgstr "Tiada pakej yang boleh diambil"
  161. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  162. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  163. msgid "No results"
  164. msgstr "Tiada hasil"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  166. msgid "No updates"
  167. msgstr "Tiada kemas kini"
  168. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  169. msgid "Queued"
  170. msgstr "Menunggu giliran"
  171. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  172. #, fuzzy
  173. msgid "Texture Packs"
  174. msgstr "Pek tekstur"
  175. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  176. msgid "The package $1 was not found."
  177. msgstr "Pakej $1 tidak dijumpai."
  178. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  179. msgid "Update All [$1]"
  180. msgstr "Kemas Kini Semua [$1]"
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  182. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  183. msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan."
  184. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  185. msgid "$1 by $2"
  186. msgstr "$1 oleh $2"
  187. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  188. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  189. msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai."
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  191. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  192. msgstr "$1 akan dipasangkan, dan $2 kebergantungan akan dilangkau."
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  194. msgid "Already installed"
  195. msgstr "Sudah dipasang"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  197. msgid "Base Game:"
  198. msgstr "Permainan Asas:"
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  200. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  205. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  206. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  207. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  208. msgid "Cancel"
  209. msgstr "Batal"
  210. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  212. msgid "Dependencies:"
  213. msgstr "Kebergantungan:"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  217. msgstr "Ralat ketika mendapatkan kebergantungan untuk pakej"
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  219. msgid "Install"
  220. msgstr "Pasang"
  221. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  222. msgid "Install $1"
  223. msgstr "Pasang $1"
  224. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  225. msgid "Install missing dependencies"
  226. msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
  227. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  228. msgid "Not found"
  229. msgstr "Tidak dijumpai"
  230. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  231. msgid "Please check that the base game is correct."
  232. msgstr "Sila periksa dan pastikan permainan asas itu betul."
  233. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  234. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  235. msgstr "Anda perlu pasang permainan sebelum anda boleh pasang mods"
  236. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  237. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  238. msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?"
  239. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  240. msgid "Overwrite"
  241. msgstr "Tulis ganti"
  242. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  243. #, fuzzy
  244. msgid "ContentDB page"
  245. msgstr "URL ContentDB"
  246. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Description"
  249. msgstr "Keterangan Pelayan"
  250. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  251. msgid "Donate"
  252. msgstr ""
  253. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  254. msgid "Forum Topic"
  255. msgstr ""
  256. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  257. #, fuzzy
  258. msgid "Information"
  259. msgstr "Maklumat:"
  260. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Install [$1]"
  263. msgstr "Pasang $1"
  264. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  265. msgid "Issue Tracker"
  266. msgstr ""
  267. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  268. msgid "Source"
  269. msgstr ""
  270. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  271. msgid "Translate"
  272. msgstr ""
  273. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  274. msgid "Uninstall"
  275. msgstr "Nyahpasang"
  276. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  277. msgid "Update"
  278. msgstr "Kemas kini"
  279. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Website"
  282. msgstr "Lawati laman sesawang"
  283. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  284. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  285. msgstr ""
  286. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  287. msgid "$1 (Enabled)"
  288. msgstr "$1 (Dibolehkan)"
  289. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  290. msgid "$1 mods"
  291. msgstr "$1 mods"
  292. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  293. msgid "Failed to install $1 to $2"
  294. msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
  295. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  296. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  297. msgstr "Pemasangan: Tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk $1"
  298. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  299. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  300. msgstr "Tidak jumpa mods, pek mods, atau permainan yang sah"
  301. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  302. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  303. msgstr "Tidak mampu memasang $1 sebagai $2"
  304. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  305. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  306. msgstr "Tidak mampu memasang $1 sebagai pek tekstur"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  308. msgid "(Enabled, has error)"
  309. msgstr "(Dibolehkan, ada ralat)"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  311. msgid "(Unsatisfied)"
  312. msgstr "(Tidak dipenuhi)"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  314. msgid "Disable all"
  315. msgstr "Lumpuhkan semua"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  317. msgid "Disable modpack"
  318. msgstr "Lumpuhkan pek mods"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. msgid "Enable all"
  321. msgstr "Membolehkan semua"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  323. msgid "Enable modpack"
  324. msgstr "Bolehkan pek mods"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  326. msgid ""
  327. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  328. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  329. msgstr ""
  330. "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
  331. "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  333. msgid "Find More Mods"
  334. msgstr "Cari Mods Lain"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  336. msgid "Mod:"
  337. msgstr "Mods:"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  339. msgid "No (optional) dependencies"
  340. msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  342. msgid "No game description provided."
  343. msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  345. msgid "No hard dependencies"
  346. msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  348. msgid "No modpack description provided."
  349. msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  351. msgid "No optional dependencies"
  352. msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  354. msgid "Optional dependencies:"
  355. msgstr "Kebergantungan pilihan:"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  357. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  358. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  359. msgid "Save"
  360. msgstr "Simpan"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  362. msgid "World:"
  363. msgstr "Dunia:"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  365. msgid "enabled"
  366. msgstr "dibolehkan"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  369. msgstr "Dunia bernama \"$1\" sudah wujud"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Additional terrain"
  372. msgstr "Rupa bumi tambahan"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  374. msgid "Altitude chill"
  375. msgstr "Kedinginan altitud"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Altitude dry"
  378. msgstr "Kekeringan altitud"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Biome blending"
  381. msgstr "Penyebatian biom"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Biomes"
  384. msgstr "Biom"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Caverns"
  387. msgstr "Gua besar"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Caves"
  390. msgstr "Gua"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Create"
  393. msgstr "Cipta"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Decorations"
  396. msgstr "Hiasan"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Desert temples"
  399. msgstr "Kuil gurun"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Development Test is meant for developers."
  402. msgstr "Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid ""
  405. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  406. "enabled)"
  407. msgstr ""
  408. "Varian kurungan bawah tanah berlainan yang dijana dalam biom gurun (hanya "
  409. "jika sifat kurungan bawah tanah dibolehkan)"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Dungeons"
  412. msgstr "Kurungan bawah tanah"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Flat terrain"
  415. msgstr "Rupa bumi rata"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Floating landmasses in the sky"
  418. msgstr "Jisim bumi terapung atas langit"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Floatlands (experimental)"
  421. msgstr "Tanah terapung (dalam uji kaji)"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  424. msgstr "Jana rupa bumi bukan-fraktal: Lautan dan bawah tanah"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Hills"
  427. msgstr "Bukit"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Humid rivers"
  430. msgstr "Sungai lembap"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid "Increases humidity around rivers"
  433. msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Install another game"
  436. msgstr "Pasang permainan lain"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. msgid "Lakes"
  439. msgstr "Tasik"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  442. msgstr "Kelembapan rendah dan haba tinggi menyebabkan sungai cetek atau kering"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  444. msgid "Mapgen"
  445. msgstr "Janaan peta"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  447. msgid "Mapgen flags"
  448. msgstr "Bendera janapeta"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  450. msgid "Mapgen-specific flags"
  451. msgstr "Bendera khusus Janapeta"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  453. msgid "Mountains"
  454. msgstr "Gunung"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  456. msgid "Mud flow"
  457. msgstr "Aliran lumpur"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  459. msgid "Network of tunnels and caves"
  460. msgstr "Jaringan terowong dan gua"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  462. msgid "No game selected"
  463. msgstr "Tiada permainan dipilih"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  465. msgid "Reduces heat with altitude"
  466. msgstr "Kurangkan haba mengikut altitud"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  468. msgid "Reduces humidity with altitude"
  469. msgstr "Kurangkan kelembapan mengikut altitud"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  471. msgid "Rivers"
  472. msgstr "Sungai"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  474. msgid "Sea level rivers"
  475. msgstr "Sungai aras laut"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  477. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  478. msgid "Seed"
  479. msgstr "Benih"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  481. msgid "Smooth transition between biomes"
  482. msgstr "Peralihan lembut di antara biom"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  484. msgid ""
  485. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  486. "created by v6)"
  487. msgstr ""
  488. "Struktur yang muncul atas rupa bumi (tiada kesan pada pokok dan rumput hutan "
  489. "dicipta oleh v6)"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  491. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  492. msgstr "Struktur yang muncul atas rupa bumi, biasanya pokok dan tumbuhan"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  494. msgid "Temperate, Desert"
  495. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  497. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  498. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  500. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  501. msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan, Tundra, Taiga"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  503. msgid "Terrain surface erosion"
  504. msgstr "Hakisan permukaan rupa bumi"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  506. msgid "Trees and jungle grass"
  507. msgstr "Pokok dan rumput hutan"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  509. msgid "Vary river depth"
  510. msgstr "Kedalaman sungai berbagai"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  512. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  513. msgstr "Gua gergasi yang sangat mendalam bawah tanah"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  515. msgid "World name"
  516. msgstr "Nama dunia"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  518. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  519. msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  522. msgid "Delete"
  523. msgstr "Padam"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  525. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  526. msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  528. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  529. msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  531. msgid "Delete World \"$1\"?"
  532. msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  534. msgid "Confirm Password"
  535. msgstr "Sahkan Kata Laluan"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  537. msgid "Joining $1"
  538. msgstr "Menyertai $1"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  540. msgid "Missing name"
  541. msgstr "Nama tidak ditulis"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  543. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  544. msgid "Name"
  545. msgstr "Nama"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  547. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  548. msgid "Password"
  549. msgstr "Kata laluan"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  551. msgid "Passwords do not match"
  552. msgstr "Kata laluan tidak padan"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  554. msgid "Register"
  555. msgstr "Daftar"
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  557. msgid "Dismiss"
  558. msgstr "Ketepikan"
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  560. #, fuzzy
  561. msgid ""
  562. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  563. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  564. msgstr ""
  565. "Untuk sekian lamanya, enjin Minetest disertakan dengan permainan lalai "
  566. "dipanggil \"Minetest Game\". Mulai Minetest 5.8.0, Minetest tidak lagi "
  567. "disertakan dengan permainan lalai."
  568. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  569. msgid ""
  570. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  571. "reinstall Minetest Game."
  572. msgstr ""
  573. "Sekiranya anda ingin terus bermain dalam dunia Minetest Game anda, anda "
  574. "perlu pasang semula Minetest Game."
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  576. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  577. msgstr "Minetest Game sudah tidak dipasang secara lalainya"
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  579. msgid "Reinstall Minetest Game"
  580. msgstr "Pasang semula Minetest Game"
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  582. msgid "Accept"
  583. msgstr "Terima"
  584. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  585. msgid "Rename Modpack:"
  586. msgstr "Namakan semula pek mods:"
  587. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  588. msgid ""
  589. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  590. "override any renaming here."
  591. msgstr ""
  592. "Pek mods ini mempunyai nama khusus diberikan dalam fail modpack.conf "
  593. "miliknya yang akan mengatasi sebarang penamaan semula di sini."
  594. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  595. msgid "A new $1 version is available"
  596. msgstr "Versi $1 baharu kini tersedia"
  597. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  598. msgid ""
  599. "Installed version: $1\n"
  600. "New version: $2\n"
  601. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  602. "features and bugfixes."
  603. msgstr ""
  604. "Versi terpasang: $1\n"
  605. "Versi baharu: $2\n"
  606. "Lawati $3 untuk ketahui cara untuk mendapatkan versi terbaru dan kekal "
  607. "dikemas kini dengan sifat dan pembaikan pepijat."
  608. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  609. msgid "Later"
  610. msgstr "Kemudian"
  611. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  612. msgid "Never"
  613. msgstr "Tidak Selamanya"
  614. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  615. msgid "Visit website"
  616. msgstr "Lawati laman sesawang"
  617. #: builtin/mainmenu/init.lua
  618. msgid "Settings"
  619. msgstr "Tetapan"
  620. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  621. msgid "Public server list is disabled"
  622. msgstr "Senarai pelayan awam dilumpuhkan"
  623. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  624. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  625. msgstr ""
  626. "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
  627. "anda."
  628. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  629. msgid "Browse"
  630. msgstr "Layar"
  631. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  632. msgid "Edit"
  633. msgstr "Sunting"
  634. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  635. msgid "Select directory"
  636. msgstr "Pilih direktori"
  637. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  638. msgid "Select file"
  639. msgstr "Pilih fail"
  640. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  641. msgid "Set"
  642. msgstr "Tetapkan"
  643. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  644. msgid "(No description of setting given)"
  645. msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
  646. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  647. msgid "2D Noise"
  648. msgstr "Hingar 2D"
  649. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  650. msgid "Lacunarity"
  651. msgstr "Lakunariti"
  652. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  653. msgid "Octaves"
  654. msgstr "Oktaf"
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  656. #: src/settings_translation_file.cpp
  657. msgid "Offset"
  658. msgstr "Ofset"
  659. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  660. msgid "Persistence"
  661. msgstr "Penerusan"
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  663. #: src/settings_translation_file.cpp
  664. msgid "Scale"
  665. msgstr "Skala"
  666. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  667. msgid "X spread"
  668. msgstr "Sebaran X"
  669. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  670. msgid "Y spread"
  671. msgstr "Sebaran Y"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  673. msgid "Z spread"
  674. msgstr "Sebaran Z"
  675. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  676. #. It is short for "absolute value".
  677. #. It can be enabled in noise settings in
  678. #. the settings menu.
  679. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  680. msgid "absvalue"
  681. msgstr "nilai mutlak"
  682. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  683. #. It describes the default processing options
  684. #. for noise settings in the settings menu.
  685. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  686. msgid "defaults"
  687. msgstr "lalai"
  688. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  689. #. It is used to make the map smoother and
  690. #. can be enabled in noise settings in
  691. #. the settings menu.
  692. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  693. msgid "eased"
  694. msgstr "tumpul"
  695. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  696. #, fuzzy
  697. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  698. msgstr "(Permainan akan perlu membolehkan bayang juga)"
  699. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  700. #, fuzzy
  701. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  702. msgstr "(Permainan akan perlu membolehkan bayang juga)"
  703. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  704. #, fuzzy
  705. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  706. msgstr "(Permainan akan perlu membolehkan bayang juga)"
  707. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  708. msgid "(Use system language)"
  709. msgstr "(Guna bahasa sistem)"
  710. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  711. msgid "Accessibility"
  712. msgstr "Ketercapaian"
  713. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  714. msgid "Auto"
  715. msgstr ""
  716. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  717. #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
  718. msgid "Chat"
  719. msgstr "Sembang"
  720. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  721. msgid "Clear"
  722. msgstr "Padam"
  723. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  724. #: src/settings_translation_file.cpp
  725. msgid "Controls"
  726. msgstr "Kawalan"
  727. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  728. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  729. msgid "Disabled"
  730. msgstr "Dilumpuhkan"
  731. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  732. msgid "Enabled"
  733. msgstr "Dibolehkan"
  734. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  735. msgid "General"
  736. msgstr "Umum"
  737. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  738. msgid "Movement"
  739. msgstr "Pergerakan"
  740. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  741. msgid "Reset setting to default"
  742. msgstr "Tetap semula tetapan lalai"
  743. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  744. msgid "Reset setting to default ($1)"
  745. msgstr "Tetap semula tetapan lalai ($1)"
  746. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  747. msgid "Search"
  748. msgstr "Cari"
  749. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  750. msgid "Show advanced settings"
  751. msgstr "Tunjuk tetapan lanjutan"
  752. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  753. msgid "Show technical names"
  754. msgstr "Tunjuk nama teknikal"
  755. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  756. msgid "Client Mods"
  757. msgstr "Mods Klien"
  758. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  759. msgid "Content: Games"
  760. msgstr "Kandungan: Permainan"
  761. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  762. msgid "Content: Mods"
  763. msgstr "Kandungan: Mods"
  764. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Enable"
  767. msgstr "Dibolehkan"
  768. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Shaders are disabled."
  771. msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
  772. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  773. msgid "This is not a recommended configuration."
  774. msgstr ""
  775. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  776. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  777. msgstr "(Permainan akan perlu membolehkan bayang juga)"
  778. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  779. msgid "Custom"
  780. msgstr "Tersuai"
  781. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  782. #: src/settings_translation_file.cpp
  783. msgid "Dynamic shadows"
  784. msgstr "Bayang dinamik"
  785. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  786. msgid "High"
  787. msgstr "Tinggi"
  788. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  789. msgid "Low"
  790. msgstr "Rendah"
  791. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  792. msgid "Medium"
  793. msgstr "Sederhana"
  794. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  795. msgid "Very High"
  796. msgstr "Sangat Tinggi"
  797. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  798. msgid "Very Low"
  799. msgstr "Sangat Rendah"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  801. msgid "About"
  802. msgstr "Perihal"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  804. msgid "Active Contributors"
  805. msgstr "Penyumbang Aktif"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  807. msgid "Active renderer:"
  808. msgstr "Pengemas gabung aktif:"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  810. msgid "Core Developers"
  811. msgstr "Pembangun Teras"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  813. msgid "Core Team"
  814. msgstr "Pasukan Teras"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  816. msgid "Irrlicht device:"
  817. msgstr "Peranti Irrlicht:"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  819. msgid "Open User Data Directory"
  820. msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  822. msgid ""
  823. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  824. "and texture packs in a file manager / explorer."
  825. msgstr ""
  826. "Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n"
  827. "tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail."
  828. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  829. msgid "Previous Contributors"
  830. msgstr "Penyumbang Terdahulu"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  832. msgid "Previous Core Developers"
  833. msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  835. msgid "Share debug log"
  836. msgstr "Kongsikan log nyahpepijat"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  838. msgid "Browse online content"
  839. msgstr "Layari kandungan dalam talian"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  841. msgid "Browse online content [$1]"
  842. msgstr "Layari kandungan dalam talian [$1]"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  844. msgid "Content"
  845. msgstr "Kandungan"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  847. msgid "Content [$1]"
  848. msgstr "Kandungan [$1]"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  850. msgid "Disable Texture Pack"
  851. msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  853. msgid "Installed Packages:"
  854. msgstr "Pakej Dipasang:"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  856. msgid "No dependencies."
  857. msgstr "Tiada kebergantungan."
  858. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  859. msgid "No package description available"
  860. msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  862. msgid "Rename"
  863. msgstr "Namakan Semula"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  865. msgid "Update available?"
  866. msgstr "Kemas kini tersedia?"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  868. msgid "Use Texture Pack"
  869. msgstr "Guna Pek Tekstur"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  871. msgid "Announce Server"
  872. msgstr "Umumkan Pelayan"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  874. msgid "Bind Address"
  875. msgstr "Alamat Ikatan"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  877. msgid "Creative Mode"
  878. msgstr "Mod Kreatif"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  880. msgid "Enable Damage"
  881. msgstr "Boleh Cedera"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  883. msgid "Host Game"
  884. msgstr "Hos Permainan"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  886. msgid "Host Server"
  887. msgstr "Hos Pelayan"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  889. msgid "Install a game"
  890. msgstr "Pasang suatu permainan"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  892. msgid "Install games from ContentDB"
  893. msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  895. #, fuzzy
  896. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  897. msgstr ""
  898. "Minetest sudah tidak didatangkan dengan sebuah permainan secara lalainya."
  899. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  900. #, fuzzy
  901. msgid ""
  902. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  903. "games."
  904. msgstr ""
  905. "Minetest ialah platform penciptaan permainan yang membolehkan anda memainkan "
  906. "pelbagai permainan yang berlainan."
  907. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  908. msgid "New"
  909. msgstr "Buat Baru"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  911. msgid "No world created or selected!"
  912. msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  914. msgid "Play Game"
  915. msgstr "Mula Main"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  917. msgid "Port"
  918. msgstr "Port"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  920. msgid "Select Mods"
  921. msgstr "Pilih Mods"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  923. msgid "Select World:"
  924. msgstr "Pilih Dunia:"
  925. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  926. msgid "Server Port"
  927. msgstr "Port Pelayan"
  928. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  929. msgid "Start Game"
  930. msgstr "Mulakan Permainan"
  931. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  932. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  933. msgstr ""
  934. "Anda perlu memasang sebuah permainan sebelum anda boleh mencipta sebuah "
  935. "dunia."
  936. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  937. msgid "Address"
  938. msgstr "Alamat"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  940. msgid "Creative mode"
  941. msgstr "Mod Kreatif"
  942. #. ~ PvP = Player versus Player
  943. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  944. msgid "Damage / PvP"
  945. msgstr "Boleh cedera / PvP"
  946. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  947. msgid "Favorites"
  948. msgstr "Kegemaran"
  949. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  950. msgid "Incompatible Servers"
  951. msgstr "Pelayan Tidak Serasi"
  952. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  953. msgid "Join Game"
  954. msgstr "Sertai Permainan"
  955. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  956. msgid "Login"
  957. msgstr "Log masuk"
  958. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  959. msgid "Ping"
  960. msgstr "Ping"
  961. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  962. msgid "Public Servers"
  963. msgstr "Pelayan Awam"
  964. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  965. msgid "Refresh"
  966. msgstr "Segarkan semula"
  967. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  968. msgid "Remove favorite"
  969. msgstr "Buang kegemaran"
  970. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  971. msgid "Server Description"
  972. msgstr "Keterangan Pelayan"
  973. #: src/client/client.cpp
  974. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  975. msgstr "Sambungan digugurkan (ralat protokol?)."
  976. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  977. msgid "Connection timed out."
  978. msgstr "Sambungan tamat tempoh."
  979. #: src/client/client.cpp
  980. msgid "Done!"
  981. msgstr "Selesai!"
  982. #: src/client/client.cpp
  983. msgid "Initializing nodes"
  984. msgstr "Mengawalkan nod"
  985. #: src/client/client.cpp
  986. msgid "Initializing nodes..."
  987. msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
  988. #: src/client/client.cpp
  989. msgid "Loading textures..."
  990. msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
  991. #: src/client/client.cpp
  992. msgid "Rebuilding shaders..."
  993. msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
  994. #: src/client/clientlauncher.cpp
  995. msgid "Could not find or load game: "
  996. msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan: "
  997. #: src/client/clientlauncher.cpp
  998. msgid "Main Menu"
  999. msgstr "Menu Utama"
  1000. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1001. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1002. msgstr ""
  1003. "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
  1004. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1005. msgid "Player name too long."
  1006. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  1007. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1008. msgid "Please choose a name!"
  1009. msgstr "Sila pilih suatu nama!"
  1010. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1011. msgid "Provided password file failed to open: "
  1012. msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
  1013. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1014. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1015. msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
  1016. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1017. msgid "Media..."
  1018. msgstr "Sedang memuatkan media..."
  1019. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1020. msgid ""
  1021. "\n"
  1022. "Check debug.txt for details."
  1023. msgstr ""
  1024. "\n"
  1025. "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "- Mode: "
  1028. msgstr "- Mod: "
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "- Public: "
  1031. msgstr "- Awam: "
  1032. #. ~ PvP = Player versus Player
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "- PvP: "
  1035. msgstr "- PvP: "
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "- Server Name: "
  1038. msgstr "- Nama Pelayan: "
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "A serialization error occurred:"
  1041. msgstr "Telah berlakunya ralat penyirian:"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. #, c-format
  1044. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1045. msgstr "Capaian dinafikan. Sebab: %s"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Automatic forward disabled"
  1048. msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Automatic forward enabled"
  1051. msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Block bounds hidden"
  1054. msgstr "Batas blok disembunyikan"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Block bounds shown for current block"
  1057. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok semasa"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1060. msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok berhampiran"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Camera update disabled"
  1063. msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Camera update enabled"
  1066. msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1069. msgstr "Tidak boleh tunjuk batas blok (dilumpuhkan oleh permainan atau mods)"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Change Password"
  1072. msgstr "Tukar Kata Laluan"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Cinematic mode disabled"
  1075. msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Cinematic mode enabled"
  1078. msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Client disconnected"
  1081. msgstr "Klien dinyahsambung"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Client side scripting is disabled"
  1084. msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Connecting to server..."
  1087. msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Connection error (timed out?)"
  1090. msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1093. msgstr "Sambungan gagal untuk sebab yang tidak diketahui"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Continue"
  1096. msgstr "Teruskan"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid ""
  1099. "Controls:\n"
  1100. "No menu open:\n"
  1101. "- slide finger: look around\n"
  1102. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1103. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1104. "Menu/inventory open:\n"
  1105. "- double tap (outside):\n"
  1106. " --> close\n"
  1107. "- touch stack, touch slot:\n"
  1108. " --> move stack\n"
  1109. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1110. " --> place single item to slot\n"
  1111. msgstr ""
  1112. "Kawalan:\n"
  1113. "Tiada menu dibuka:\n"
  1114. "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
  1115. "- ketik: letak/ketuk/guna (lalai)\n"
  1116. "- ketik dan tahan: gali/guna (lalai)\n"
  1117. "Menu/inventori dibuka:\n"
  1118. "- ketik berganda (di luar):\n"
  1119. " --> tutup\n"
  1120. "- sentuh tindanan, sentuh slot:\n"
  1121. " --> pindah tindanan\n"
  1122. "- sentuh&seret, ketik dengan jari ke2\n"
  1123. " --> letak satu item dalam slot\n"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. #, c-format
  1126. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1127. msgstr "Tidak mampu menyelesaikan alamat: %s"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Creating client..."
  1130. msgstr "Sedang mencipta klien..."
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Creating server..."
  1133. msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1136. msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Debug info shown"
  1139. msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1142. msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. #, c-format
  1145. msgid "Error creating client: %s"
  1146. msgstr "Ralat dalam mencipta klien: %s"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Exit to Menu"
  1149. msgstr "Keluar ke Menu"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Exit to OS"
  1152. msgstr "Keluar Terus Permainan"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Fast mode disabled"
  1155. msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Fast mode enabled"
  1158. msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1161. msgstr ""
  1162. "Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
  1163. "pantas')"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Fly mode disabled"
  1166. msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fly mode enabled"
  1169. msgstr "Mod terbang dibolehkan"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1172. msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fog disabled"
  1175. msgstr "Kabut dilumpuhkan"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fog enabled"
  1178. msgstr "Kabut dibolehkan"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1181. msgstr "Kabut dibolehkan oleh permainan atau mods"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Game info:"
  1184. msgstr "Maklumat permainan:"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Game paused"
  1187. msgstr "Permainan dijedakan"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Hosting server"
  1190. msgstr "Mengehos pelayan"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Item definitions..."
  1193. msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "KiB/s"
  1196. msgstr "KiB/s"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "MiB/s"
  1199. msgstr "MiB/s"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1202. msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods ketika ini"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Multiplayer"
  1205. msgstr "Multipemain"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Noclip mode disabled"
  1208. msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Noclip mode enabled"
  1211. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1214. msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Node definitions..."
  1217. msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "Off"
  1220. msgstr "Tutup"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "On"
  1223. msgstr "Buka"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "Pitch move mode disabled"
  1226. msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Pitch move mode enabled"
  1229. msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Profiler graph shown"
  1232. msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Remote server"
  1235. msgstr "Pelayan jarak jauh"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Resolving address..."
  1238. msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Respawn"
  1241. msgstr "Jelma semula"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Shutting down..."
  1244. msgstr "Sedang menutup..."
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Singleplayer"
  1247. msgstr "Ekapemain"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Sound Volume"
  1250. msgstr "Kekuatan Bunyi"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. msgid "Sound muted"
  1253. msgstr "Bunyi dibisukan"
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. msgid "Sound system is disabled"
  1256. msgstr "Sistem bunyi dilumpuhkan"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1259. msgstr "Sistem bunyi tidak disokong di binaan ini"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. msgid "Sound unmuted"
  1262. msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. #, c-format
  1265. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1266. msgstr "Kemungkinan pelayan menjalankan versi %s yang berlainan."
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. #, c-format
  1269. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1270. msgstr "Tidak mampu sambung ke %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1274. msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1277. msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
  1278. #: src/client/game.cpp
  1279. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1280. msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
  1281. #: src/client/game.cpp
  1282. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1283. msgstr ""
  1284. "Jarak pandang tanpa had dibolehkan, tetapi dihalang oleh permainan atau mods"
  1285. #: src/client/game.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1288. msgstr "Pandangan ditukar ke: %d (nilai minimum)"
  1289. #: src/client/game.cpp
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1292. msgstr ""
  1293. "Pandangan ditukar ke %d (nilai minimum), tetapi dihadkan ke %d oleh "
  1294. "permainan atau mods"
  1295. #: src/client/game.cpp
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Viewing range changed to %d"
  1298. msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
  1299. #: src/client/game.cpp
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1302. msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d (nilai maksimum)"
  1303. #: src/client/game.cpp
  1304. #, c-format
  1305. msgid ""
  1306. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1307. msgstr ""
  1308. "Jarak pandang ditukar ke %d (nilai maksimum), tetapi dihadkan ke %d oleh "
  1309. "permainan atau mods"
  1310. #: src/client/game.cpp
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1313. msgstr ""
  1314. "Jarak pandang ditukar ke %d, tetapi dihadkan ke %d oleh permainan atau mods"
  1315. #: src/client/game.cpp
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Volume changed to %d%%"
  1318. msgstr "Kekuatan bunyi ditukar ke %d%%"
  1319. #: src/client/game.cpp
  1320. msgid "Wireframe shown"
  1321. msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
  1322. #: src/client/game.cpp
  1323. msgid "You died"
  1324. msgstr "Anda telah meninggal"
  1325. #: src/client/game.cpp
  1326. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1327. msgstr "Zum dilumpuhkan oleh permainan atau mods ketika ini"
  1328. #: src/client/gameui.cpp
  1329. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1330. msgstr "Sembang dilumpuhkan oleh permainan atau mods ketika ini"
  1331. #: src/client/gameui.cpp
  1332. msgid "Chat hidden"
  1333. msgstr "Sembang disembunyikan"
  1334. #: src/client/gameui.cpp
  1335. msgid "Chat shown"
  1336. msgstr "Sembang ditunjukkan"
  1337. #: src/client/gameui.cpp
  1338. msgid "HUD hidden"
  1339. msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
  1340. #: src/client/gameui.cpp
  1341. msgid "HUD shown"
  1342. msgstr "Papar pandu (HUD) ditunjukkan"
  1343. #: src/client/gameui.cpp
  1344. msgid "Profiler hidden"
  1345. msgstr "Pembukah disembunyikan"
  1346. #: src/client/gameui.cpp
  1347. #, c-format
  1348. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1349. msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Apps"
  1352. msgstr "Aplikasi"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Backspace"
  1355. msgstr "Backspace"
  1356. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Break Key"
  1359. msgstr "Kekunci Putus"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Caps Lock"
  1362. msgstr "Kunci Huruf Besar"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Clear Key"
  1365. msgstr "Kekunci Bersih"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Control Key"
  1368. msgstr "Kekunci Kawalan"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Delete Key"
  1371. msgstr "Kekunci Hapus"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Down Arrow"
  1374. msgstr "Anak Panah Bawah"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "End"
  1377. msgstr "End"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Erase EOF"
  1380. msgstr "Padam EOF"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Execute"
  1383. msgstr "Lakukan"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Help"
  1386. msgstr "Bantuan"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Home"
  1389. msgstr "Home"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "IME Accept"
  1392. msgstr "IME - Terima"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "IME Convert"
  1395. msgstr "IME - Tukar"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "IME Escape"
  1398. msgstr "IME - Keluar"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "IME Mode Change"
  1401. msgstr "IME - Tukar Mod"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "IME Nonconvert"
  1404. msgstr "IME - Tidaktukar"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Insert"
  1407. msgstr "Insert"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Left Arrow"
  1410. msgstr "Anak Panah Kiri"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Left Button"
  1413. msgstr "Butang Kiri"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Left Control"
  1416. msgstr "Ctrl Kiri"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Left Menu"
  1419. msgstr "Menu Kiri"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Left Shift"
  1422. msgstr "Shift Kiri"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Left Windows"
  1425. msgstr "Windows Kiri"
  1426. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Menu Key"
  1429. msgstr "Kekunci Menu"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Middle Button"
  1432. msgstr "Butang Tengah"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Num Lock"
  1435. msgstr "Kunci Angka"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Numpad *"
  1438. msgstr "Pad Angka *"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Numpad +"
  1441. msgstr "Pad Angka +"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Numpad -"
  1444. msgstr "Pad Angka -"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Numpad ."
  1447. msgstr "Pad Angka ."
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "Numpad /"
  1450. msgstr "Pad Angka /"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Numpad 0"
  1453. msgstr "Pad Angka 0"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Numpad 1"
  1456. msgstr "Pad Angka 1"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Numpad 2"
  1459. msgstr "Pad Angka 2"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Numpad 3"
  1462. msgstr "Pad Angka 3"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Numpad 4"
  1465. msgstr "Pad Angka 4"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Numpad 5"
  1468. msgstr "Pad Angka 5"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Numpad 6"
  1471. msgstr "Pad Angka 6"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Numpad 7"
  1474. msgstr "Pad Angka 7"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Numpad 8"
  1477. msgstr "Pad Angka 8"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Numpad 9"
  1480. msgstr "Pad Angka 9"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "OEM Clear"
  1483. msgstr "Padam OEM"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Page Down"
  1486. msgstr "Page Down"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Page Up"
  1489. msgstr "Page Up"
  1490. #. ~ Usually paired with the Break key
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Pause Key"
  1493. msgstr "Kekunci Jeda"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Play"
  1496. msgstr "Mula Main"
  1497. #. ~ "Print screen" key
  1498. #: src/client/keycode.cpp
  1499. msgid "Print"
  1500. msgstr "Print Screen"
  1501. #: src/client/keycode.cpp
  1502. msgid "Return Key"
  1503. msgstr "Kekunci Kembali"
  1504. #: src/client/keycode.cpp
  1505. msgid "Right Arrow"
  1506. msgstr "Anak Panah Kanan"
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Right Button"
  1509. msgstr "Butang Kanan"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "Right Control"
  1512. msgstr "Ctrl Kanan"
  1513. #: src/client/keycode.cpp
  1514. msgid "Right Menu"
  1515. msgstr "Menu Kanan"
  1516. #: src/client/keycode.cpp
  1517. msgid "Right Shift"
  1518. msgstr "Shift Kanan"
  1519. #: src/client/keycode.cpp
  1520. msgid "Right Windows"
  1521. msgstr "Windows Kanan"
  1522. #: src/client/keycode.cpp
  1523. msgid "Scroll Lock"
  1524. msgstr "Scroll Lock"
  1525. #. ~ Key name
  1526. #: src/client/keycode.cpp
  1527. msgid "Select"
  1528. msgstr "Select"
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. msgid "Shift Key"
  1531. msgstr "Kekunci Anjakan"
  1532. #: src/client/keycode.cpp
  1533. msgid "Sleep"
  1534. msgstr "Sleep"
  1535. #: src/client/keycode.cpp
  1536. msgid "Snapshot"
  1537. msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
  1538. #: src/client/keycode.cpp
  1539. msgid "Space"
  1540. msgstr "Selang"
  1541. #: src/client/keycode.cpp
  1542. msgid "Tab"
  1543. msgstr "Tab"
  1544. #: src/client/keycode.cpp
  1545. msgid "Up Arrow"
  1546. msgstr "Anak Panah Atas"
  1547. #: src/client/keycode.cpp
  1548. msgid "X Button 1"
  1549. msgstr "Butang X 1"
  1550. #: src/client/keycode.cpp
  1551. msgid "X Button 2"
  1552. msgstr "Butang X 2"
  1553. #: src/client/keycode.cpp
  1554. msgid "Zoom Key"
  1555. msgstr "Kekunci Zum"
  1556. #: src/client/minimap.cpp
  1557. msgid "Minimap hidden"
  1558. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1559. #: src/client/minimap.cpp
  1560. #, c-format
  1561. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1562. msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d"
  1563. #: src/client/minimap.cpp
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1566. msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
  1567. #: src/client/minimap.cpp
  1568. msgid "Minimap in texture mode"
  1569. msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
  1570. #: src/client/shader.cpp
  1571. #, c-format
  1572. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1573. msgstr "Gagal untuk kompil pembayang \"%s\"."
  1574. #: src/client/shader.cpp
  1575. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1576. msgstr "Pembayang dibolehkan tetapi GLSL tidak disokong oleh pemacu."
  1577. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1578. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1579. #, c-format
  1580. msgid "%s is missing:"
  1581. msgstr "Tidak ada %s:"
  1582. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1583. msgid ""
  1584. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1585. msgstr ""
  1586. "Pasang dan bolehkan mods yang diperlukan, atau lumpuhkan mods yang "
  1587. "menyebabkan ralat."
  1588. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1589. msgid ""
  1590. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1591. "the mods."
  1592. msgstr ""
  1593. "Nota: ini mungkin berlaku disebabkan oleh kitaran kebergantungan, dan jika "
  1594. "itu puncanya cuba kemas kini mods berkaitan."
  1595. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1596. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1597. msgstr "Sesetengah mods mempunyai kebergantungan yang tidak dipenuhi:"
  1598. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1599. msgid "Failed to open webpage"
  1600. msgstr "Gagal buka laman sesawang"
  1601. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1602. msgid "Opening webpage"
  1603. msgstr "Membuka laman sesawang"
  1604. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1605. msgid "Proceed"
  1606. msgstr "Teruskan"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1609. msgstr "\"Aux1\" = panjat turun"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Autoforward"
  1612. msgstr "Autopergerakan"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "Automatic jumping"
  1615. msgstr "Lompat automatik"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1617. msgid "Aux1"
  1618. msgstr "Aux1"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Backward"
  1621. msgstr "Ke Belakang"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Block bounds"
  1624. msgstr "Batas blok"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1626. msgid "Change camera"
  1627. msgstr "Tukar kamera"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Command"
  1630. msgstr "Perintah"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Console"
  1633. msgstr "Konsol"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Dec. range"
  1636. msgstr "Kurangkan jarak"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Dec. volume"
  1639. msgstr "Perlahankan bunyi"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1642. msgstr "Ketik berganda \"lompat\" untuk menogol terbang"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1644. msgid "Drop"
  1645. msgstr "Jatuhkan"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Forward"
  1648. msgstr "Ke Depan"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Inc. range"
  1651. msgstr "Naikkan jarak"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Inc. volume"
  1654. msgstr "Kuatkan bunyi"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1656. msgid "Inventory"
  1657. msgstr "Inventori"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1659. msgid "Jump"
  1660. msgstr "Lompat"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Key already in use"
  1663. msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Keybindings."
  1666. msgstr "Ikatan kekunci."
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Left"
  1669. msgstr "Ke Kiri"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "Local command"
  1672. msgstr "Perintah tempatan"
  1673. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1674. msgid "Mute"
  1675. msgstr "Bisu"
  1676. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1677. msgid "Next item"
  1678. msgstr "Item seterusnya"
  1679. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1680. msgid "Prev. item"
  1681. msgstr "Item sebelumnya"
  1682. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1683. msgid "Range select"
  1684. msgstr "Jarak Pemilihan"
  1685. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1686. msgid "Right"
  1687. msgstr "Ke Kanan"
  1688. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1689. msgid "Screenshot"
  1690. msgstr "Tangkap layar"
  1691. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1692. msgid "Sneak"
  1693. msgstr "Selinap"
  1694. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1695. msgid "Toggle HUD"
  1696. msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
  1697. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1698. msgid "Toggle chat log"
  1699. msgstr "Togol log sembang"
  1700. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1701. msgid "Toggle fast"
  1702. msgstr "Togol pergerakan pantas"
  1703. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1704. msgid "Toggle fly"
  1705. msgstr "Togol Terbang"
  1706. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1707. msgid "Toggle fog"
  1708. msgstr "Togol kabut"
  1709. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1710. msgid "Toggle minimap"
  1711. msgstr "Togol peta mini"
  1712. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1713. msgid "Toggle noclip"
  1714. msgstr "Togol tembus blok"
  1715. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1716. msgid "Toggle pitchmove"
  1717. msgstr "Togol pergerakan mencuram"
  1718. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1719. msgid "Zoom"
  1720. msgstr "Zum"
  1721. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1722. msgid "press key"
  1723. msgstr "tekan kekunci"
  1724. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1725. msgid "Open"
  1726. msgstr "Buka"
  1727. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1728. msgid "Open URL?"
  1729. msgstr "Buka URL?"
  1730. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1731. msgid "Unable to open URL"
  1732. msgstr "Gagal buka URL"
  1733. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1734. msgid "Change"
  1735. msgstr "Tukar"
  1736. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1737. msgid "New Password"
  1738. msgstr "Kata Laluan Baru"
  1739. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1740. msgid "Old Password"
  1741. msgstr "Kata Laluan Lama"
  1742. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1743. msgid "Passwords do not match!"
  1744. msgstr "Kata laluan tidak padan!"
  1745. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1746. msgid "Exit"
  1747. msgstr "Keluar"
  1748. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1749. msgid "Muted"
  1750. msgstr "Dibisukan"
  1751. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1754. msgstr "Kekuatan Bunyi: %d%%"
  1755. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Joystick"
  1758. msgstr "ID Kayu Bedik"
  1759. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1760. msgid "Overflow menu"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "Toggle debug"
  1765. msgstr "Togol kabut"
  1766. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1767. msgid ""
  1768. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1769. "unexpectedly, try again in a minute."
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1772. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1775. msgid "Internal server error"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Invalid password"
  1780. msgstr "Kata Laluan Lama"
  1781. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1782. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1783. #. language code (e.g. "de" for German).
  1784. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1785. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1786. msgid "LANG_CODE"
  1787. msgstr "ms"
  1788. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1791. msgstr ""
  1792. "Nama belum berdaftar. Untuk mencipta akaun di pelayan ini, klik 'Daftar'"
  1793. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1794. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1795. msgstr "Nama sudah diambil. Sila pilih nama yang lain"
  1796. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1797. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Player name not allowed"
  1802. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  1803. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Server shutting down"
  1806. msgstr "Sedang menutup..."
  1807. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1808. msgid ""
  1809. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1810. msgstr ""
  1811. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1812. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1815. msgid "Too many users"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1818. msgid "Unknown disconnect reason."
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1821. msgid ""
  1822. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1823. "updating your client."
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "Your client's version is not supported.\n"
  1828. "Please contact the server administrator."
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/server.cpp
  1831. #, c-format
  1832. msgid "%s while shutting down: "
  1833. msgstr "%s ketika sedang menutup: "
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid ""
  1836. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1837. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1838. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1839. "point by increasing 'scale'.\n"
  1840. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1841. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1842. "situations.\n"
  1843. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1844. msgstr ""
  1845. "(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
  1846. "Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
  1847. "untuk cipta titik jelma yang sesuai, atau untuk\n"
  1848. "membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
  1849. "dengan menaikkan 'skala'.\n"
  1850. "Nilai lalai disesuaikan untuk titik jelma sesuai untuk set Mandelbrot\n"
  1851. "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
  1852. "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid ""
  1855. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1856. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1857. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1858. "not have to fit inside the world.\n"
  1859. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1860. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1861. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1862. msgstr ""
  1863. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
  1864. "Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1865. "Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
  1866. "muat di dalam dunia.\n"
  1867. "Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
  1868. "Nilai lalainya untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
  1869. "tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1872. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1875. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1878. msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1881. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1884. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1887. msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1890. msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "3D"
  1893. msgstr "3D"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "3D clouds"
  1896. msgstr "Awan 3D"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "3D mode"
  1899. msgstr "Mod 3D"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "3D mode parallax strength"
  1902. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1905. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1909. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1910. msgstr ""
  1911. "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
  1912. "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1916. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1917. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1918. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1919. msgstr ""
  1920. "Hingar 3D mentakrifkan struktur tanah terapung.\n"
  1921. "Jika diubah dari nilai lalai, hingar skala 'scale' (lalainya 0.7) mungkin\n"
  1922. "perlu dilaraskan, kerana tirusan tanah terapung berfungsi dengan terbaik\n"
  1923. "apabila jarak nilai berada dalam lingkungan anggaran -2.0 ke 2.0."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1926. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "3D noise defining terrain."
  1929. msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1932. msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1935. msgstr ""
  1936. "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid ""
  1939. "3D support.\n"
  1940. "Currently supported:\n"
  1941. "- none: no 3d output.\n"
  1942. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1943. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1944. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1945. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1946. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1947. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1948. msgstr ""
  1949. "Sokongan 3D.\n"
  1950. "Mod yang disokong ketika ini:\n"
  1951. "- none (tiada): tiada output 3D.\n"
  1952. "- anaglyph (anaglif): 3D warna biru/merah.\n"
  1953. "- interlaced (selang seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin "
  1954. "polarisasi.\n"
  1955. "- topbottom (atas bawah): pisah skrin atas/bawah.\n"
  1956. "- sidebyside (kiri kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n"
  1957. "- crossview (silang lihat): 3D mata bersilang\n"
  1958. "Ambil perhatian bahawa mod selang seli memerlukan pembayang dibolehkan."
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid ""
  1961. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1962. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1963. msgstr ""
  1964. "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
  1965. "Akan diatasi apabila mencipta dunia baru melalui menu utama."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1968. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1971. msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "ABM interval"
  1974. msgstr "Selang masa ABM"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "ABM time budget"
  1977. msgstr "Peruntukan masa ABM"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1980. msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Acceleration in air"
  1983. msgstr "Pecutan di udara"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1986. msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Active Block Modifiers"
  1989. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Active block management interval"
  1992. msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Active block range"
  1995. msgstr "Jarak blok aktif"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Active object send range"
  1998. msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Adds particles when digging a node."
  2001. msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2004. msgstr ""
  2005. "Laraskan ketumpatan paparan yang dikesan, digunakan untuk menyesuaikan "
  2006. "elemen UI."
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. #, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2011. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2012. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2013. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2014. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2015. msgstr ""
  2016. "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
  2017. "Naikkan nilai untuk meningkatkan ketumpatan. Boleh jadi positif atau "
  2018. "negatif.\n"
  2019. "Nilai = 0.0: 50% daripada isi padu merupakan tanah terapung.\n"
  2020. "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
  2021. "tinggi\n"
  2022. "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Admin name"
  2025. msgstr "Nama pentadbir"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Advanced"
  2028. msgstr "Lanjutan"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2031. msgstr "Membolehkan cecair untuk menjadi lut cahaya."
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid ""
  2034. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2035. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2036. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2037. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2038. "light, it has very little effect on natural night light."
  2039. msgstr ""
  2040. "Ubah lengkung cahaya dengan menerapkan 'pembetulan gama'.\n"
  2041. "Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
  2042. "Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
  2043. "Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
  2044. "dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Always fly fast"
  2047. msgstr "Sentiasa terbang pantas"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2050. msgstr "Gama oklusi sekitar"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Amplifies the valleys."
  2053. msgstr "Memperbesarkan lembah."
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Anisotropic filtering"
  2056. msgstr "Penapisan anisotropik"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Announce server"
  2059. msgstr "Umumkan pelayan"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Announce to this serverlist."
  2062. msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Anti-aliasing scale"
  2065. msgstr "Skala antialias"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Antialiasing method"
  2068. msgstr "Kaedah antialias"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Anticheat flags"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Append item name"
  2077. msgstr "Tambah nama item"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Append item name to tooltip."
  2080. msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Apple trees noise"
  2083. msgstr "Hingar pokok epal"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid ""
  2086. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2087. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2088. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2089. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2090. "to 8 bits.\n"
  2091. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2092. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2093. msgstr ""
  2094. "Menerapkan penditeran untuk mengurangkan artifak penjalur warna\n"
  2095. "Penditeran meningkatkan saiz tangkap layar yang dimampatkan secara\n"
  2096. "tak hilang dengan ketara dan ia tidak berfungsi dengan betul sekiranya\n"
  2097. "paparan atau sistem pengoperasian melakukan penditeran tambahan\n"
  2098. "atau sekiranya saluran warna tidak dikuantumkan ke 8 bit.\n"
  2099. "Dengan OpenGL ES, penditeran hanya berfungsi sekiranya pembayang menyokong\n"
  2100. "ketepatan titik terapung dan ia boleh menyebabkan hentaman prestasi yang "
  2101. "lebih tinggi."
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Arm inertia"
  2107. msgstr "Inersia lengan"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid ""
  2110. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2111. "the arm when the camera moves."
  2112. msgstr ""
  2113. "Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
  2114. "lebih realistik apabila kamera digerakkan."
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2117. msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid ""
  2120. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2121. "to\n"
  2122. "clients.\n"
  2123. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2124. "visible\n"
  2125. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2126. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2127. "optimization.\n"
  2128. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2129. msgstr ""
  2130. "Pada jarak ini pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok mana yang "
  2131. "akan dihantar\n"
  2132. "ke klien.\n"
  2133. "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak, "
  2134. "dengan mengorbankan\n"
  2135. "glic kemas gabung tampak (sesetengah blok tidak akan dikemas gabung dengan "
  2136. "betul di dalam gua).\n"
  2137. "Menetapkan nilai ini lebih besar daripada nilai max_block_send_distance akan "
  2138. "melumpuhkan\n"
  2139. "pengoptimuman ini.\n"
  2140. "Dinyatakan dalam unit BlokPeta (16 nod)."
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid ""
  2143. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2144. "check.\n"
  2145. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2146. "temporarily visible\n"
  2147. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2148. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2149. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2150. msgstr ""
  2151. "Pada jarak ini pelayan akan melakukan pemeriksaan oklusi yang lebih mudah "
  2152. "dan murah.\n"
  2153. "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi, dengan "
  2154. "mengorbankan\n"
  2155. "glic kemas gabung yang tampak secara sementara (blok menghilang).\n"
  2156. "Ini berguna khususnya untuk jarak pandangan yang sangat besar (melebihi "
  2157. "500).\n"
  2158. "Dinyatakan dalam unit BlokPeta (16 nod)."
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Audio"
  2161. msgstr "Audio"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2164. msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2167. msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Autoscaling mode"
  2170. msgstr "Mod penyesuaian automatik"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2173. msgstr "Kekunci Aux1 untuk memanjat/menurun"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Base ground level"
  2176. msgstr "Aras tanah asas"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Base terrain height."
  2179. msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Base texture size"
  2182. msgstr "Saiz tekstur asas"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Basic privileges"
  2185. msgstr "Keistimewaan asas"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Beach noise"
  2188. msgstr "Hingar pantai"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Beach noise threshold"
  2191. msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Bilinear filtering"
  2194. msgstr "Penapisan bilinear"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Bind address"
  2197. msgstr "Alamat ikatan"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Biome API"
  2200. msgstr "API Biom"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Biome noise"
  2203. msgstr "Hingar biom"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Block bounds HUD radius"
  2207. msgstr "Batas blok"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Block cull optimize distance"
  2210. msgstr "Jarak untuk mengoptimumkan penakaian blok"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Block send optimize distance"
  2213. msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Bobbing"
  2216. msgstr "Apungan"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Bold and italic font path"
  2219. msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2222. msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Bold font path"
  2225. msgstr "Laluan fon tebal"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Bold monospace font path"
  2228. msgstr "Laluan fon monospace tebal"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Build inside player"
  2231. msgstr "Bina dalam pemain"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Builtin"
  2234. msgstr "Terbina dalam"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Camera"
  2237. msgstr "Kamera"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Camera smoothing"
  2240. msgstr "Pelembutan kamera"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2243. msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Cave noise"
  2246. msgstr "Hingar gua"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Cave noise #1"
  2249. msgstr "Hingar gua #1"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Cave noise #2"
  2252. msgstr "Hingar gua #2"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Cave width"
  2255. msgstr "Lebar gua"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Cave1 noise"
  2258. msgstr "Hingar gua1"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Cave2 noise"
  2261. msgstr "Hingar gua2"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Cavern limit"
  2264. msgstr "Had jana gua"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Cavern noise"
  2267. msgstr "Hingar gua"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Cavern taper"
  2270. msgstr "Tirusan gua"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Cavern threshold"
  2273. msgstr "Nilai ambang gua"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Cavern upper limit"
  2276. msgstr "Had atas jana gua"
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid ""
  2279. "Center of light curve boost range.\n"
  2280. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2281. msgstr ""
  2282. "Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  2283. "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Chat command time message threshold"
  2286. msgstr "Nilai ambang mesej masa perintah sembang"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Chat commands"
  2289. msgstr "Perintah sembang"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Chat font size"
  2292. msgstr "Saiz fon sembang"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Chat log level"
  2295. msgstr "Tahap log sembang"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Chat message count limit"
  2298. msgstr "Had kiraan mesej sembang"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Chat message format"
  2301. msgstr "Format mesej sembang"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Chat message kick threshold"
  2304. msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Chat message max length"
  2307. msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Chat weblinks"
  2310. msgstr "Pautan sesawang sembang"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Chunk size"
  2313. msgstr "Saiz ketulan"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid ""
  2316. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2317. "output."
  2318. msgstr ""
  2319. "Pautan sesawang boleh klik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
  2320. "dalam output konsol sembang."
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Client"
  2323. msgstr "Klien"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2326. msgstr "Saiz Ketulan Jejaring Klien"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Client and Server"
  2329. msgstr "Klien dan Pelayan"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Client modding"
  2332. msgstr "Mods klien"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Client side modding restrictions"
  2335. msgstr "Sekatan mods pihak klien"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Client-side Modding"
  2338. msgstr "Mods Pihak Klien"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2341. msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Climbing speed"
  2344. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Cloud radius"
  2347. msgstr "Jejari awan"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Clouds"
  2350. msgstr "Awan"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2353. msgstr "Awan itu kesan janaan pihak klien."
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Clouds in menu"
  2356. msgstr "Awan dalam menu"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Colored fog"
  2359. msgstr "Kabut berwarna"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Colored shadows"
  2362. msgstr "Bayang berwarna"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid ""
  2365. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2366. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2367. msgstr ""
  2368. "Senarai berpisahkan koma bagi sambungan AL dan ALC yang tidak patut "
  2369. "digunakan.\n"
  2370. "Berguna untuk percubaan. Sila lihat al_extensions.[h,cpp] untuk maklumat "
  2371. "lanjut."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid ""
  2375. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2376. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2377. "software',\n"
  2378. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2379. "You can also specify content ratings.\n"
  2380. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2381. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2382. msgstr ""
  2383. "Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
  2384. "dipisahkan dengan koma.\n"
  2385. "\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
  2386. "digelar 'perisian bebas',\n"
  2387. "seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
  2388. "Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
  2389. "Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
  2390. "jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
  2391. "content_flags/"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid ""
  2394. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2395. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2396. msgstr ""
  2397. "Senarai mods yang dibenarkan mencapai API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
  2398. "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid ""
  2401. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2402. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2403. msgstr ""
  2404. "Senarai dipisahkan dengan koma untuk mods boleh dipercayai yang dibenarkan "
  2405. "mencapai fungsi\n"
  2406. "tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui "
  2407. "request_insecure_environment())."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid ""
  2410. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2411. "-1 - use default compression level\n"
  2412. "0 - least compression, fastest\n"
  2413. "9 - best compression, slowest"
  2414. msgstr ""
  2415. "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
  2416. "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
  2417. "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
  2418. "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid ""
  2421. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2422. "-1 - use default compression level\n"
  2423. "0 - least compression, fastest\n"
  2424. "9 - best compression, slowest"
  2425. msgstr ""
  2426. "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada klien.\n"
  2427. "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
  2428. "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
  2429. "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Connect glass"
  2432. msgstr "Sambung kaca"
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Connect to external media server"
  2435. msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid "Connects glass if supported by node."
  2438. msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid "Console alpha"
  2441. msgstr "Nilai alfa konsol"
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid "Console color"
  2444. msgstr "Warna konsol"
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Console height"
  2447. msgstr "Ketinggian konsol"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Content Repository"
  2450. msgstr "Repositori Kandungan"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2453. msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2456. msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB"
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "ContentDB URL"
  2459. msgstr "URL ContentDB"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid ""
  2462. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2463. "Examples:\n"
  2464. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2465. msgstr ""
  2466. "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
  2467. "Contohnya:\n"
  2468. "72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
  2469. "tidak berubah."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid ""
  2472. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2473. "you to rise instead."
  2474. msgstr ""
  2475. "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair ketika tidak berbuat apa-apa.\n"
  2476. "Nilai negatif akan menyebabkan anda timbul."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2479. msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2482. msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid ""
  2485. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2486. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2487. "intensive noise calculations."
  2488. msgstr ""
  2489. "Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
  2490. "Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
  2491. "pengiraan hingar yang terlalu banyak."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Crash message"
  2494. msgstr "Mesej keruntuhan"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Crosshair alpha"
  2497. msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid ""
  2500. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2501. "This also applies to the object crosshair."
  2502. msgstr ""
  2503. "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
  2504. "Nilai ini juga diterapkan kepada rerambut silang objek."
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Crosshair color"
  2507. msgstr "Warna rerambut silang"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2511. "Also controls the object crosshair color"
  2512. msgstr ""
  2513. "Warna rerambut silang (R,G,B).\n"
  2514. "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Debug log file size threshold"
  2517. msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Debug log level"
  2520. msgstr "Tahap log nyahpepijat"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Debugging"
  2523. msgstr "Nyahpepijat"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Dedicated server step"
  2526. msgstr "Langkah pelayan khusus"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Default acceleration"
  2529. msgstr "Pecutan lalai"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid ""
  2532. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2533. "Set this to -1 to disable the limit."
  2534. msgstr ""
  2535. "Jumlah maksimum lalai blokpeta yang dipaksa muat.\n"
  2536. "Tetapkan ke -1 untuk melumpuhkan had tersebut."
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Default password"
  2539. msgstr "Kata laluan lalai"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Default privileges"
  2542. msgstr "Keistimewaan lalai"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Default report format"
  2545. msgstr "Format laporan lalai"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Default stack size"
  2548. msgstr "Saiz tindanan lalai"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid ""
  2551. "Define shadow filtering quality.\n"
  2552. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2553. "but also uses more resources."
  2554. msgstr ""
  2555. "Mentakrifkan kualiti penapisan bayang.\n"
  2556. "Tetapan ini menyelakukan kesan bayang lembut dengan menerapkan\n"
  2557. "PCF atau cakera Poisson tetapi turut menggunakan lebih banyak sumber."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid ""
  2561. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2562. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2563. "connecting\n"
  2564. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2565. "expecting.\n"
  2566. "This allows for more fine-grained control than "
  2567. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2568. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2569. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2570. msgstr ""
  2571. "Mentakrifkan klien paling lama yang dibenarkan untuk menyambung.\n"
  2572. "Klien lebih lama itu serasi dari segi di mana mereka tidak akan runtuh "
  2573. "apabila menyambung\n"
  2574. "ke pelayan baharu, tetapi mereka mungkin tidak sokong semua sifat baharu "
  2575. "yang anda jangkakan.\n"
  2576. "Tetapan ini membolehkan kawalan lebih halus berbanding tetapan "
  2577. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2578. "Minetest masih menguatkuasakan minimum dalamnya sendiri, dan membolehkan\n"
  2579. "tetapan strict_protocol_version_checking akan mengatasi tetapan ini secara "
  2580. "berkesannya."
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2583. msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2586. msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2589. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2592. msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2595. msgstr ""
  2596. "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2599. msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2602. msgstr "Mentakrifkan tempat dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Defines the base ground level."
  2605. msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2608. msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2611. msgstr ""
  2612. "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
  2613. "tiada had)."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2617. "methods.\n"
  2618. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2619. msgstr ""
  2620. "Mentakrifkan saiz grid persampelan bagi kaedah antialias FSAA dan SSAA.\n"
  2621. "Nilai 2 untuk ambil grid 2x2 = 4 sampel."
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Defines the width of the river channel."
  2624. msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Defines the width of the river valley."
  2627. msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2630. msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid ""
  2633. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2634. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2635. msgstr ""
  2636. "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms. "
  2637. "Menaikkan nilai ini akan\n"
  2638. "mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu mengurangkan ketaran dekat klien "
  2639. "yang lebih perlahan."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2642. msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2645. msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2648. msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2651. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2654. msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid ""
  2657. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2658. "serverlist."
  2659. msgstr ""
  2660. "Perihal pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
  2661. "senarai pelayan."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Desert noise threshold"
  2664. msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2668. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2669. msgstr ""
  2670. "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2671. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Desynchronize block animation"
  2674. msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Developer Options"
  2677. msgstr "Pilihan Pembangun"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Digging particles"
  2680. msgstr "Partikel ketika menggali"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Disallow empty passwords"
  2683. msgstr "Menolak kata laluan kosong"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2686. msgstr "Faktor Penyesuaian Ketumpatan Paparan"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid ""
  2690. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2691. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2692. "Set to 0 to disable it entirely."
  2693. msgstr ""
  2694. "Jarak dalam nod ketika mana pengisihan kedalaman lut sinar dibolehkan\n"
  2695. "Gunakan ini untuk mengehadkan hentaman prestasi akibat pengisihan kedalaman "
  2696. "lut sinar"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2699. msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Double tap jump for fly"
  2702. msgstr "Ketik berganda \"lompat\" untuk terbang"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2705. msgstr "Ketik berganda kekunci lompat menogol mod terbang."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2708. msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Dungeon maximum Y"
  2711. msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Dungeon minimum Y"
  2714. msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Dungeon noise"
  2717. msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "Effects"
  2721. msgstr "Kesan Grafik"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2724. msgstr "Membolehkan Dedahan Automatik"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Enable Bloom"
  2727. msgstr "Membolehkan Seri"
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Enable Bloom Debug"
  2730. msgstr "Membolehkan Nyahpepijat Seri"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Enable Debanding"
  2733. msgstr "Membolehkan Nyahpenjalur"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2737. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2738. msgstr ""
  2739. "Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
  2740. "Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid ""
  2743. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2744. "This support is experimental and API can change."
  2745. msgstr ""
  2746. "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
  2747. "Sokongan ini dalam uji kaji dan API boleh berubah."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid ""
  2750. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2751. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2752. "filtering."
  2753. msgstr ""
  2754. "Membolehkan penapisan cakera Poisson.\n"
  2755. "Jika dibenarkan, gunakan cakera Poisson untuk membuat \"bayang lembut\". "
  2756. "Jika tidak, gunakan penapisan PCF."
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Enable Post Processing"
  2759. msgstr "Membolehkan Pascapemprosesan"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2762. msgstr "Membolehkan Penakaian Surihan Sinar"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid ""
  2765. "Enable automatic exposure correction\n"
  2766. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2767. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2768. "simulating the behavior of human eye."
  2769. msgstr ""
  2770. "Membolehkan pembetulan dedahan automatik\n"
  2771. "Apabila dibolehkan, enjin pascapemprosesan akan\n"
  2772. "melaraskan secara automatik kepada pencahayaan\n"
  2773. "pemandangan, menyelakukan perlakuan mata manusia."
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid ""
  2776. "Enable colored shadows.\n"
  2777. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2778. msgstr ""
  2779. "Membolehkan bayang berwarna. \n"
  2780. "Jika dibenarkan, nod lut cahaya mengeluarkan bayang berwarna. Fungsi ini "
  2781. "sangat berat."
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Enable console window"
  2784. msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Enable joysticks"
  2787. msgstr "Membolehkan kayu bedik"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2790. msgstr "Membolehkan kayu bedik. Perlu dimulakan semula untuk mengambil kesan"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Enable mod channels support."
  2793. msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Enable mod security"
  2796. msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2799. msgstr "Membolehkan roda tetikus (tatal) untuk pemilihan item dalam hotbar."
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2802. msgstr ""
  2803. "Membolehkan pemuatan mods secara rawak (utamanya digunakan untuk percubaan)."
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2806. msgstr ""
  2807. "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya digunakan untuk percubaan)."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2811. msgstr ""
  2812. "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
  2813. "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berlainan."
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Enable split login/register"
  2816. msgstr "Membolehkan pemisahan log masuk/daftar"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid ""
  2819. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2820. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2821. "connecting\n"
  2822. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2823. "expecting."
  2824. msgstr ""
  2825. "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
  2826. "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
  2827. "cuba untuk menyambung ke pelayan baharu,\n"
  2828. "tetapi mereka mungkin tidak mampu menyokong semua sifat baharu yang anda "
  2829. "sangkakan."
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid ""
  2835. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2836. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2837. "textures)\n"
  2838. "when connecting to the server."
  2839. msgstr ""
  2840. "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
  2841. "pelayan).\n"
  2842. "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
  2843. "tekstur)\n"
  2844. "apabila menyambung ke pelayan permainan."
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid ""
  2847. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2848. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2849. msgstr ""
  2850. "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
  2851. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid ""
  2854. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2855. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2856. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2857. msgstr ""
  2858. "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
  2859. "Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
  2860. "Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid ""
  2863. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2864. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2865. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2866. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2867. msgstr ""
  2868. "Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
  2869. "Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
  2870. "penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
  2871. "ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Enables animation of inventory items."
  2874. msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid ""
  2878. "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  2879. "This is only effective with shaders disabled."
  2880. msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2883. msgstr "Membolehkan nyahpepijat dan pemeriksaan ralat dalam pemacu OpenGL."
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Enables smooth scrolling."
  2887. msgstr "Membolehkan Pascapemprosesan"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2890. msgstr "Membolehkan talian paip pascapemprosesan."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid ""
  2893. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2894. "touchscreen.\n"
  2895. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2896. "automatically depending on the last used input method."
  2897. msgstr ""
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid ""
  2900. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2901. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2902. msgstr ""
  2903. "Membolehkan keseimbangan yang mengurangkan muatan CPU atau meningkatkan "
  2904. "prestasi kemas gabung\n"
  2905. "dengan mengorbankan glic visual yang kecil yang tidak memberi kesan kepada "
  2906. "kebolehan bermain permainan."
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Engine Profiler"
  2909. msgstr "Pembukah Enjin"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Engine profiling data print interval"
  2912. msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Entity methods"
  2915. msgstr "Kaedah entiti"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2919. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2920. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2921. "floatlands.\n"
  2922. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2923. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2924. msgstr ""
  2925. "Eksponen penirusan tanah terapung. Mengubah tingkah laku tirusan.\n"
  2926. "Nilai = 1.0 mencipta tirusan sekata, lelurus.\n"
  2927. "Nilai > 1.0 mencipta tirusan lembut sesuai untuk tanah terapung lalai\n"
  2928. "yang terpisah antara satu sama lain.\n"
  2929. "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n"
  2930. "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal."
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Exposure compensation"
  2933. msgstr "Pampasan dedahan"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "FPS"
  2936. msgstr "FPS"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2939. msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Factor noise"
  2942. msgstr "Hingar faktor"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Fall bobbing factor"
  2945. msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Fallback font path"
  2948. msgstr "Laluan fon berbalik"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Fast mode acceleration"
  2951. msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Fast mode speed"
  2954. msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Field of view"
  2957. msgstr "Medan pandang"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Field of view in degrees."
  2960. msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid ""
  2963. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2964. "the\n"
  2965. "Multiplayer Tab."
  2966. msgstr ""
  2967. "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai\n"
  2968. "pelayan kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Multipemain."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Filler depth"
  2971. msgstr "Kedalaman pengisi"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Filler depth noise"
  2974. msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Filmic tone mapping"
  2977. msgstr "Pemetaan tona sinematik"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2980. msgstr "Tapisan dan Antialias"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2983. msgstr ""
  2984. "Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2987. msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "Fixed map seed"
  2990. msgstr "Benih peta tetap"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Fixed virtual joystick"
  2993. msgstr "Kayu bedik maya tetap"
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid ""
  2996. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2997. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2998. msgstr ""
  2999. "Membaiki kedudukan kayu bedik maya.\n"
  3000. "Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditetapkan ke "
  3001. "kedudukan sentuhan pertama."
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Floatland density"
  3004. msgstr "Ketumpatan tanah terapung"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Floatland maximum Y"
  3007. msgstr "Y maksimum tanah terapung"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Floatland minimum Y"
  3010. msgstr "Y minimum tanah terapung"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Floatland noise"
  3013. msgstr "Hingar tanah terapung"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Floatland taper exponent"
  3016. msgstr "Eksponen tirusan tanah terapung"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Floatland tapering distance"
  3019. msgstr "Jarak tirusan tanah terapung"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Floatland water level"
  3022. msgstr "Aras air tanah terapung"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Fog"
  3025. msgstr "Kabut"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Fog start"
  3028. msgstr "Mula Kabut"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Font"
  3031. msgstr "Fon"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Font bold by default"
  3034. msgstr "Fon tebal secara lalainya"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Font italic by default"
  3037. msgstr "Fon italik secara lalainya"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Font shadow"
  3040. msgstr "Bayang fon"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Font shadow alpha"
  3043. msgstr "Nilai alfa bayang fon"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Font size"
  3046. msgstr "Saiz fon"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Font size divisible by"
  3049. msgstr "Saiz fon boleh dibahagikan dengan"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3052. msgstr "Saiz fon bagi fon lalai di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3055. msgstr "Saiz fon bagi fon monospace di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid ""
  3058. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3059. "Value 0 will use the default font size."
  3060. msgstr ""
  3061. "Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
  3062. "Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid ""
  3065. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3066. "used\n"
  3067. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3068. "instance,\n"
  3069. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3070. "be\n"
  3071. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3072. msgstr ""
  3073. "Untuk fon gaya piksel yang tidak boleh disesuaikan dengan baik, tetapan ini "
  3074. "memastikan saiz fon\n"
  3075. "yang digunakan dengan fon ini akan sentiasa boleh dibahagikan dengan nilai "
  3076. "ini, dalam piksel.\n"
  3077. "Contohnya, sebuah fon piksel dengan tinggi 16 piksel patut tetapkan tetapan "
  3078. "ini menjadi 16, supaya\n"
  3079. "ia hanya guna saiz 16, 32, 48, dll., jadi jika mods meminta fon bersaiz 25 "
  3080. "maka ia akan dapat saiz 32."
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid ""
  3083. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3084. "placeholders:\n"
  3085. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3086. msgstr ""
  3087. "Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
  3088. "sah:\n"
  3089. "@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cap "
  3090. "masa)"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "Format of screenshots."
  3093. msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3096. msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3099. msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3102. msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3105. msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3108. msgstr ""
  3109. "Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  3110. "gunung."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Fractal type"
  3113. msgstr "Jenis fraktal"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3116. msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid ""
  3119. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3120. "nodes)."
  3121. msgstr ""
  3122. "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
  3123. "(16 nod)."
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid ""
  3126. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3127. msgstr ""
  3128. "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
  3129. "blokpeta (16 nod)."
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid ""
  3132. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3133. "\n"
  3134. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3135. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3136. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3137. msgstr ""
  3138. "Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
  3139. "nod).\n"
  3140. "\n"
  3141. "Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
  3142. "(active_block_range) juga\n"
  3143. "akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
  3144. "ini\n"
  3145. "dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
  3146. "pandangan)"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Full screen"
  3149. msgstr "Skrin penuh"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Fullscreen mode."
  3152. msgstr "Mod skrin penuh."
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "GUI"
  3155. msgstr "GUI"
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid "GUI scaling"
  3158. msgstr "Penyesuaian GUI"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid "GUI scaling filter"
  3161. msgstr "Penapis penyesuaian GUI"
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3164. msgstr "Penapis penyesuaian GUI txr2img"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Gamepads"
  3167. msgstr "Pad permainan"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "Global callbacks"
  3170. msgstr "Panggil balik sejagat"
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid ""
  3173. "Global map generation attributes.\n"
  3174. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3175. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3176. msgstr ""
  3177. "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
  3178. "Dalam Janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
  3179. "pokok\n"
  3180. "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid ""
  3183. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3184. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3185. msgstr ""
  3186. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
  3187. "Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid ""
  3190. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3191. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3192. msgstr ""
  3193. "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
  3194. "Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Graphics"
  3197. msgstr "Grafik"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Graphics and Audio"
  3200. msgstr "Grafik dan Audio"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Gravity"
  3203. msgstr "Graviti"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Ground level"
  3206. msgstr "Aras laut"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Ground noise"
  3209. msgstr "Hingar tanah"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "HTTP mods"
  3212. msgstr "Mods HTTP"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "HUD"
  3215. msgstr "Papar Pandu (HUD)"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "HUD scaling"
  3218. msgstr "Penyesuaian papar pandu (HUD)"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3222. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3223. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3224. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3225. msgstr ""
  3226. "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
  3227. "- none: Jangan log panggilan terkecam\n"
  3228. "- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam "
  3229. "(lalai).\n"
  3230. "- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk "
  3231. "pembangun mods)."
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid ""
  3234. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3235. "* Instrument an empty function.\n"
  3236. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3237. "call).\n"
  3238. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3239. msgstr ""
  3240. "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
  3241. "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
  3242. "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
  3243. "fungsi).\n"
  3244. "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Heat blend noise"
  3247. msgstr "Hingar penyebatian haba"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Heat noise"
  3250. msgstr "Hingar haba"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Height component of the initial window size."
  3253. msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal."
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid "Height noise"
  3256. msgstr "Hingar ketinggian"
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid "Height select noise"
  3259. msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid "Hill steepness"
  3262. msgstr "Kecuraman bukit"
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid "Hill threshold"
  3265. msgstr "Nilai ambang bukit"
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Hilliness1 noise"
  3268. msgstr "Hingar kebukitan1"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Hilliness2 noise"
  3271. msgstr "Hingar kebukitan2"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Hilliness3 noise"
  3274. msgstr "Hingar kebukitan3"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Hilliness4 noise"
  3277. msgstr "Hingar kebukitan4"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3280. msgstr "Laman utama pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3284. "in nodes per second per second."
  3285. msgstr ""
  3286. "Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
  3287. "dalam unit nod per saat per saat."
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid ""
  3290. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3291. "in nodes per second per second."
  3292. msgstr ""
  3293. "Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
  3294. "dalam unit nod per saat per saat."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid ""
  3297. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3298. "in nodes per second per second."
  3299. msgstr ""
  3300. "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
  3301. "dalam unit nod per saat per saat."
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3304. msgstr "Hotbar: Membolehkan roda tetikus untuk pemilihan"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3307. msgstr "Hotbar: Songsangkan arah roda tetikus"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "How deep to make rivers."
  3310. msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid ""
  3313. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3314. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3315. msgstr ""
  3316. "Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih cepat.\n"
  3317. "Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang."
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid ""
  3320. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3321. "seconds.\n"
  3322. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3323. msgstr ""
  3324. "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
  3325. "digunakan, dinyatakan dalam saat.\n"
  3326. "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid ""
  3329. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3330. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3331. msgstr ""
  3332. "Berapa banyak anda diperlahankan ketika bergerak di dalam cecair.\n"
  3333. "Turunkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "How wide to make rivers."
  3336. msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid "Humidity blend noise"
  3339. msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid "Humidity noise"
  3342. msgstr "Hingar kelembapan"
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid "Humidity variation for biomes."
  3345. msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid "IPv6"
  3348. msgstr "IPv6"
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "IPv6 server"
  3351. msgstr "Pelayan IPv6"
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid ""
  3354. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3355. "to not waste CPU power for no benefit."
  3356. msgstr ""
  3357. "Jika bingkai per saat (FPS) akan naik lebih tinggi daripada nilai ini, "
  3358. "hadkan ia dengan\n"
  3359. "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid ""
  3362. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3363. "enabled."
  3364. msgstr ""
  3365. "Jika dilumpuhkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
  3366. "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3370. "ContentDB to\n"
  3371. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3372. msgstr ""
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid ""
  3375. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3376. "and\n"
  3377. "descending."
  3378. msgstr ""
  3379. "Jika dibolehkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan\n"
  3380. "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"Selinap\"."
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3384. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3385. msgstr ""
  3386. "Jika dibolehkan, pendaftaran akaun dipisahkan dari log masuk dalam UI.\n"
  3387. "Jika dilumpuhkan, akaun baharu akan didaftarkan secara automatik ketika log "
  3388. "masuk."
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid ""
  3391. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3392. "This option is only read when server starts."
  3393. msgstr ""
  3394. "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
  3395. "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid ""
  3398. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3399. "Only enable this if you know what you are doing."
  3400. msgstr ""
  3401. "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
  3402. "ditutup.\n"
  3403. "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid ""
  3406. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3407. "empty password."
  3408. msgstr ""
  3409. "Jika dibolehkan, pemain tidak boleh sertai tanpa kata laluan atau tukar "
  3410. "kepada kata laluan yang kosong."
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid ""
  3413. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3414. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3415. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3416. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3417. msgstr ""
  3418. "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
  3419. "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
  3420. "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
  3421. "kebanyakan blok tak kelihatan, jadi utiliti mod tembus blok dikurangkan."
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid ""
  3424. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3425. "stand.\n"
  3426. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3427. msgstr ""
  3428. "Jika dibolehkan, anda boleh meletak nod di kedudukan (kaki + aras mata) di "
  3429. "mana anda berdiri.\n"
  3430. "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid ""
  3433. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3434. "limited\n"
  3435. "to this distance from the player to the node."
  3436. msgstr ""
  3437. "Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
  3438. "dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid ""
  3441. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3442. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3443. msgstr ""
  3444. "Jika pelaksanaan sesuatu perintah sembang mengambil masa lebih lama daripada "
  3445. "yang\n"
  3446. "ditentukan di sini dalam unit saat, tambah maklumat masa ke mesej perintah "
  3447. "sembang"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid ""
  3450. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3451. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3452. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3453. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3454. msgstr ""
  3455. "Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang ditentukan dalam\n"
  3456. "tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
  3457. "memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
  3458. "debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3461. msgstr ""
  3462. "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa jelma (semula) dekat "
  3463. "kedudukan yang diberikan."
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid "Ignore world errors"
  3466. msgstr "Abaikan ralat dunia"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3469. msgstr ""
  3470. "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelegapan, antara "
  3471. "0 dan 255)."
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3474. msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3477. msgstr ""
  3478. "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
  3479. "(100%)."
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3482. msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "Instrument builtin.\n"
  3486. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3487. msgstr ""
  3488. "Alatan terbina dalam.\n"
  3489. "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3492. msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. #, fuzzy
  3495. msgid ""
  3496. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3497. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3498. msgstr ""
  3499. "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
  3500. "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid ""
  3503. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3504. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid ""
  3507. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3508. msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3511. msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3514. msgstr ""
  3515. "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
  3516. "dalam unit saat."
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3519. msgstr ""
  3520. "Selang di antara penghantaran maklumat waktu dalam hari kepada klien, "
  3521. "dinyatakan dalam saat."
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid "Inventory items animations"
  3524. msgstr "Animasi item inventori"
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid "Invert mouse"
  3527. msgstr "Tetikus songsang"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3530. msgstr ""
  3531. "Songsangkan arah roda tetikus (tatal) untuk pemilihan item dalam hotbar."
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3534. msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid "Italic font path"
  3537. msgstr "Laluan fon italik"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid "Italic monospace font path"
  3540. msgstr "Laluan fon monospace italik"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid "Item entity TTL"
  3543. msgstr "TTL entiti item"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid "Iterations"
  3546. msgstr "Lelaran"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Iterations of the recursive function.\n"
  3550. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3551. "increases processing load.\n"
  3552. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3553. msgstr ""
  3554. "Lelaran fungsi rekursif.\n"
  3555. "Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
  3556. "meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
  3557. "Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan serupa dengan janapeta V7."
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Joystick ID"
  3560. msgstr "ID Kayu Bedik"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Joystick button repetition interval"
  3563. msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Joystick dead zone"
  3566. msgstr "Zon mati kayu bedik"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3569. msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Joystick type"
  3572. msgstr "Jenis kayu bedik"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Julia set only.\n"
  3576. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3577. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3578. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3579. "Range roughly -2 to 2."
  3580. msgstr ""
  3581. "Set Julia sahaja.\n"
  3582. "Komponen W buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3583. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3584. "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
  3585. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid ""
  3588. "Julia set only.\n"
  3589. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3590. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3591. "Range roughly -2 to 2."
  3592. msgstr ""
  3593. "Set Julia sahaja.\n"
  3594. "Komponen X buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3595. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3596. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid ""
  3599. "Julia set only.\n"
  3600. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3601. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3602. "Range roughly -2 to 2."
  3603. msgstr ""
  3604. "Set Julia sahaja.\n"
  3605. "Komponen Y buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3606. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3607. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid ""
  3610. "Julia set only.\n"
  3611. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3612. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3613. "Range roughly -2 to 2."
  3614. msgstr ""
  3615. "Set Julia sahaja.\n"
  3616. "Komponen Z buat pemalar hiperkompleks.\n"
  3617. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3618. "Julat kasarnya -2 hingga 2."
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Julia w"
  3621. msgstr "W Julia"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Julia x"
  3624. msgstr "X Julia"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Julia y"
  3627. msgstr "Y Julia"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Julia z"
  3630. msgstr "Z Julia"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Jumping speed"
  3633. msgstr "Kelajuan melompat"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Keyboard and Mouse"
  3636. msgstr "Papan Kekunci dan Tetikus"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3639. msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid "Lake steepness"
  3642. msgstr "Kecuraman tasik"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid "Lake threshold"
  3645. msgstr "Nilai ambang tasik"
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid "Language"
  3648. msgstr "Bahasa"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Large cave depth"
  3651. msgstr "Kedalaman gua besar"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Large cave maximum number"
  3654. msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Large cave minimum number"
  3657. msgstr "Jumlah minimum gua besar"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Large cave proportion flooded"
  3660. msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Leaves style"
  3663. msgstr "Gaya daun"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. #, fuzzy
  3666. msgid ""
  3667. "Leaves style:\n"
  3668. "- Fancy: all faces visible\n"
  3669. "- Simple: only outer faces\n"
  3670. "- Opaque: disable transparency"
  3671. msgstr ""
  3672. "Gaya daun:\n"
  3673. "- Beragam: semua sisi kelihatan\n"
  3674. "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
  3675. "digunakan\n"
  3676. "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. #, fuzzy
  3679. msgid ""
  3680. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3681. "updated),\n"
  3682. "stated in seconds.\n"
  3683. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3684. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3685. "they are often longer."
  3686. msgstr ""
  3687. "Panjang setiap detik pelayan (selang masa ketika mana semua benda\n"
  3688. "selalunya dikemaskini), dinyatakan dalam saat.\n"
  3689. "Tidak diterapkan kepada sesi yang dihoskan daripada menu klien."
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Length of liquid waves."
  3692. msgstr "Panjang gelora cecair."
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3696. "in seconds."
  3697. msgstr ""
  3698. "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM), "
  3699. "dinyatakan dalam saat."
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3702. msgstr ""
  3703. "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan PemasaNod, dinyatakan dalam saat."
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3707. msgstr ""
  3708. "Panjang masa di antara kitaran pengurusan blok aktif, dinyatakan dalam saat."
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid ""
  3711. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3712. "- <nothing> (no logging)\n"
  3713. "- none (messages with no level)\n"
  3714. "- error\n"
  3715. "- warning\n"
  3716. "- action\n"
  3717. "- info\n"
  3718. "- verbose\n"
  3719. "- trace"
  3720. msgstr ""
  3721. "Tahap pengelogan untuk ditulis ke fail debug.txt:\n"
  3722. "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
  3723. "- none: tiada (mesej tanpa tahap)\n"
  3724. "- error: ralat\n"
  3725. "- warning: amaran\n"
  3726. "- action: perbuatan\n"
  3727. "- info: maklumat\n"
  3728. "- verbose: berjela-jela\n"
  3729. "- trace: jejak"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Light curve boost"
  3732. msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Light curve boost center"
  3735. msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Light curve boost spread"
  3738. msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Light curve gamma"
  3741. msgstr "Gama lengkung cahaya"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid "Light curve high gradient"
  3744. msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid "Light curve low gradient"
  3747. msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid "Lighting"
  3750. msgstr "Pencahayaan"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid ""
  3753. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3754. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3755. "Value is stored per-world."
  3756. msgstr ""
  3757. "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
  3758. "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
  3759. "dijana.\n"
  3760. "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid ""
  3763. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3764. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3765. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3766. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3767. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3768. msgstr ""
  3769. "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
  3770. "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
  3771. "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
  3772. "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
  3773. "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid "Liquid fluidity"
  3776. msgstr "Kebendaliran cecair"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3779. msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Liquid loop max"
  3782. msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Liquid queue purge time"
  3785. msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. #, fuzzy
  3788. msgid "Liquid reflections"
  3789. msgstr "Kebendaliran cecair"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Liquid sinking"
  3792. msgstr "Tenggelam dalam cecair"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3795. msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Liquid update tick"
  3798. msgstr "Detik kemas kini cecair"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid "Load the game profiler"
  3801. msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3805. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3806. "Useful for mod developers and server operators."
  3807. msgstr ""
  3808. "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
  3809. "Menyediakan perintah /profiler untuk mencapai profil yang dikompil.\n"
  3810. "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid "Loading Block Modifiers"
  3813. msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3816. msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3819. msgstr "Had Y bawah tanah terapung."
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Main menu script"
  3822. msgstr "Skrip menu utama"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3826. msgstr ""
  3827. "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
  3828. "terbenam) dan arah pandang."
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3831. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3834. msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Map directory"
  3837. msgstr "Direktori peta"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3840. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid ""
  3843. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3844. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3845. msgstr ""
  3846. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
  3847. "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid ""
  3850. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3851. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3852. "ocean, islands and underground."
  3853. msgstr ""
  3854. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
  3855. "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
  3856. "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid ""
  3859. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3860. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3861. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3862. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3863. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3864. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3865. msgstr ""
  3866. "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
  3867. "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
  3868. "'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan sekitar sungai.\n"
  3869. "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
  3870. "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
  3871. "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3874. msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3878. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3879. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3880. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3881. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3882. "will appear instead."
  3883. msgstr ""
  3884. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
  3885. "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
  3886. "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
  3887. "automatik dan bendera 'jungles' diabaikan.\n"
  3888. "Bendera 'temples' melumpuhkan penjanaan kuil gurun. Kurungan bawah tanah "
  3889. "yang biasa akan muncul sebagai ganti."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid ""
  3892. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3893. "'ridges': Rivers.\n"
  3894. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3895. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3896. msgstr ""
  3897. "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
  3898. "'ridges': Sungai.\n"
  3899. "'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n"
  3900. "'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah."
  3901. #: src/settings_translation_file.cpp
  3902. msgid "Map generation limit"
  3903. msgstr "Had penjanaan peta"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid "Map save interval"
  3906. msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid "Map shadows update frames"
  3909. msgstr "Bingkai kemas kini bayang peta"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. msgid "Mapblock limit"
  3912. msgstr "Had blok peta"
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3915. msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3918. msgstr "Bebenang penjanaan jejaring BlokPeta"
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid "Mapblock unload timeout"
  3921. msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "Mapgen Carpathian"
  3924. msgstr "Janapeta Carpathian"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3927. msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid "Mapgen Flat"
  3930. msgstr "Janapeta Flat"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3933. msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid "Mapgen Fractal"
  3936. msgstr "Fraktal Janapeta"
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3939. msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid "Mapgen V5"
  3942. msgstr "Janapeta V5"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3945. msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Mapgen V6"
  3948. msgstr "Janapeta V6"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3951. msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "Mapgen V7"
  3954. msgstr "Janapeta V7"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3957. msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid "Mapgen Valleys"
  3960. msgstr "Janapeta Valleys"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3963. msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Mapgen debug"
  3966. msgstr "Nyahpepijat janapeta"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Mapgen name"
  3969. msgstr "Nama janapeta"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Max block generate distance"
  3972. msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid "Max block send distance"
  3975. msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid "Max liquids processed per step."
  3978. msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3981. msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Max. packets per iteration"
  3984. msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Maximum FPS"
  3987. msgstr "FPS maksima"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3990. msgstr ""
  3991. "Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau "
  3992. "apabila permainan dijedakan."
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3995. msgstr "Jarak maksimum untuk mengemas gabung bayang."
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3998. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Maximum hotbar width"
  4001. msgstr "Lebar hotbar maksima"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4004. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4007. msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid ""
  4010. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4011. "high speed."
  4012. msgstr ""
  4013. "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
  4014. "cecair pada kelajuan tinggi."
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid ""
  4017. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4018. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4019. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4020. msgstr ""
  4021. "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
  4022. "Jumlah keseluruhan maksimum dikira secara dinamik:\n"
  4023. "jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4026. msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan."
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid ""
  4029. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4030. "This limit is enforced per player."
  4031. msgstr ""
  4032. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n"
  4033. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid ""
  4036. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4037. "This limit is enforced per player."
  4038. msgstr ""
  4039. "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n"
  4040. "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid ""
  4043. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4044. "be queued.\n"
  4045. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4046. msgstr ""
  4047. "Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan "
  4048. "ditunggu giliran.\n"
  4049. "Nilai ini patut lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid ""
  4052. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4053. "Set to -1 for unlimited amount."
  4054. msgstr ""
  4055. "Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam ingatan.\n"
  4056. "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid ""
  4059. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4060. "code.\n"
  4061. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4062. "from a higher number."
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4066. msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4069. msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4072. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Maximum objects per block"
  4075. msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid ""
  4078. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4079. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4080. msgstr ""
  4081. "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4082. "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
  4083. "hotbar."
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4086. msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4089. msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4093. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4094. msgstr ""
  4095. "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
  4096. "0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
  4097. "had."
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid ""
  4100. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4101. "milliseconds."
  4102. msgstr ""
  4103. "Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), "
  4104. "dalam unit milisaat."
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4108. "stated in milliseconds."
  4109. msgstr ""
  4110. "Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil "
  4111. "senarai pelayan), dalam unit milisaat."
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "Maximum users"
  4114. msgstr "Had jumlah pengguna"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Mesh cache"
  4117. msgstr "Cache jejaring"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Message of the day"
  4120. msgstr "Mesej hari ini"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4123. msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid "Method used to highlight selected object."
  4126. msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4129. msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang."
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "Minimap scan height"
  4132. msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4135. msgstr "Selang pengulangan gali minimum"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4138. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4141. msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "Mipmapping"
  4144. msgstr "Pemetaan Mip"
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "Miscellaneous"
  4147. msgstr "Pelbagai Rencam"
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid "Mod Profiler"
  4150. msgstr "Pembukah Mods"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Mod Security"
  4153. msgstr "Keselamatan Mods"
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid "Mod channels"
  4156. msgstr "Saluran mods"
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4159. msgstr "Mengubah saiz elemen papar pandu (HUD)."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Monospace font path"
  4162. msgstr "Laluan fon monospace"
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Monospace font size"
  4165. msgstr "Saiz fon monospace"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Monospace font size divisible by"
  4168. msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Mountain height noise"
  4171. msgstr "Hingar ketinggian gunung"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Mountain noise"
  4174. msgstr "Hingar gunung"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Mountain variation noise"
  4177. msgstr "Hingar variasi gunung"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Mountain zero level"
  4180. msgstr "Aras kosong gunung"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Mouse sensitivity"
  4183. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4186. msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "Movement threshold"
  4189. msgstr "Nilai ambang pergerakan"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "Mud noise"
  4192. msgstr "Hingar lumpur"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid ""
  4195. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4196. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4197. msgstr ""
  4198. "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
  4199. "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid "Mute sound"
  4202. msgstr "Bisukan bunyi"
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4206. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4207. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4208. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4209. msgstr ""
  4210. "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
  4211. "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
  4212. "Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
  4213. "- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara lalainya)."
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid ""
  4216. "Name of the player.\n"
  4217. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4218. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4219. msgstr ""
  4220. "Nama pemain.\n"
  4221. "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
  4222. "pentadbir.\n"
  4223. "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
  4224. "menu utama."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid ""
  4227. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4228. msgstr ""
  4229. "Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai "
  4230. "pelayan."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Network port to listen (UDP).\n"
  4234. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4235. msgstr ""
  4236. "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
  4237. "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Networking"
  4240. msgstr "Rangkaian"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "New users need to input this password."
  4243. msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4246. msgstr "Tonjolan Nod dan Entiti"
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Node highlighting"
  4249. msgstr "Tonjolan nod"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Node specular"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "NodeTimer interval"
  4255. msgstr "Selang masa NodeTimer"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Noises"
  4258. msgstr "Hingar"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "Number of emerge threads"
  4261. msgstr "Jumlah jalur timbul"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid ""
  4264. "Number of emerge threads to use.\n"
  4265. "Value 0:\n"
  4266. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4267. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4268. "Any other value:\n"
  4269. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4270. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4271. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4272. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4273. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4274. msgstr ""
  4275. "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
  4276. "Nilai 0:\n"
  4277. "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
  4278. "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
  4279. "Sebarang nilai lain:\n"
  4280. "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
  4281. "AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta "
  4282. "enjin, tetapi\n"
  4283. "ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu "
  4284. "proses-proses\n"
  4285. "lain, terutamanya dalam mod ekapemain dan/atau apabila menjalankan kod Lua\n"
  4286. "dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum "
  4287. "ialah '1'."
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid ""
  4290. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4291. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4292. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4293. msgstr ""
  4294. "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
  4295. "sesuatu masa.\n"
  4296. "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga SQLite\n"
  4297. "dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)."
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4300. msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid ""
  4304. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4305. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4306. "threads."
  4307. msgstr ""
  4308. "Jumlah bebenang untuk digunakan bagi penjanaan jejaring.\n"
  4309. "Nilai 0 (lalai) akan membuatkan Minetest mengesan jumlah bebenang tersedia "
  4310. "secara automatik."
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Occlusion Culler"
  4313. msgstr "Penakai Oklusi"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Occlusion Culling"
  4316. msgstr "Penakaian Oklusi"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid ""
  4319. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4320. msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid ""
  4323. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4324. "formspec is\n"
  4325. "open."
  4326. msgstr ""
  4327. "Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
  4328. "Tidak jeda jika formspec dibuka."
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "OpenGL debug"
  4331. msgstr "Nyahpepijat OpenGL"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4335. msgstr "Gunakan rerambut silang untuk skrin sentuh"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4338. msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. #, fuzzy
  4341. msgid "Other Effects"
  4342. msgstr "Kesan Grafik"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid ""
  4345. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4346. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4347. "unavailable."
  4348. msgstr ""
  4349. "Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4350. "Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
  4351. "tersedia."
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid ""
  4354. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4355. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4356. msgstr ""
  4357. "Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n"
  4358. "Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud."
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid ""
  4361. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4362. "used."
  4363. msgstr ""
  4364. "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
  4365. "akan digunakan."
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid ""
  4368. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4369. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4370. msgstr ""
  4371. "Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4372. "Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid ""
  4375. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4376. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4377. msgstr ""
  4378. "Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
  4379. "Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah."
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Pause on lost window focus"
  4382. msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4385. msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4388. msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Physics"
  4391. msgstr "Ikut fizik"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Place repetition interval"
  4394. msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Player transfer distance"
  4397. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Poisson filtering"
  4400. msgstr "Penapisan poisson"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Post Processing"
  4403. msgstr "Pascapemprosesan"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4407. "buttons.\n"
  4408. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4409. "On touchscreens, this only affects digging."
  4410. msgstr ""
  4411. "Mencegah penggalian dan peletakan daripada berulang ketika menahan butang "
  4412. "berkenaan.\n"
  4413. "Bolehkan tetapan ini apabila anda menggali atau meletak secara tidak sengaja "
  4414. "terlalu kerap.\n"
  4415. "Bagi skrin sentuh, tetapan ini hanya memberi kesan kepada penggalian."
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4418. msgstr ""
  4419. "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
  4420. "perintah cangkerang."
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid ""
  4423. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4424. "0 = disable. Useful for developers."
  4425. msgstr ""
  4426. "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
  4427. "0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4430. msgstr ""
  4431. "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
  4432. "keistimewaan basic_privs"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Profiler"
  4435. msgstr "Pembukah"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Prometheus listener address"
  4438. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. #, fuzzy
  4441. msgid ""
  4442. "Prometheus listener address.\n"
  4443. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4444. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4445. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4446. msgstr ""
  4447. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4448. "Jika Minetest dikompil dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
  4449. "membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n"
  4450. "Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4453. msgstr "Perkadaran gua besar yang mengandungi cecair."
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Protocol version minimum"
  4456. msgstr "Versi protokol minimum"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Punch gesture"
  4459. msgstr "Gerak isyarat ketuk"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid ""
  4462. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4463. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4464. "corners."
  4465. msgstr ""
  4466. "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
  4467. "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
  4468. "sudut kawasan awan."
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4471. msgstr ""
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4474. msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Random input"
  4477. msgstr "Input rawak"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Random mod load order"
  4480. msgstr "Tertib muatan mods rawak"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Recent Chat Messages"
  4483. msgstr "Mesej Sembang Terkini"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Regular font path"
  4486. msgstr "Laluan fon biasa"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Remember screen size"
  4489. msgstr "Ingat saiz skrin"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Remote media"
  4492. msgstr "Media jarak jauh"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid ""
  4495. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4496. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4497. msgstr ""
  4498. "Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
  4499. "Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
  4500. "mereka"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4503. msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu tersuai."
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Report path"
  4506. msgstr "Laluan laporan"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid ""
  4509. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4510. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4511. "for no restrictions:\n"
  4512. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4513. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4514. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4515. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4516. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4517. "csm_restriction_noderange)\n"
  4518. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4519. msgstr ""
  4520. "Hadkan capaian sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
  4521. "Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
  4522. "atau\n"
  4523. "tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
  4524. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
  4525. "CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
  4526. "READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
  4527. "READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
  4528. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
  4529. "csm_restriction_noderange)\n"
  4530. "READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4533. msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Ridge noise"
  4536. msgstr "Hingar rabung"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Ridge underwater noise"
  4539. msgstr "Hingar rabung bawah air"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Ridged mountain size noise"
  4542. msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "River channel depth"
  4545. msgstr "Kedalaman saluran sungai"
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "River channel width"
  4548. msgstr "Lebar saluran sungai"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "River depth"
  4551. msgstr "Kedalaman sungai"
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "River noise"
  4554. msgstr "Hingar sungai"
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid "River size"
  4557. msgstr "Saiz sungai"
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "River valley width"
  4560. msgstr "Lebar lembah sungai"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Rollback recording"
  4563. msgstr "Rakaman gulung balik"
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. msgid "Rolling hill size noise"
  4566. msgstr "Hingar saiz bukit"
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Rolling hills spread noise"
  4569. msgstr "Hingar sebar bukit"
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. msgid "Safe digging and placing"
  4572. msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4575. msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4578. msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid ""
  4581. "Save window size automatically when modified.\n"
  4582. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4583. "window\n"
  4584. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4585. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4586. msgstr ""
  4587. "Simpan saiz tetingkap secara automatiknya apabila diubah suai.\n"
  4588. "Jika ditetapkan kepada \"true\", saiz skrin disimpan sebagai lebar screen_w "
  4589. "dan tinggi\n"
  4590. "screen_h, dan juga sama ada tetingkap dimaksimumkan sebagai "
  4591. "window_maximized.\n"
  4592. "(Simpanan automatik nilai window_maximized hanya berfungsi jika dikompil "
  4593. "dengan SDL.)"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Saving map received from server"
  4596. msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid ""
  4599. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4600. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4601. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4602. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4603. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4604. msgstr ""
  4605. "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
  4606. "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
  4607. "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n"
  4608. "menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n"
  4609. "di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid "Screen"
  4612. msgstr "Skrin"
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid "Screen height"
  4615. msgstr "Tinggi skrin"
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid "Screen width"
  4618. msgstr "Lebar skrin"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Screenshot folder"
  4621. msgstr "Folder tangkap layar"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Screenshot format"
  4624. msgstr "Format tangkap layar"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid "Screenshot quality"
  4627. msgstr "Kualiti tangkap layar"
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid ""
  4630. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4631. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4632. "Use 0 for default quality."
  4633. msgstr ""
  4634. "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  4635. "1 untuk paling teruk; 100 untuk paling bagus.\n"
  4636. "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Screenshots"
  4639. msgstr "Tangkap layar"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Seabed noise"
  4642. msgstr "Hingar dasar laut"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4645. msgstr ""
  4646. "Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
  4647. "gurung."
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4650. msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4653. msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid ""
  4656. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4657. "\n"
  4658. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4659. "\n"
  4660. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4661. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4662. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4663. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4664. "A restart is required to change this option.\n"
  4665. "\n"
  4666. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4667. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4668. "edges.\n"
  4669. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4670. "\n"
  4671. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4672. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4673. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4674. msgstr ""
  4675. "Pilih kaedah antialias untuk diterapkan.\n"
  4676. "\n"
  4677. "* None - Tiada antialias (lalai)\n"
  4678. "\n"
  4679. "* FSAA - Antialias skrin penuh disediakan oleh perkakasan\n"
  4680. "(tidak serasi dengan Pascapemprosesan dan Pensampelan Pengurangan)\n"
  4681. "Juga dikenali sebagai antialias pelbagai sampel (MSAA)\n"
  4682. "Melembutkan sisi blok tetapi tidak memberi kesan kepada bahagian dalam "
  4683. "tekstur.\n"
  4684. "Mula semula diperlukan untuk mengubah ke pilihan ini.\n"
  4685. "\n"
  4686. "* FXAA - Antialias anggaran pantas (memerlukan pembayang)\n"
  4687. "Menerapkan tapisan pascapemprosesan untuk mengesan dan melembutkan sisi beza "
  4688. "jelas yang tinggi.\n"
  4689. "Menyediakan keseimbangan di antara kelajuan dan kualiti imej.\n"
  4690. "\n"
  4691. "* SSAA - Antialias superpersampelan (memerlukan pembayang)\n"
  4692. "Mengemas gabung imej leraian lebih tinggi bagi pemandangan, kemudian "
  4693. "menyesuaiturunkannya\n"
  4694. "untuk mengurangkan kesan alias. Ini kaedah paling lambat dan paling tepat."
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4697. msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid "Selection box color"
  4700. msgstr "Warna kotak pemilihan"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid "Selection box width"
  4703. msgstr "Lebar kotak pemilihan"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid ""
  4706. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4707. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4708. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4709. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4710. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4711. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4712. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4713. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4714. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4715. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4716. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4717. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4718. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4719. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4720. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4721. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4722. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4723. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4724. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4725. msgstr ""
  4726. "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
  4727. "1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
  4728. "2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
  4729. "3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
  4730. "4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
  4731. "5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  4732. "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
  4733. "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
  4734. "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
  4735. "9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4736. "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  4737. "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  4738. "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
  4739. "13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  4740. "14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
  4741. "15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  4742. "16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
  4743. "17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
  4744. "18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid ""
  4747. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4748. "count is revealed."
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. #, fuzzy
  4752. msgid "Send player names to the server list"
  4753. msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Server"
  4756. msgstr "Pelayan"
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Server Gameplay"
  4759. msgstr "Gaya Main Pelayan"
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Server Security"
  4762. msgstr "Keselamatan Pelayan"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Server URL"
  4765. msgstr "URL pelayan"
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "Server address"
  4768. msgstr "Alamat pelayan"
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid ""
  4771. "Server anticheat configuration.\n"
  4772. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4773. "module."
  4774. msgstr ""
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Server description"
  4777. msgstr "Perihal pelayan"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid "Server name"
  4780. msgstr "Nama pelayan"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Server port"
  4783. msgstr "Port pelayan"
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid "Server-side occlusion culling"
  4786. msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid "Server/Env Performance"
  4789. msgstr "Prestasi Pelayan/Persekitaran"
  4790. #: src/settings_translation_file.cpp
  4791. msgid "Serverlist URL"
  4792. msgstr "URL senarai pelayan"
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Serverlist and MOTD"
  4795. msgstr "Senarai Pelayan dan Mesej Harian"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Serverlist file"
  4798. msgstr "Fail senarai pelayan"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid ""
  4801. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4802. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4803. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4804. msgstr ""
  4805. "Menetapkan kecondongan lalai bagi orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah.\n"
  4806. "Permainan boleh menukar kecondongan orbit melalui API.\n"
  4807. "Nilai 0 untuk tidak condong / orbit menegak."
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid ""
  4810. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4811. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4812. "Range: from -1 to 1.0"
  4813. msgstr ""
  4814. "Menetapkan pampasan dedahan dalam unit EV.\n"
  4815. "Nilai 0.0 (lalai) untuk tiada pampasan dedahan.\n"
  4816. "Julat: dari -1 ke 1.0"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid ""
  4819. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4820. "A restart is required after changing this."
  4821. msgstr ""
  4822. "Menetapkan bahasa. Secara lalainya, bahasa sistem akan digunakan.\n"
  4823. "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid ""
  4826. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4827. msgstr ""
  4828. "Menetapkan panjang maksimum mesej sembang (dalam jumlah aksara) yang "
  4829. "dihantar oleh klien."
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid ""
  4832. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4833. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4834. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4835. msgstr ""
  4836. "Menetapkan gama kekuatan bayang.\n"
  4837. "Melaraskan keamatan bayang dinamik dalam permainan.\n"
  4838. "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk "
  4839. "bayang lebih gelap."
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid ""
  4842. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4843. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4844. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4845. msgstr ""
  4846. "Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n"
  4847. "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang "
  4848. "lebih lembut.\n"
  4849. "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 15.0"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4852. msgstr "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang."
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid ""
  4855. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4856. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4857. msgstr ""
  4858. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan kesan seri.\n"
  4859. "Warna yang terang akan menyantak ke objek di sekitarnya."
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4862. msgstr ""
  4863. "Tetapkan ke true untuk membolehkan kesan pencahayaan isi padu (juga dikenali "
  4864. "sebagai \"Sinar Senja\")."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4867. msgstr "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang."
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4870. msgstr ""
  4871. "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air)."
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4874. msgstr "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang."
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid ""
  4877. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4878. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4879. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4880. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4881. msgstr ""
  4882. "Tetapkan kepada \"true\" untuk mengemas gabung pecahan nyahpepijat kesan "
  4883. "seri.\n"
  4884. "Dalam mod nyahpepijat, skrin dipisahkan kepada empat sukuan:\n"
  4885. "kiri-atas - imej asas diproses, kanan-atas - imej terhasil\n"
  4886. "kiri-bawah - imej asas mentah, kanan-bawah - tekstur seri."
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4890. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4891. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4892. msgstr ""
  4893. "Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n"
  4894. "Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n"
  4895. "Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang."
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Shader path"
  4898. msgstr "Laluan pembayang"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Shaders"
  4901. msgstr "Pembayang"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid ""
  4904. "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  4905. "effects."
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid "Shadow filter quality"
  4909. msgstr "Kualiti penapisan bayang"
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4912. msgstr ""
  4913. "Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4916. msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Shadow map texture size"
  4919. msgstr "Saiz tekstur peta bayang"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid ""
  4922. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4923. "drawn."
  4924. msgstr ""
  4925. "Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
  4926. "dilukis."
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Shadow strength gamma"
  4929. msgstr "Gama kekuatan bayang"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Show debug info"
  4932. msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Show entity selection boxes"
  4935. msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid ""
  4938. "Show entity selection boxes\n"
  4939. "A restart is required after changing this."
  4940. msgstr ""
  4941. "Tunjuk kotak pemilihan entiti\n"
  4942. "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4945. msgstr "Tunjuk latar belakang tanda nama secara lalainya"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Shutdown message"
  4948. msgstr "Mesej penutupan"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid ""
  4951. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4952. "when generating meshes.\n"
  4953. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4954. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4955. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4956. msgstr ""
  4957. "Panjang sisi kubus blok peta yang mana klien akan mempertimbangkan\n"
  4958. "bersama-sama ketika menjana jejaring.\n"
  4959. "Nilai lebih besar meningkatkan penggunaan GPU dengan mengurangkan\n"
  4960. "jumlah panggil lukis, memanfaatkan terutamanya GPU atasan.\n"
  4961. "Sistem dengan GPU bawahan (atau tiada GPU) akan dapat manfaat daripada nilai "
  4962. "lebih kecil."
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid ""
  4968. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4969. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4970. "increasing this value above 5.\n"
  4971. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4972. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4973. "recommended."
  4974. msgstr ""
  4975. "Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
  4976. "blokpeta (16 nod).\n"
  4977. "AMARAN: Tidak ada manfaat ubah nilai ini, dan terdapatnya bahaya, jika\n"
  4978. "nilai ini dinaikkan di atas 5. Kurangkan nilai ini untuk meningkatkan\n"
  4979. "ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah. Perubahan nilai ini adalah\n"
  4980. "untuk kegunaan istimewa, lebih baik biarkannya tidak berubah."
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4983. msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Slice w"
  4986. msgstr "Hirisan w"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4989. msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Small cave maximum number"
  4992. msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Small cave minimum number"
  4995. msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4998. msgstr ""
  4999. "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5002. msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. msgid "Smooth lighting"
  5005. msgstr "Pencahayaan lembut"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. #, fuzzy
  5008. msgid "Smooth scrolling"
  5009. msgstr "Pencahayaan lembut"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid ""
  5012. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5013. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5014. msgstr ""
  5015. "Melembutkan pemutaran kamera ketika dalam mod sinematik, nilai 0 untuk "
  5016. "melumpuhkannya. Masuk mod sinematik menggunakan kekunci yang ditetapkan "
  5017. "dalam Kawalan."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid ""
  5020. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5021. "disable."
  5022. msgstr ""
  5023. "Melembutkan pemutaran kamera, juga dipanggil pelembutan pandangan atau "
  5024. "tetikus. Tetapkan sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Sneaking speed"
  5027. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5030. msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. #, fuzzy
  5033. msgid "Soft clouds"
  5034. msgstr "Awan 3D"
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "Soft shadow radius"
  5037. msgstr "Jejari bayang lembut"
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid "Sound"
  5040. msgstr "Bunyi"
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5043. msgstr "Senarai Hitam Sambungan Bunyi"
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid ""
  5046. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5047. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5048. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5049. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5050. msgstr ""
  5051. "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
  5052. "$filename patut boleh dicapai daripada $remote_media$filename melalui\n"
  5053. "cURL (sudah tentu, remote_media patut berakhir dengan tanda condong).\n"
  5054. "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid ""
  5057. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5058. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5059. "items."
  5060. msgstr ""
  5061. "Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n"
  5062. "Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
  5063. "tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid ""
  5066. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  5067. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5068. "will consume more resources.\n"
  5069. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5070. msgstr ""
  5071. "Sebar kemas kini lengkap peta bayang merentasi jumlah bingkai yang diberi.\n"
  5072. "Nilai lebih tinggi mungkin membuatkan bayang lembap bertindak balas,\n"
  5073. "nilai lebih rendah akan memakan lebih banyak sumber.\n"
  5074. "Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid ""
  5077. "Spread of light curve boost range.\n"
  5078. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5079. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5080. msgstr ""
  5081. "Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
  5082. "Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
  5083. "Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid "Static spawn point"
  5086. msgstr "Titik jelma statik"
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid "Steepness noise"
  5089. msgstr "Hingar kecuraman"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. msgid "Step mountain size noise"
  5092. msgstr "Hingar saiz gunung curam"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Step mountain spread noise"
  5095. msgstr "Hingar sebar gunung curam"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5098. msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D."
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid ""
  5101. "Strength of light curve boost.\n"
  5102. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5103. "curve that is boosted in brightness."
  5104. msgstr ""
  5105. "Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
  5106. "Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
  5107. "cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Strict protocol checking"
  5110. msgstr "Pemeriksaan protokol ketat"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Strip color codes"
  5113. msgstr "Buang kod warna"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid ""
  5116. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5117. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5118. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5119. "upper tapering).\n"
  5120. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5121. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5122. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5123. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5124. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5125. "world surface below."
  5126. msgstr ""
  5127. "Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah "
  5128. "terapung pejal.\n"
  5129. "Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini "
  5130. "ditetapkan\n"
  5131. "melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai "
  5132. "tirusan\n"
  5133. "tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n"
  5134. "***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n"
  5135. "Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan "
  5136. "dan dicuba dahulu\n"
  5137. "agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan "
  5138. "'mgv7_floatland_density'\n"
  5139. "kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai "
  5140. "'mgv7_np_floatland'), untuk\n"
  5141. "mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk "
  5142. "mengelakkan kebanjiran\n"
  5143. "besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut."
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Synchronous SQLite"
  5146. msgstr "SQLite segerak"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Temperature variation for biomes."
  5149. msgstr "Variasi suhu untuk biom."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Terrain alternative noise"
  5152. msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid "Terrain base noise"
  5155. msgstr "Hingar asas rupa bumi"
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Terrain height"
  5158. msgstr "Ketinggian rupa bumi"
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid "Terrain higher noise"
  5161. msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "Terrain noise"
  5164. msgstr "Hingar rupa bumi"
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid ""
  5167. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5168. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5169. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5170. msgstr ""
  5171. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
  5172. "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
  5173. "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid ""
  5176. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5177. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5178. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5179. msgstr ""
  5180. "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
  5181. "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
  5182. "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid "Terrain persistence noise"
  5185. msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid ""
  5188. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5189. "This must be a power of two.\n"
  5190. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5191. msgstr ""
  5192. "Saiz tekstur yang akan digunakan untuk mengemas gabung peta bayang.\n"
  5193. "Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n"
  5194. "Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih berat."
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid ""
  5197. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5198. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5199. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5200. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5201. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5202. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5203. msgstr ""
  5204. "Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
  5205. "Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
  5206. "mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
  5207. "persekitarannya.\n"
  5208. "Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
  5209. "pelayan lama,\n"
  5210. "pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
  5211. "perhatian\n"
  5212. "bahawa ia dianggap DALAM UJI KAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "The URL for the content repository"
  5215. msgstr "URL untuk repositori kandungan"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "The dead zone of the joystick"
  5218. msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid ""
  5221. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5222. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5223. msgstr ""
  5224. "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
  5225. "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid ""
  5228. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5229. "long tap."
  5230. msgstr ""
  5231. "Lengah masa dalam milisaat selepas mana interaksi sentuhan dikira sebagai "
  5232. "ketik dan tahan."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid ""
  5235. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5236. msgstr ""
  5237. "Laluan fail yang relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan "
  5238. "disimpankan."
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. #, fuzzy
  5241. msgid ""
  5242. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5243. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5244. "\n"
  5245. "* short_tap\n"
  5246. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5247. "\n"
  5248. "* long_tap\n"
  5249. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5250. "Combat is more or less impossible."
  5251. msgstr ""
  5252. "Gerak isyarat untuk mengetuk pemain/entiti.\n"
  5253. "Tetapan ini boleh diatasi oleh permainan dan mods.\n"
  5254. "\n"
  5255. "* short_tap (ketik)\n"
  5256. "Mudah digunakan dan amat terkenal daripada permainan lain yang tidak harus "
  5257. "dinamakan.\n"
  5258. "\n"
  5259. "* long_tap (ketik dan tahan)\n"
  5260. "Terkenal daripada kawalan mudah alih Minetest yang lama.\n"
  5261. "Pertempuran itu agak mustahil untuk dilakukan."
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5264. msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. msgid ""
  5267. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5268. msgstr ""
  5269. "Panjang dalam piksel selepas mana interaksi sentuh akan dikira sebagai "
  5270. "pergerakan."
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. msgid ""
  5273. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5274. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5275. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5276. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5277. msgstr ""
  5278. "Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
  5279. "4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
  5280. "0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
  5281. "Nilai lalainya 1.0 (1/2 nod)."
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid ""
  5284. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5285. "the dig button."
  5286. msgstr ""
  5287. "Jumlah masa minimum dalam saat yang diambil di antara penggalian nod\n"
  5288. "apabila pemain menekan butang gali tanpa melepaskannya."
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid "The network interface that the server listens on."
  5291. msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar."
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid ""
  5294. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5295. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5296. msgstr ""
  5297. "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
  5298. "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
  5299. "konfigurasi mods."
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid ""
  5302. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5303. "the\n"
  5304. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5305. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5306. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5307. "maintained.\n"
  5308. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5309. msgstr ""
  5310. "Jejari isi padu blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda "
  5311. "blok\n"
  5312. "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
  5313. "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
  5314. "Nilai ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
  5315. "Nilai ini patut ditetapkan bersama nilai active_object_send_range_blocks."
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. #, fuzzy
  5318. msgid ""
  5319. "The rendering back-end.\n"
  5320. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5321. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5322. msgstr ""
  5323. "Bahagian belakang pengemas gabung.\n"
  5324. "Nota: Mula semula diperlukan selepas mengubah tetapan ini!\n"
  5325. "OpenGL ialah bahagian belakang lalai untuk komputer, dan OGLES2 untuk "
  5326. "Android.\n"
  5327. "Pembayang disokong oleh kesemua kecuali OGLES1."
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid ""
  5330. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5331. "in-game view frustum around."
  5332. msgstr ""
  5333. "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
  5334. "frustum penglihatan dalam permainan."
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid ""
  5337. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5338. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5339. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5340. "set to the nearest valid value."
  5341. msgstr ""
  5342. "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
  5343. "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
  5344. "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
  5345. "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid ""
  5348. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5349. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5350. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5351. msgstr ""
  5352. "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
  5353. "berkembang\n"
  5354. "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
  5355. "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
  5356. "ini."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid ""
  5359. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5360. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5361. msgstr ""
  5362. "Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n"
  5363. "(sebagai pecahan dari selang masa ABM)"
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid ""
  5366. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5367. "when holding down a joystick button combination."
  5368. msgstr ""
  5369. "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
  5370. "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5374. "the place button."
  5375. msgstr ""
  5376. "Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n"
  5377. "pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya."
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "The type of joystick"
  5380. msgstr "Jenis kayu bedik"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid ""
  5383. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5384. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5385. "'altitude_dry' is enabled."
  5386. msgstr ""
  5387. "Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
  5388. "dibolehkan. Juga, jarak menegak di mana kelembapan turun sebanyak 10\n"
  5389. "jika tetapan 'altitude_dry' dibolehkan."
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5392. msgstr ""
  5393. "Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "Threshold for long taps"
  5396. msgstr "Nilai ambang untuk ketik dan tahan"
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid ""
  5399. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5400. "Setting it to -1 disables the feature."
  5401. msgstr ""
  5402. "Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit "
  5403. "saat.\n"
  5404. "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5407. msgstr ""
  5408. "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Time send interval"
  5411. msgstr "Selang penghantaran masa"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Time speed"
  5414. msgstr "Kelajuan masa"
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5417. msgstr ""
  5418. "Had masa untuk klien membuang data peta yang tidak digunakan dari ingatan, "
  5419. "dalam saat."
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid ""
  5422. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5423. "something.\n"
  5424. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5425. "node."
  5426. msgstr ""
  5427. "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
  5428. "apabila pemain membina sesuatu.\n"
  5429. "Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau "
  5430. "mengalihkan sesebuah nod."
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid ""
  5433. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5434. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. msgid "Tooltip delay"
  5438. msgstr "Lengah tip alatan"
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. msgid "Touchscreen"
  5441. msgstr "Skrin Sentuh"
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. #, fuzzy
  5444. msgid "Touchscreen controls"
  5445. msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5448. msgstr "Kepekaan skrin sentuh"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5451. msgstr "Pendarab kepekaan skrin sentuh."
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Tradeoffs for performance"
  5454. msgstr "Keseimbangan untuk prestasi"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid "Translucent foliage"
  5458. msgstr "Cecair berlut cahaya"
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid "Translucent liquids"
  5461. msgstr "Cecair berlut cahaya"
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5464. msgstr "Jarak Pengisihan Lut Sinar"
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid "Trees noise"
  5467. msgstr "Hingar pokok"
  5468. #: src/settings_translation_file.cpp
  5469. msgid "Trilinear filtering"
  5470. msgstr "Penapisan trilinear"
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid ""
  5473. "True = 256\n"
  5474. "False = 128\n"
  5475. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5476. msgstr ""
  5477. "True = 256\n"
  5478. "False = 128\n"
  5479. "Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid "Trusted mods"
  5482. msgstr "Mods yang dipercayai"
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid ""
  5485. "Type of occlusion_culler\n"
  5486. "\n"
  5487. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5488. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5489. "\n"
  5490. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5491. msgstr ""
  5492. "Jenis penakaian oklusi occlusion_culler\n"
  5493. "\n"
  5494. "\"loops\" ialah algoritma legasi dengan gelung bersarang dan kekompleksan "
  5495. "O(n³)\n"
  5496. "\"bfs\" ialah algoritma baharu berdasarkan gelintaran luas dahulu dan "
  5497. "penakaian sisi\n"
  5498. "\n"
  5499. "Tetapan ini hanya patut diubah jika anda mempunyai masalah prestasi."
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. #, fuzzy
  5502. msgid ""
  5503. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5504. "release.\n"
  5505. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5506. msgstr ""
  5507. "URL ke fail JSON yang menyediakan maklumat mengenai terbitan Minetest "
  5508. "terbaru\n"
  5509. "Sekiranya nilai ini kosong maka enjin tidak akan memeriksa kemas kini lagi."
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5512. msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Multipemain."
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Undersampling"
  5515. msgstr "Pensampelan pengurangan"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid ""
  5518. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5519. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5520. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5521. "image.\n"
  5522. "Higher values result in a less detailed image."
  5523. msgstr ""
  5524. "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan leraian skrin lebih "
  5525. "rendah,\n"
  5526. "tetapi ia hanya diterapkan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
  5527. "GUI.\n"
  5528. "Ia patut meningkatkan prestasi dengan banyak sambil mengorbankan perincian "
  5529. "imej.\n"
  5530. "Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5533. msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Unload unused server data"
  5536. msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Update information URL"
  5539. msgstr "URL maklumat kemas kini"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5542. msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5545. msgstr "Had Y atas tanah terapung."
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5548. msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5551. msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5554. msgstr ""
  5555. "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5558. msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5561. msgstr "Gunakan rerambut silang untuk skrin sentuh"
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid ""
  5564. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5565. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5566. msgstr ""
  5567. "Gunakan rerambut silang untuk memilih objek menggantikan keseluruhan skrin.\n"
  5568. "Jika dibolehkan, rerambut silang akan ditunjukkan dan akan digunakan untuk "
  5569. "memilih objek."
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid ""
  5572. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5573. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5574. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5575. msgstr ""
  5576. "Gunakan pemetaan mip apabila menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
  5577. "sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur leraian "
  5578. "tinggi.\n"
  5579. "Penyesuaiturunan secara tepat-gama tidak disokong."
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid ""
  5582. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5583. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5584. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5585. msgstr ""
  5586. "Gunakan penakaian oklusi surihan sinar dalam penakai yang baharu.\n"
  5587. "Bendera ini membolehkan penggunaan percubaan penakaian oklusi surihan sinar\n"
  5588. "untuk jejaring klien dengan saiz lebih kecil daripada blok peta 4x4x4."
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. msgid "Use smooth cloud shading."
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. msgid ""
  5594. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5595. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5596. "is applied."
  5597. msgstr ""
  5598. "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur.\n"
  5599. "Sekiranya kedua-dua penapisan bilinear dan trilinear dibolehkan,\n"
  5600. "maka penapisan trilinear yang akan diterapkan."
  5601. #: src/settings_translation_file.cpp
  5602. msgid ""
  5603. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5604. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5605. "circle."
  5606. msgstr ""
  5607. "Guna kayu bedik maya untuk memicu butang \"Aux1\".\n"
  5608. "Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan mengetik butang \"Aux1\" apabila "
  5609. "berada di luar bulatan utama."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "User Interfaces"
  5612. msgstr "Antara Muka Pengguna"
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "VSync"
  5615. msgstr "Segerak Menegak"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "Valley depth"
  5618. msgstr "Kedalaman lembah"
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. msgid "Valley fill"
  5621. msgstr "Isi lembah"
  5622. #: src/settings_translation_file.cpp
  5623. msgid "Valley profile"
  5624. msgstr "Profil lembah"
  5625. #: src/settings_translation_file.cpp
  5626. msgid "Valley slope"
  5627. msgstr "Kecerunan lembah"
  5628. #: src/settings_translation_file.cpp
  5629. msgid "Variation of biome filler depth."
  5630. msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5633. msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid "Variation of number of caves."
  5636. msgstr "Variasi jumlah gua."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid ""
  5639. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5640. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5641. msgstr ""
  5642. "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
  5643. "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5646. msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
  5647. #: src/settings_translation_file.cpp
  5648. msgid ""
  5649. "Varies roughness of terrain.\n"
  5650. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5651. msgstr ""
  5652. "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
  5653. "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
  5654. "terrain_alt."
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5657. msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5660. msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid ""
  5663. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5664. "if this is disabled."
  5665. msgstr ""
  5666. "Penyegerakan skrin menegak. Sistem anda masih boleh memaksa VSync untuk "
  5667. "kekal hidup walaupun tetapan ini dilumpuhkan."
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Video driver"
  5670. msgstr "Pemacu video"
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "View bobbing factor"
  5673. msgstr "Faktor apungan pandang"
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. msgid "View distance in nodes."
  5676. msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "Viewing range"
  5679. msgstr "Jarak pandang"
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5682. msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1"
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid "Volume"
  5685. msgstr "Kekuatan bunyi"
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5688. msgstr "Pendarab kekuatan bunyi apabila tetingkap tidak difokuskan."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid ""
  5691. "Volume of all sounds.\n"
  5692. "Requires the sound system to be enabled."
  5693. msgstr ""
  5694. "Kekuatan semua bunyi.\n"
  5695. "Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
  5696. #: src/settings_translation_file.cpp
  5697. msgid "Volume when unfocused"
  5698. msgstr "Kekuatan bunyi apabila tidak difokuskan"
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "Volumetric lighting"
  5701. msgstr "Pencahayaan isi padu"
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid ""
  5704. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5705. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5706. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5707. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5708. "Range roughly -2 to 2."
  5709. msgstr ""
  5710. "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
  5711. "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
  5712. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  5713. "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
  5714. "Julat kasarnya -2 sehingga 2."
  5715. #: src/settings_translation_file.cpp
  5716. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5717. msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
  5718. #: src/settings_translation_file.cpp
  5719. msgid "Walking speed"
  5720. msgstr "Kelajuan berjalan"
  5721. #: src/settings_translation_file.cpp
  5722. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5723. msgstr ""
  5724. "Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
  5725. "saat."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Water level"
  5728. msgstr "Aras air"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Water surface level of the world."
  5731. msgstr "Aras permukaan air dunia."
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Waving Nodes"
  5734. msgstr "Nod bergoyang"
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Waving leaves"
  5737. msgstr "Daun bergoyang"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "Waving liquids"
  5740. msgstr "Cecair bergelora"
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid "Waving liquids wave height"
  5743. msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid "Waving liquids wave speed"
  5746. msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Waving liquids wavelength"
  5749. msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Waving plants"
  5752. msgstr "Tumbuhan bergoyang"
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Weblink color"
  5755. msgstr "Warna pautan sesawang"
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5758. msgstr ""
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid ""
  5761. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5762. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid ""
  5766. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5767. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5768. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5769. msgstr ""
  5770. "Apabila penapis penyesuaian GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada "
  5771. "\"true\",\n"
  5772. "semua imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana "
  5773. "secara terus\n"
  5774. "ke perkakasan (contohnya, kemas-gabung-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid ""
  5777. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5778. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5779. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5780. "properly support downloading textures back from hardware."
  5781. msgstr ""
  5782. "Apabila penapis penyesuaian GUI gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada "
  5783. "\"true\", salin semula\n"
  5784. "kesemua imej tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. "
  5785. "Sekiranya ditetapkan kepada\n"
  5786. "\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video "
  5787. "yang tidak mampu\n"
  5788. "menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada "
  5789. "perkakasan."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid ""
  5792. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5793. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5794. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5795. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5796. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5797. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5798. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5799. "texture autoscaling."
  5800. msgstr ""
  5801. "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
  5802. "resolusi\n"
  5803. "rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan "
  5804. "sisipan\n"
  5805. "jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz "
  5806. "tekstur\n"
  5807. "minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
  5808. "lebih\n"
  5809. "tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
  5810. "digalakkan.\n"
  5811. "Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
  5812. "dibolehkan.\n"
  5813. "Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
  5814. "penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid ""
  5817. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5818. "Mods may still set a background."
  5819. msgstr ""
  5820. "Sama ada latar belakang tanda nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n"
  5821. "Mods masih boleh menetapkan latar belakang."
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5824. msgstr ""
  5825. "Sama ada animasi tekstur nod patut dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
  5826. #: src/settings_translation_file.cpp
  5827. msgid ""
  5828. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5829. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5830. msgstr ""
  5831. "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
  5832. "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid "Whether the window is maximized."
  5835. msgstr "Sama ada tetingkap dimaksimumkan."
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid ""
  5838. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5839. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5840. msgstr ""
  5841. "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
  5842. "keruntuhan (Lua).\n"
  5843. "Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula "
  5844. "secara automatik."
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5847. msgstr "Sama ada ingin papar kabut di penghujung kawasan yang kelihatan."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid ""
  5850. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5851. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5852. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5853. "pause menu."
  5854. msgstr ""
  5855. "Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
  5856. "masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
  5857. "Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
  5858. "bisu atau menggunakan menu jeda."
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid ""
  5861. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5862. msgstr ""
  5863. "Sama ada ingin menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama seperti "
  5864. "menekan butang F5)."
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "Width component of the initial window size."
  5867. msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal."
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5870. msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. msgid "Window maximized"
  5873. msgstr "Tetingkap dimaksimumkan"
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. #, fuzzy
  5876. msgid ""
  5877. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5878. "background.\n"
  5879. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5880. msgstr ""
  5881. "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
  5882. "dekat latar belakang.\n"
  5883. "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
  5884. #: src/settings_translation_file.cpp
  5885. msgid ""
  5886. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5887. "Not needed if starting from the main menu."
  5888. msgstr ""
  5889. "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
  5890. "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
  5891. #: src/settings_translation_file.cpp
  5892. msgid "World start time"
  5893. msgstr "Masa mula dunia"
  5894. #: src/settings_translation_file.cpp
  5895. msgid ""
  5896. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5897. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5898. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5899. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5900. "See also texture_min_size.\n"
  5901. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5902. msgstr ""
  5903. "Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
  5904. "Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
  5905. "inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
  5906. "khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
  5907. "automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
  5908. "Amaran: Pilihan ini DALAM UJI KAJI!"
  5909. #: src/settings_translation_file.cpp
  5910. msgid "World-aligned textures mode"
  5911. msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
  5912. #: src/settings_translation_file.cpp
  5913. msgid "Y of flat ground."
  5914. msgstr "Y untuk tanah rata."
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid ""
  5917. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5918. "vertically."
  5919. msgstr ""
  5920. "Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk "
  5921. "menganjak gunung secara menegak."
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5924. msgstr "Had Y pengatas gua besar."
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5927. msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid ""
  5930. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5931. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5932. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5933. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5934. msgstr ""
  5935. "Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada "
  5936. "tiada apa-apa.\n"
  5937. "Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n"
  5938. "Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/"
  5939. "gunung.\n"
  5940. "Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y."
  5941. #: src/settings_translation_file.cpp
  5942. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5943. msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5946. msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
  5947. #: src/settings_translation_file.cpp
  5948. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5949. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
  5950. #: src/settings_translation_file.cpp
  5951. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5952. msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
  5953. #: src/settings_translation_file.cpp
  5954. msgid "Y-level of seabed."
  5955. msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
  5956. #: src/settings_translation_file.cpp
  5957. msgid "cURL"
  5958. msgstr "cURL"
  5959. #: src/settings_translation_file.cpp
  5960. msgid "cURL file download timeout"
  5961. msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
  5962. #: src/settings_translation_file.cpp
  5963. msgid "cURL interactive timeout"
  5964. msgstr "Had masa saling tindak cURL"
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "cURL parallel limit"
  5967. msgstr "Had cURL selari"
  5968. #~ msgid "(game support required)"
  5969. #~ msgstr "(sokongan permainan diperlukan)"
  5970. #~ msgid "- Address: "
  5971. #~ msgstr "- Alamat: "
  5972. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5973. #~ msgstr "- Mod Kreatif: "
  5974. #~ msgid "- Damage: "
  5975. #~ msgstr "- Boleh cedera: "
  5976. #~ msgid "- Port: "
  5977. #~ msgstr "- Port: "
  5978. #~ msgid ""
  5979. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5980. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5981. #~ msgstr ""
  5982. #~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
  5983. #~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
  5984. #~ msgid "2x"
  5985. #~ msgstr "2x"
  5986. #~ msgid "3D Clouds"
  5987. #~ msgstr "Awan 3D"
  5988. #~ msgid "3d"
  5989. #~ msgstr "3d"
  5990. #~ msgid "4x"
  5991. #~ msgstr "4x"
  5992. #~ msgid "8x"
  5993. #~ msgstr "8x"
  5994. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5995. #~ msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
  5996. #~ msgid "Address / Port"
  5997. #~ msgstr "Alamat / Port"
  5998. #~ msgid ""
  5999. #~ "Address to connect to.\n"
  6000. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6001. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6002. #~ msgstr ""
  6003. #~ "Alamat untuk menyambung.\n"
  6004. #~ "Biar kosong untuk memulakan pelayan tempatan.\n"
  6005. #~ "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan "
  6006. #~ "ini."
  6007. #~ msgid ""
  6008. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6009. #~ "4k screens."
  6010. #~ msgstr ""
  6011. #~ "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. "
  6012. #~ "untuk skrin 4K."
  6013. #~ msgid ""
  6014. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6015. #~ "brighter.\n"
  6016. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6017. #~ msgstr ""
  6018. #~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
  6019. #~ "cerah.\n"
  6020. #~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
  6021. #~ msgid ""
  6022. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  6023. #~ "Values\n"
  6024. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  6025. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  6026. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  6027. #~ "0.0 = black and white\n"
  6028. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  6029. #~ msgstr ""
  6030. #~ "Laraskan penepuan (atau terangnya) pemandangan\n"
  6031. #~ "Nilai\n"
  6032. #~ "< 1.0 kurangkan penepuan\n"
  6033. #~ "> 1.0 tingkatkan penepuan\n"
  6034. #~ "1.0 = penepuan tidak berubah\n"
  6035. #~ "0.0 = hitam dan putih\n"
  6036. #~ "(Pemetaan tona perlu dibolehkan.)"
  6037. #~ msgid ""
  6038. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6039. #~ "well as\n"
  6040. #~ "setting names.\n"
  6041. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6042. #~ msgstr ""
  6043. #~ "Memberi kesan kepada mods dan pek tekstur dalam menu Kandungan\n"
  6044. #~ "dan Pilih Mods, dan juga nama tetapan.\n"
  6045. #~ "Dikawal oleh kotak semak dalam menu tetapan."
  6046. #~ msgid "All Settings"
  6047. #~ msgstr "Semua Tetapan"
  6048. #~ msgid "All packages"
  6049. #~ msgstr "Semua pakej"
  6050. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6051. #~ msgstr ""
  6052. #~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
  6053. #~ "tengah."
  6054. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6055. #~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
  6056. #~ msgid "Automatic forward key"
  6057. #~ msgstr "Kekunci autopergerakan"
  6058. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6059. #~ msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
  6060. #~ msgid "Aux1 key"
  6061. #~ msgstr "Kekunci Aux1"
  6062. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6063. #~ msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  6064. #~ msgid "Backward key"
  6065. #~ msgstr "Kekunci ke belakang"
  6066. #~ msgid "Basic"
  6067. #~ msgstr "Asas"
  6068. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6069. #~ msgstr "Penapisan Bilinear"
  6070. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6071. #~ msgstr "Parameter hingar API biom"
  6072. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6073. #~ msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
  6074. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6075. #~ msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk semua blok"
  6076. #~ msgid "Bloom"
  6077. #~ msgstr "seri / kembang"
  6078. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6079. #~ msgstr "Keamatan Seri"
  6080. #~ msgid "Bloom Radius"
  6081. #~ msgstr "Jejari Seri"
  6082. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6083. #~ msgstr "Faktor Kekuatan Seri"
  6084. #~ msgid "Bump Mapping"
  6085. #~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
  6086. #~ msgid "Bumpmapping"
  6087. #~ msgstr "Pemetaan bertompok"
  6088. #~ msgid ""
  6089. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6090. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6091. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6092. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6093. #~ msgstr ""
  6094. #~ "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan "
  6095. #~ "0.5.\n"
  6096. #~ "Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu menukar "
  6097. #~ "nilai ini.\n"
  6098. #~ "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
  6099. #~ "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  6100. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6101. #~ msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
  6102. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6103. #~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
  6104. #~ msgid "Change Keys"
  6105. #~ msgstr "Tukar Kekunci"
  6106. #~ msgid "Change keys"
  6107. #~ msgstr "Tukar kekunci"
  6108. #~ msgid ""
  6109. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6110. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6111. #~ "chooser, etc.\n"
  6112. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6113. #~ "be\n"
  6114. #~ "necessary for smaller screens."
  6115. #~ msgstr ""
  6116. #~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
  6117. #~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
  6118. #~ "tekstur, dll.\n"
  6119. #~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
  6120. #~ "pek tekstur.\n"
  6121. #~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
  6122. #~ msgid "Chat key"
  6123. #~ msgstr "Kekunci sembang"
  6124. #~ msgid "Chat toggle key"
  6125. #~ msgstr "Kekunci togol sembang"
  6126. #~ msgid "Cinematic mode"
  6127. #~ msgstr "Mod sinematik"
  6128. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6129. #~ msgstr "Kekunci mod sinematik"
  6130. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6131. #~ msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
  6132. #~ msgid "Command key"
  6133. #~ msgstr "Kekunci perintah"
  6134. #~ msgid "Config mods"
  6135. #~ msgstr "Konfigurasi mods"
  6136. #~ msgid "Configure"
  6137. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6138. #~ msgid "Connect"
  6139. #~ msgstr "Sambung"
  6140. #~ msgid "Connected Glass"
  6141. #~ msgstr "Kaca Bersambungan"
  6142. #~ msgid "Continuous forward"
  6143. #~ msgstr "Ke depan berterusan"
  6144. #~ msgid ""
  6145. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6146. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6147. #~ msgstr ""
  6148. #~ "Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
  6149. #~ "Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
  6150. #~ "melumpuhkannya."
  6151. #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6152. #~ msgstr "Dikawal oleh kotak semak dalam menu tetapan."
  6153. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6154. #~ msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
  6155. #~ msgid ""
  6156. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6157. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6158. #~ msgstr ""
  6159. #~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
  6160. #~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
  6161. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6162. #~ msgstr ""
  6163. #~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
  6164. #, c-format
  6165. #~ msgid ""
  6166. #~ "Controls:\n"
  6167. #~ "- %s: move forwards\n"
  6168. #~ "- %s: move backwards\n"
  6169. #~ "- %s: move left\n"
  6170. #~ "- %s: move right\n"
  6171. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6172. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6173. #~ "- %s: place/use\n"
  6174. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6175. #~ "- %s: drop item\n"
  6176. #~ "- %s: inventory\n"
  6177. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6178. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6179. #~ "- %s: chat\n"
  6180. #~ msgstr ""
  6181. #~ "Kawalan:\n"
  6182. #~ "- %s: bergerak ke depan\n"
  6183. #~ "- %s: bergerak ke belakang\n"
  6184. #~ "- %s: bergerak ke kiri\n"
  6185. #~ "- %s: bergerak ke kanan\n"
  6186. #~ "- %s: lompat/naik atas\n"
  6187. #~ "- %s: gali/ketuk/guna\n"
  6188. #~ "- %s: letak/guna\n"
  6189. #~ "- %s: selinap/turun bawah\n"
  6190. #~ "- %s: jatuhkan item\n"
  6191. #~ "- %s: inventori\n"
  6192. #~ "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
  6193. #~ "- Roda tetikus: pilih item\n"
  6194. #~ "- %s: sembang\n"
  6195. #~ msgid "Creative"
  6196. #~ msgstr "Kreatif"
  6197. #~ msgid "Credits"
  6198. #~ msgstr "Penghargaan"
  6199. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6200. #~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
  6201. #~ msgid "DPI"
  6202. #~ msgstr "DPI"
  6203. #~ msgid "Damage"
  6204. #~ msgstr "Boleh cedera"
  6205. #~ msgid "Damage enabled"
  6206. #~ msgstr "Boleh Cedera"
  6207. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6208. #~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
  6209. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6210. #~ msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
  6211. #~ msgid "Dec. volume key"
  6212. #~ msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
  6213. #~ msgid "Default game"
  6214. #~ msgstr "Permainan lalai"
  6215. #~ msgid ""
  6216. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6217. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6218. #~ msgstr ""
  6219. #~ "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
  6220. #~ "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
  6221. #~ msgid ""
  6222. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6223. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6224. #~ msgstr ""
  6225. #~ "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
  6226. #~ "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
  6227. #~ msgid ""
  6228. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6229. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6230. #~ msgstr ""
  6231. #~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
  6232. #~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
  6233. #~ msgid ""
  6234. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6235. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6236. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6237. #~ msgstr ""
  6238. #~ "Mentakrifkan berapa banyak seri diterapkan pada imej dikemas gabung\n"
  6239. #~ "Nilai lebih kecil membuatkan seri yang lebih lembut\n"
  6240. #~ "Julat: dari 0.01 ke 1.0, lalai: 0.05"
  6241. #~ msgid ""
  6242. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6243. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6244. #~ msgstr ""
  6245. #~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
  6246. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
  6247. #~ msgid ""
  6248. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6249. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6250. #~ msgstr ""
  6251. #~ "Mentakrifkan magnitud terlebih dedahan seri.\n"
  6252. #~ "Julat: dari 0.1 ke 10.0, lalai: 1.0"
  6253. #~ msgid "Del. Favorite"
  6254. #~ msgstr "Padam Kegemaran"
  6255. #~ msgid ""
  6256. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6257. #~ "instead.\n"
  6258. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6259. #~ msgstr ""
  6260. #~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
  6261. #~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
  6262. #~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
  6263. #~ msgid "Dig key"
  6264. #~ msgstr "Kekunci gali"
  6265. #~ msgid "Disable anticheat"
  6266. #~ msgstr "Melumpuhkan antitipu"
  6267. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6268. #~ msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
  6269. #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
  6270. #~ msgstr "Jangan tunjuk pemberitahuan \"pasang semula Minetest Game\""
  6271. #~ msgid "Down"
  6272. #~ msgstr "Bawah"
  6273. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6274. #~ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
  6275. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6276. #~ msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
  6277. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6278. #~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
  6279. #~ msgid "Drop item key"
  6280. #~ msgstr "Kekunci jatuhkan item"
  6281. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6282. #~ msgstr "Bayang dinamik:"
  6283. #~ msgid "Enable VBO"
  6284. #~ msgstr "Membolehkan VBO"
  6285. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6286. #~ msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk semua pemain"
  6287. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6288. #~ msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
  6289. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6290. #~ msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
  6291. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6292. #~ msgstr "Membolehkan skrin sentuh"
  6293. #~ msgid ""
  6294. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6295. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6296. #~ msgstr ""
  6297. #~ "Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
  6298. #~ "Ini patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
  6299. #~ msgid ""
  6300. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6301. #~ "texture pack\n"
  6302. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6303. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6304. #~ msgstr ""
  6305. #~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
  6306. #~ "oleh pek\n"
  6307. #~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
  6308. #~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
  6309. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6310. #~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
  6311. #~ msgid "Enables minimap."
  6312. #~ msgstr "Membolehkan peta mini."
  6313. #~ msgid ""
  6314. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6315. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6316. #~ msgstr ""
  6317. #~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
  6318. #~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
  6319. #~ msgid ""
  6320. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6321. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6322. #~ msgstr ""
  6323. #~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
  6324. #~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
  6325. #~ msgid ""
  6326. #~ "Enables the sound system.\n"
  6327. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6328. #~ "game\n"
  6329. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6330. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6331. #~ msgstr ""
  6332. #~ "Membolehkan sistem bunyi.\n"
  6333. #~ "Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
  6334. #~ "dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
  6335. #~ "Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
  6336. #~ msgid ""
  6337. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6338. #~ "touchscreen."
  6339. #~ msgstr ""
  6340. #~ "Membolehkan mod skrin sentuh, membenarkan anda bermain permainan "
  6341. #~ "menggunakan skrin sentuh."
  6342. #~ msgid "Enter "
  6343. #~ msgstr "Masukkan "
  6344. #~ msgid ""
  6345. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6346. #~ "when set to higher number than 0."
  6347. #~ msgstr ""
  6348. #~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
  6349. #~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
  6350. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6351. #~ msgstr "FPS di menu jeda"
  6352. #~ msgid "FSAA"
  6353. #~ msgstr "FSAA"
  6354. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6355. #~ msgstr "Bayang fon berbalik"
  6356. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6357. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
  6358. #~ msgid "Fallback font size"
  6359. #~ msgstr "Saiz fon berbalik"
  6360. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6361. #~ msgstr "Daun Beragam"
  6362. #~ msgid "Fast key"
  6363. #~ msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
  6364. #~ msgid ""
  6365. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6366. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6367. #~ msgstr ""
  6368. #~ "Bergerak pantas (dengan kekunci \"Aux1\").\n"
  6369. #~ "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" di pelayan tersebut."
  6370. #~ msgid ""
  6371. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6372. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6373. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6374. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6375. #~ "enabled."
  6376. #~ msgstr ""
  6377. #~ "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang lut "
  6378. #~ "sinar sepenuhnya,\n"
  6379. #~ "yang mana pengoptimum PNG sering abaikan, kadangkala menyebabkan sisi "
  6380. #~ "gelap atau\n"
  6381. #~ "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan "
  6382. #~ "tekstur tersebut\n"
  6383. #~ "ketika ia sedang dimuatkan. Ini dibolehkan secara automatik jika pemetaan "
  6384. #~ "mip dibolehkan."
  6385. #~ msgid "Filtering"
  6386. #~ msgstr "Penapisan"
  6387. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6388. #~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
  6389. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6390. #~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
  6391. #~ msgid "Fly key"
  6392. #~ msgstr "Kekunci terbang"
  6393. #~ msgid "Flying"
  6394. #~ msgstr "Terbang"
  6395. #~ msgid "Fog toggle key"
  6396. #~ msgstr "Kekunci togol kabut"
  6397. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6398. #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
  6399. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6400. #~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
  6401. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6402. #~ msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
  6403. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6404. #~ msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
  6405. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6406. #~ msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
  6407. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6408. #~ msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
  6409. #~ msgid "Forward key"
  6410. #~ msgstr "Kekunci ke depan"
  6411. #~ msgid "FreeType fonts"
  6412. #~ msgstr "Fon FreeType"
  6413. #~ msgid "Full screen BPP"
  6414. #~ msgstr "BPP skrin penuh"
  6415. #~ msgid "Game"
  6416. #~ msgstr "Permainan"
  6417. #~ msgid "Gamma"
  6418. #~ msgstr "Gama"
  6419. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6420. #~ msgstr "Jana Peta Normal"
  6421. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6422. #~ msgstr "Jana peta normal"
  6423. #~ msgid "HUD scale factor"
  6424. #~ msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)"
  6425. #~ msgid "HUD toggle key"
  6426. #~ msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)"
  6427. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6428. #~ msgstr "Sembunyi: Tetapan Sementara"
  6429. #~ msgid "High-precision FPU"
  6430. #~ msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
  6431. #~ msgid "Hotbar next key"
  6432. #~ msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
  6433. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6434. #~ msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
  6435. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6436. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 1"
  6437. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6438. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 10"
  6439. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6440. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 11"
  6441. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6442. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 12"
  6443. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6444. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 13"
  6445. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6446. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 14"
  6447. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6448. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 15"
  6449. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6450. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 16"
  6451. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6452. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 17"
  6453. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6454. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 18"
  6455. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6456. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 19"
  6457. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6458. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 2"
  6459. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6460. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 20"
  6461. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6462. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 21"
  6463. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6464. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 22"
  6465. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6466. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 23"
  6467. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6468. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 24"
  6469. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6470. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 25"
  6471. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6472. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 26"
  6473. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6474. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 27"
  6475. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6476. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 28"
  6477. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6478. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 29"
  6479. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6480. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 3"
  6481. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6482. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 30"
  6483. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6484. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 31"
  6485. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6486. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 32"
  6487. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6488. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 4"
  6489. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6490. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 5"
  6491. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6492. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 6"
  6493. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6494. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 7"
  6495. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6496. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 8"
  6497. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6498. #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 9"
  6499. #~ msgid "IPv6 support."
  6500. #~ msgstr "Sokongan IPv6."
  6501. #~ msgid ""
  6502. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6503. #~ "nodes.\n"
  6504. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6505. #~ msgstr ""
  6506. #~ "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
  6507. #~ "pepejal.\n"
  6508. #~ "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut."
  6509. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6510. #~ msgstr ""
  6511. #~ "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam "
  6512. #~ "multipemain."
  6513. #~ msgid ""
  6514. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6515. #~ "flying or swimming."
  6516. #~ msgstr ""
  6517. #~ "Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
  6518. #~ "apabila terbang atau berenang."
  6519. #~ msgid ""
  6520. #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
  6521. #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
  6522. #~ msgstr ""
  6523. #~ "Jika ditetapkan kepada \"true\", pengguna tidak akan ditunjukkan\n"
  6524. #~ "pemberitahuan \"pasang semula Minetest Game\" (lagi)."
  6525. #~ msgid "In-Game"
  6526. #~ msgstr "Dalam Permainan"
  6527. #~ msgid "Inc. volume key"
  6528. #~ msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
  6529. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6530. #~ msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
  6531. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6532. #~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
  6533. #~ msgid "Instrumentation"
  6534. #~ msgstr "Instrumentasi"
  6535. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6536. #~ msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  6537. #~ msgid "Inventory key"
  6538. #~ msgstr "Kekunci inventori"
  6539. #~ msgid "Jump key"
  6540. #~ msgstr "Kekunci lompat"
  6541. #~ msgid ""
  6542. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6543. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6544. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6545. #~ msgstr ""
  6546. #~ "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
  6547. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6548. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6549. #~ msgid ""
  6550. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6551. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6552. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
  6555. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6556. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6557. #~ msgid ""
  6558. #~ "Key for digging.\n"
  6559. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6560. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6561. #~ msgstr ""
  6562. #~ "Kekunci untuk menggali.\n"
  6563. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6564. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6567. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6568. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
  6571. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6572. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6575. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6576. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6577. #~ msgstr ""
  6578. #~ "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
  6579. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6580. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6581. #~ msgid ""
  6582. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6583. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6584. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6585. #~ msgstr ""
  6586. #~ "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
  6587. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6588. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "Key for jumping.\n"
  6591. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6592. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6593. #~ msgstr ""
  6594. #~ "Kekunci untuk melompat.\n"
  6595. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6596. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6597. #~ msgid ""
  6598. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6599. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6600. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6601. #~ msgstr ""
  6602. #~ "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
  6603. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6604. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6605. #~ msgid ""
  6606. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6607. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6608. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6609. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6610. #~ msgstr ""
  6611. #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
  6612. #~ "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
  6613. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6614. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6615. #~ msgid ""
  6616. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6617. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6618. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6619. #~ msgstr ""
  6620. #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
  6621. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6622. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6623. #~ msgid ""
  6624. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6625. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6626. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6627. #~ msgstr ""
  6628. #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
  6629. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6630. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6631. #~ msgid ""
  6632. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6633. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6634. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6635. #~ msgstr ""
  6636. #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
  6637. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6638. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6639. #~ msgid ""
  6640. #~ "Key for muting the game.\n"
  6641. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6642. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6643. #~ msgstr ""
  6644. #~ "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
  6645. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6646. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6647. #~ msgid ""
  6648. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6649. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6650. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6651. #~ msgstr ""
  6652. #~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n"
  6653. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6654. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6655. #~ msgid ""
  6656. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6657. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6658. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6659. #~ msgstr ""
  6660. #~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n"
  6661. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6662. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6663. #~ msgid ""
  6664. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6665. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6666. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6667. #~ msgstr ""
  6668. #~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
  6669. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6670. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6671. #~ msgid ""
  6672. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6673. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6674. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6675. #~ msgstr ""
  6676. #~ "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
  6677. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6678. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6679. #~ msgid ""
  6680. #~ "Key for placing.\n"
  6681. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6682. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6683. #~ msgstr ""
  6684. #~ "Kekunci untuk meletak.\n"
  6685. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6686. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6687. #~ msgid ""
  6688. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6689. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6690. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6691. #~ msgstr ""
  6692. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
  6693. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6694. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6695. #~ msgid ""
  6696. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6697. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6698. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6699. #~ msgstr ""
  6700. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
  6701. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6702. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6703. #~ msgid ""
  6704. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6705. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6706. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6707. #~ msgstr ""
  6708. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
  6709. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6710. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6711. #~ msgid ""
  6712. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6713. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6714. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6715. #~ msgstr ""
  6716. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
  6717. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6718. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6719. #~ msgid ""
  6720. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6721. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6722. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6723. #~ msgstr ""
  6724. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
  6725. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6726. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6727. #~ msgid ""
  6728. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6729. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6730. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6731. #~ msgstr ""
  6732. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
  6733. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6734. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6735. #~ msgid ""
  6736. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6737. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6738. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6739. #~ msgstr ""
  6740. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
  6741. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6742. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6743. #~ msgid ""
  6744. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6745. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6746. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6747. #~ msgstr ""
  6748. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
  6749. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6750. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6751. #~ msgid ""
  6752. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6753. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6754. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6755. #~ msgstr ""
  6756. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
  6757. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6758. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6759. #~ msgid ""
  6760. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6761. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6762. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6763. #~ msgstr ""
  6764. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
  6765. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6766. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6767. #~ msgid ""
  6768. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6769. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6770. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6771. #~ msgstr ""
  6772. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
  6773. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6774. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6775. #~ msgid ""
  6776. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6777. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6778. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6779. #~ msgstr ""
  6780. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
  6781. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6782. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6783. #~ msgid ""
  6784. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6785. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6786. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6787. #~ msgstr ""
  6788. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
  6789. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6790. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6791. #~ msgid ""
  6792. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6793. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6794. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6795. #~ msgstr ""
  6796. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
  6797. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6798. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6799. #~ msgid ""
  6800. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6801. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6802. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6803. #~ msgstr ""
  6804. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
  6805. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6806. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6807. #~ msgid ""
  6808. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6809. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6810. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6811. #~ msgstr ""
  6812. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
  6813. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6814. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6815. #~ msgid ""
  6816. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6817. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6818. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6819. #~ msgstr ""
  6820. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
  6821. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6822. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6823. #~ msgid ""
  6824. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6825. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6826. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6827. #~ msgstr ""
  6828. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
  6829. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6830. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6831. #~ msgid ""
  6832. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6833. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6834. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6835. #~ msgstr ""
  6836. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
  6837. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6838. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6839. #~ msgid ""
  6840. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6841. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6842. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6843. #~ msgstr ""
  6844. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
  6845. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6846. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6847. #~ msgid ""
  6848. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6849. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6850. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6851. #~ msgstr ""
  6852. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
  6853. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6854. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6855. #~ msgid ""
  6856. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6857. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6858. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6859. #~ msgstr ""
  6860. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
  6861. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6862. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6863. #~ msgid ""
  6864. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6865. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6866. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6867. #~ msgstr ""
  6868. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
  6869. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6870. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6871. #~ msgid ""
  6872. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6873. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6874. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6875. #~ msgstr ""
  6876. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
  6877. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6878. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6879. #~ msgid ""
  6880. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6881. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6882. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6883. #~ msgstr ""
  6884. #~ "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
  6885. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6886. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6887. #~ msgid ""
  6888. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6889. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6890. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6891. #~ msgstr ""
  6892. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
  6893. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6894. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6895. #~ msgid ""
  6896. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6897. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6898. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6899. #~ msgstr ""
  6900. #~ "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
  6901. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6902. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6903. #~ msgid ""
  6904. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6905. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6906. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6907. #~ msgstr ""
  6908. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
  6909. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6910. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6911. #~ msgid ""
  6912. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6913. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6914. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6915. #~ msgstr ""
  6916. #~ "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
  6917. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6918. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6919. #~ msgid ""
  6920. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6921. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6922. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6923. #~ msgstr ""
  6924. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
  6925. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6926. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6927. #~ msgid ""
  6928. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6929. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6930. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6931. #~ msgstr ""
  6932. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
  6933. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6934. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6935. #~ msgid ""
  6936. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6937. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6938. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6939. #~ msgstr ""
  6940. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
  6941. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6942. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6943. #~ msgid ""
  6944. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6945. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6946. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6947. #~ msgstr ""
  6948. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
  6949. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6950. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6951. #~ msgid ""
  6952. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6953. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6954. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6955. #~ msgstr ""
  6956. #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
  6957. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6958. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6959. #~ msgid ""
  6960. #~ "Key for sneaking.\n"
  6961. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6962. #~ "disabled.\n"
  6963. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6964. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6965. #~ msgstr ""
  6966. #~ "Kekunci untuk menyelinap.\n"
  6967. #~ "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika "
  6968. #~ "tetapan aux1_descends dilumpuhkan.\n"
  6969. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6970. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6971. #~ msgid ""
  6972. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6973. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6974. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6975. #~ msgstr ""
  6976. #~ "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
  6977. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6978. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6979. #~ msgid ""
  6980. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6981. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6982. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6983. #~ msgstr ""
  6984. #~ "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
  6985. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6986. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6987. #~ msgid ""
  6988. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6989. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6990. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6991. #~ msgstr ""
  6992. #~ "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
  6993. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6994. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6995. #~ msgid ""
  6996. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6997. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6998. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6999. #~ msgstr ""
  7000. #~ "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
  7001. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7002. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7003. #~ msgid ""
  7004. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7005. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7006. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7007. #~ msgstr ""
  7008. #~ "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
  7009. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7010. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7011. #~ msgid ""
  7012. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7013. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7014. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7015. #~ msgstr ""
  7016. #~ "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
  7017. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7018. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7019. #~ msgid ""
  7020. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7021. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7022. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7023. #~ msgstr ""
  7024. #~ "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
  7025. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7026. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7027. #~ msgid ""
  7028. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7029. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7030. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7031. #~ msgstr ""
  7032. #~ "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
  7033. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7034. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7035. #~ msgid ""
  7036. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7037. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7038. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7039. #~ msgstr ""
  7040. #~ "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
  7041. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7042. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7043. #~ msgid ""
  7044. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7045. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7046. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7047. #~ msgstr ""
  7048. #~ "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
  7049. #~ "pembangunan.\n"
  7050. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7051. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7052. #~ msgid ""
  7053. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7054. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7055. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7056. #~ msgstr ""
  7057. #~ "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
  7058. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7059. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7060. #~ msgid ""
  7061. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7062. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7063. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7064. #~ msgstr ""
  7065. #~ "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
  7066. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7067. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7068. #~ msgid ""
  7069. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7070. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7071. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7072. #~ msgstr ""
  7073. #~ "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
  7074. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7075. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7076. #~ msgid ""
  7077. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7078. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7079. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7080. #~ msgstr ""
  7081. #~ "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
  7082. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7083. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7084. #~ msgid ""
  7085. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7086. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7087. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7088. #~ msgstr ""
  7089. #~ "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
  7090. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7091. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7092. #~ msgid ""
  7093. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7094. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7095. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7096. #~ msgstr ""
  7097. #~ "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
  7098. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7099. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7100. #~ msgid ""
  7101. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7102. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7103. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7104. #~ msgstr ""
  7105. #~ "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
  7106. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7107. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7108. #~ msgid ""
  7109. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7110. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7111. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7112. #~ msgstr ""
  7113. #~ "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
  7114. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7115. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7116. #~ msgid ""
  7117. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7118. #~ msgstr ""
  7119. #~ "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, buang sesetengah benda dari "
  7120. #~ "fail minetest.conf)"
  7121. #~ msgid "Large chat console key"
  7122. #~ msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
  7123. #~ msgid "Last known version update"
  7124. #~ msgstr "Kemas kini versi terakhir yang diketahui"
  7125. #~ msgid "Last update check"
  7126. #~ msgstr "Pemeriksaan kemas kini terakhir"
  7127. #~ msgid "Lava depth"
  7128. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  7129. #~ msgid "Left key"
  7130. #~ msgstr "Kekunci ke kiri"
  7131. #~ msgid ""
  7132. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7133. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7134. #~ msgstr ""
  7135. #~ "Panjang gelora cecair.\n"
  7136. #~ "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
  7137. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7138. #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
  7139. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7140. #~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
  7141. #~ msgid ""
  7142. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7143. #~ "from the bright objects.\n"
  7144. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7145. #~ msgstr ""
  7146. #~ "Nilai logik yang mengawal sejauh mana kesan seri tersebar\n"
  7147. #~ "daripada objek yang terang.\n"
  7148. #~ "Julat: dari 0.1 ke 8, lalai: 1"
  7149. #~ msgid "Main"
  7150. #~ msgstr "Utama"
  7151. #~ msgid "Main menu style"
  7152. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  7153. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7154. #~ msgstr ""
  7155. #~ "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika "
  7156. #~ "bermasalah."
  7157. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7158. #~ msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
  7159. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7160. #~ msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
  7161. #~ msgid ""
  7162. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7163. #~ "connection\n"
  7164. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7165. #~ "targeted\n"
  7166. #~ "client number."
  7167. #~ msgstr ""
  7168. #~ "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
  7169. #~ "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
  7170. #~ "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien "
  7171. #~ "sasaran."
  7172. #~ msgid "Menus"
  7173. #~ msgstr "Menu"
  7174. #~ msgid "Minimap"
  7175. #~ msgstr "Peta mini"
  7176. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7177. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
  7178. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7179. #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
  7180. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7181. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
  7182. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7183. #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
  7184. #~ msgid "Minimap key"
  7185. #~ msgstr "Kekunci peta mini"
  7186. #~ msgid "Mipmap"
  7187. #~ msgstr "Peta Mip"
  7188. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7189. #~ msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
  7190. #~ msgid "Misc"
  7191. #~ msgstr "Lain-lain"
  7192. #~ msgid "Mute key"
  7193. #~ msgstr "Kekunci bisu"
  7194. #~ msgid "Name / Password"
  7195. #~ msgstr "Nama / Kata laluan"
  7196. #~ msgid "Name/Password"
  7197. #~ msgstr "Nama/Kata laluan"
  7198. #~ msgid "Near plane"
  7199. #~ msgstr "Dekat satah"
  7200. #~ msgid "No"
  7201. #~ msgstr "Tidak"
  7202. #~ msgid "No Filter"
  7203. #~ msgstr "Tiada Tapisan"
  7204. #~ msgid "No Mipmap"
  7205. #~ msgstr "Tiada Peta Mip"
  7206. #~ msgid "Noclip"
  7207. #~ msgstr "Tembus blok"
  7208. #~ msgid "Noclip key"
  7209. #~ msgstr "Kekunci tembus blok"
  7210. #~ msgid "Node Highlighting"
  7211. #~ msgstr "Tonjolan Nod"
  7212. #~ msgid "Node Outlining"
  7213. #~ msgstr "Kerangka Nod"
  7214. #~ msgid "None"
  7215. #~ msgstr "Tiada"
  7216. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7217. #~ msgstr "Persampelan peta normal"
  7218. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7219. #~ msgstr "Kekuatan peta normal"
  7220. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7221. #~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
  7222. #~ msgid "Ok"
  7223. #~ msgstr "Ok"
  7224. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7225. #~ msgstr "Daun Legap"
  7226. #~ msgid "Opaque Water"
  7227. #~ msgstr "Air Legap"
  7228. #~ msgid ""
  7229. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  7230. #~ "255."
  7231. #~ msgstr ""
  7232. #~ "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
  7233. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7234. #~ msgstr ""
  7235. #~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
  7236. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7237. #~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
  7238. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7239. #~ msgstr "Oklusi Paralaks"
  7240. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7241. #~ msgstr "Oklusi paralaks"
  7242. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7243. #~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
  7244. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7245. #~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
  7246. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7247. #~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
  7248. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7249. #~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
  7250. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7251. #~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
  7252. #~ msgid "Particles"
  7253. #~ msgstr "Partikel"
  7254. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7255. #~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
  7256. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7257. #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
  7258. #~ msgid ""
  7259. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7260. #~ msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
  7261. #~ msgid "Pitch move key"
  7262. #~ msgstr "Kekunci pergerakan pic"
  7263. #~ msgid "Pitch move mode"
  7264. #~ msgstr "Mod pergerakan pic"
  7265. #~ msgid "Place key"
  7266. #~ msgstr "Kekunci letak"
  7267. #~ msgid ""
  7268. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7269. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7270. #~ msgstr ""
  7271. #~ "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
  7272. #~ "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut."
  7273. #~ msgid "Player name"
  7274. #~ msgstr "Nama pemain"
  7275. #~ msgid "Player versus player"
  7276. #~ msgstr "Pemain lawan pemain"
  7277. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7278. #~ msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
  7279. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7280. #~ msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
  7281. #~ msgid ""
  7282. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7283. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7284. #~ msgstr ""
  7285. #~ "Port untuk menyambung (UDP).\n"
  7286. #~ "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
  7287. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7288. #~ msgstr "Kekunci togol pembukah"
  7289. #~ msgid "Profiling"
  7290. #~ msgstr "Pemprofilan"
  7291. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7292. #~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
  7293. #~ msgid "PvP enabled"
  7294. #~ msgstr "Boleh Berlawan PvP"
  7295. #~ msgid "Range select key"
  7296. #~ msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
  7297. #~ msgid "Remote port"
  7298. #~ msgstr "Port jarak jauh"
  7299. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7300. #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
  7301. #~ msgid "Right key"
  7302. #~ msgstr "Kekunci ke kanan"
  7303. #~ msgid "Round minimap"
  7304. #~ msgstr "Peta mini bulat"
  7305. #~ msgid "Saturation"
  7306. #~ msgstr "Penepuan"
  7307. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7308. #~ msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
  7309. #~ msgid "Screen:"
  7310. #~ msgstr "Skrin:"
  7311. #~ msgid "Select Package File:"
  7312. #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
  7313. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7314. #~ msgstr "Pelayan / Pemain perseorangan"
  7315. #~ msgid ""
  7316. #~ "Set the shadow update time.\n"
  7317. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  7318. #~ "resources.\n"
  7319. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  7320. #~ msgstr ""
  7321. #~ "Menetapkan masa kemas kini bayang.\n"
  7322. #~ "Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi "
  7323. #~ "menggunakan lebih banyak sumber.\n"
  7324. #~ "Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat"
  7325. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7326. #~ msgstr "Pembayang (dalam uji kaji)"
  7327. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7328. #~ msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
  7329. #~ msgid ""
  7330. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7331. #~ "some video\n"
  7332. #~ "cards."
  7333. #~ msgstr ""
  7334. #~ "Pembayang membolehkan kesan visual lanjutan dan boleh meningkatkan "
  7335. #~ "prestasi\n"
  7336. #~ "untuk sesetengah kad video."
  7337. #~ msgid "Shadow limit"
  7338. #~ msgstr "Had bayang"
  7339. #~ msgid ""
  7340. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7341. #~ "not be drawn."
  7342. #~ msgstr ""
  7343. #~ "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
  7344. #~ "akan dilukis."
  7345. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7346. #~ msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
  7347. #~ msgid "Simple Leaves"
  7348. #~ msgstr "Daun Ringkas"
  7349. #~ msgid ""
  7350. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7351. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7352. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7353. #~ msgstr ""
  7354. #~ "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
  7355. #~ "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
  7356. #~ "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
  7357. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7358. #~ msgstr "Pencahayaan Lembut"
  7359. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7360. #~ msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
  7361. #~ msgid "Special"
  7362. #~ msgstr "Istimewa"
  7363. #~ msgid "Special key"
  7364. #~ msgstr "Kekunci istimewa"
  7365. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7366. #~ msgstr "Mula Main Seorang"
  7367. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7368. #~ msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
  7369. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7370. #~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
  7371. #~ msgid "Texture path"
  7372. #~ msgstr "Laluan tekstur"
  7373. #~ msgid "Texturing:"
  7374. #~ msgstr "Jalinan:"
  7375. #~ msgid ""
  7376. #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
  7377. #~ msgstr ""
  7378. #~ "Saiz tekstur nod asas yang digunakan untuk menyesuaikan tekstur jajaran "
  7379. #~ "dunia secara automatik."
  7380. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7381. #~ msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
  7382. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7383. #~ msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
  7384. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7385. #~ msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
  7386. #~ msgid ""
  7387. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7388. #~ "around.\n"
  7389. #~ "Useful for recording videos"
  7390. #~ msgstr ""
  7391. #~ "Ini boleh diikat ke suatu kekunci untuk menogol pelembutan kamera apabila "
  7392. #~ "melihat sekeliling.\n"
  7393. #~ "Berguna untuk merakam video"
  7394. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7395. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
  7396. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7397. #~ msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
  7398. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7399. #~ msgstr "Togol Sinematik"
  7400. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7401. #~ msgstr "Kekunci togol mod kamera"
  7402. #~ msgid "Tone Mapping"
  7403. #~ msgstr "Pemetaan Tona"
  7404. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7405. #~ msgstr "Nilai ambang sentuhan (px):"
  7406. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7407. #~ msgstr "Penapisan Trilinear"
  7408. #~ msgid ""
  7409. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7410. #~ msgstr ""
  7411. #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
  7412. #~ "tanah terapung."
  7413. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7414. #~ msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  7415. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7416. #~ msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
  7417. #~ msgid "Uninstall Package"
  7418. #~ msgstr "Nyahpasang Pakej"
  7419. #~ msgid ""
  7420. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7421. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7422. #~ msgstr ""
  7423. #~ "Cap masa Unix (integer) ketika mana klien memeriksa kemas kini buat kali "
  7424. #~ "terakhirnya\n"
  7425. #~ "Tetapkan nilai ini kepada \"disabled\" untuk langsung tidak memeriksa "
  7426. #~ "kemas kini."
  7427. #~ msgid "Up"
  7428. #~ msgstr "Atas"
  7429. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7430. #~ msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaiturunkan tekstur."
  7431. #~ msgid ""
  7432. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7433. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7434. #~ "sharp,\n"
  7435. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7436. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7437. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7438. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7439. #~ "A restart is required after changing this option."
  7440. #~ msgstr ""
  7441. #~ "Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n"
  7442. #~ "Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman "
  7443. #~ "imej,\n"
  7444. #~ "tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n"
  7445. #~ "(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n"
  7446. #~ "Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang "
  7447. #~ "dilumpuhkan.\n"
  7448. #~ "Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n"
  7449. #~ "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini."
  7450. #~ msgid "VBO"
  7451. #~ msgstr "VBO"
  7452. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7453. #~ msgstr ""
  7454. #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
  7455. #~ "terapung."
  7456. #~ msgid ""
  7457. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7458. #~ "\n"
  7459. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7460. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7461. #~ msgstr ""
  7462. #~ "Nombor versi yang dilihat kali terakhir ketika pemeriksaan kemas kini.\n"
  7463. #~ "\n"
  7464. #~ "Perwakilan: UUUKKKTTT, di mana U=Utama, K=Kecil, T=Tampung\n"
  7465. #~ "Cth: 5.5.0 ditulis sebagai 005005000"
  7466. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7467. #~ msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
  7468. #~ msgid "View"
  7469. #~ msgstr "Lihat"
  7470. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7471. #~ msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang"
  7472. #~ msgid "View range decrease key"
  7473. #~ msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
  7474. #~ msgid "View range increase key"
  7475. #~ msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
  7476. #~ msgid "View zoom key"
  7477. #~ msgstr "Kekunci zum pandangan"
  7478. #, c-format
  7479. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7480. #~ msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum: %d"
  7481. #~ msgid "Waving Leaves"
  7482. #~ msgstr "Daun Bergoyang"
  7483. #~ msgid "Waving Liquids"
  7484. #~ msgstr "Cecair Bergelora"
  7485. #~ msgid "Waving Plants"
  7486. #~ msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
  7487. #~ msgid "Waving Water"
  7488. #~ msgstr "Air Bergelora"
  7489. #~ msgid "Waving water"
  7490. #~ msgstr "Air bergelora"
  7491. #~ msgid ""
  7492. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7493. #~ "in.\n"
  7494. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7495. #~ msgstr ""
  7496. #~ "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
  7497. #~ "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
  7498. #~ "digunakan."
  7499. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7500. #~ msgstr ""
  7501. #~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
  7502. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7503. #~ msgstr ""
  7504. #~ "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan "
  7505. #~ "membunuh satu sama lain."
  7506. #~ msgid "X"
  7507. #~ msgstr "X"
  7508. #~ msgid "Y"
  7509. #~ msgstr "Y"
  7510. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7511. #~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
  7512. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7513. #~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
  7514. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7515. #~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
  7516. #~ msgid "Yes"
  7517. #~ msgstr "Ya"
  7518. #, c-format
  7519. #~ msgid ""
  7520. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7521. #~ "time.\n"
  7522. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7523. #~ "this server.\n"
  7524. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7525. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7526. #~ msgstr ""
  7527. #~ "Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
  7528. #~ "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di "
  7529. #~ "pelayan ini.\n"
  7530. #~ "Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk "
  7531. #~ "sahkan penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
  7532. #~ msgid "You died."
  7533. #~ msgstr "Anda telah meninggal."
  7534. #~ msgid "You have no games installed."
  7535. #~ msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
  7536. #~ msgid "Z"
  7537. #~ msgstr "Z"
  7538. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7539. #~ msgstr "no"
  7540. #~ msgid "ok"
  7541. #~ msgstr "ok"