2
0

luanti.po 275 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-09-05 22:09+0000\n"
  7. "Last-Translator: nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Wyczyść kolejkę wiadomości czatu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Pusta komenda."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Wyjście do menu"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Błędna komenda: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Wydana komenda: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Lista graczy online"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Gracze online: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Kolejka czatu jest teraz pusta."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Ta komenda jest dezaktywowana przez serwer."
  44. #: builtin/common/chatcommands.lua
  45. msgid "Available commands:"
  46. msgstr "Dostępne komendy:"
  47. #: builtin/common/chatcommands.lua
  48. msgid "Available commands: "
  49. msgstr "Dostępne komendy: "
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Command not available: "
  52. msgstr "Polecenie nie jest dostępne: "
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  55. msgstr "Uzyskaj pomoc dotyczącą poleceń (-t: wyjście na czacie)"
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid ""
  58. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  59. msgstr ""
  60. "Użyj '.help <cmd>', aby uzyskać więcej informacji lub '.help all', aby "
  61. "wyświetlić wszystko."
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  64. msgstr "[wszystko | <cmd>] [-t]"
  65. #: builtin/fstk/ui.lua
  66. msgid "<none available>"
  67. msgstr "<niedostępne>"
  68. #: builtin/fstk/ui.lua
  69. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  70. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  71. #: builtin/fstk/ui.lua
  72. msgid "An error occurred:"
  73. msgstr "Wystąpił błąd:"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "Main menu"
  76. msgstr "Menu główne"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "OK"
  79. msgstr "OK"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "Reconnect"
  82. msgstr "Połącz ponownie"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "The server has requested a reconnect:"
  85. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  86. #: builtin/mainmenu/common.lua
  87. msgid "Protocol version mismatch. "
  88. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  89. #: builtin/mainmenu/common.lua
  90. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  91. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  94. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "We only support protocol version $1."
  97. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  100. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  101. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  102. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  103. msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
  104. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  105. msgid "Failed to download \"$1\""
  106. msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
  107. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  108. msgid "Failed to download $1"
  109. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  110. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  111. msgid ""
  112. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  113. "broken archive)"
  114. msgstr ""
  115. "Nie udało się wypakować \"$1\" (za mało miejsca na dysku, niewspierany typ "
  116. "pliku lub uszkodzone archiwum)"
  117. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  118. msgid ""
  119. "$1 downloading,\n"
  120. "$2 queued"
  121. msgstr ""
  122. "$1 pobieranych,\n"
  123. "$2 w kolejce"
  124. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  125. msgid "$1 downloading..."
  126. msgstr "Pobieranie $1..."
  127. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  128. msgid "All"
  129. msgstr ""
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  132. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  133. msgid "Back"
  134. msgstr "Backspace"
  135. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  136. #, fuzzy
  137. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  138. msgstr "ContentDB nie jest dostępne gdy Minetest był zbudowany bez cURL"
  139. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  140. msgid "Downloading..."
  141. msgstr "Pobieranie..."
  142. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  143. msgid "Featured"
  144. msgstr ""
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  146. msgid "Games"
  147. msgstr "Gry"
  148. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  149. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  150. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  151. #: src/client/game.cpp
  152. msgid "Loading..."
  153. msgstr "Ładowanie..."
  154. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  155. msgid "Mods"
  156. msgstr "Modyfikacje"
  157. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  158. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  159. msgid "No packages could be retrieved"
  160. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  161. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  162. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  163. msgid "No results"
  164. msgstr "Brak wyników"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  166. msgid "No updates"
  167. msgstr "Brak aktualizacji"
  168. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  169. msgid "Queued"
  170. msgstr "W kolejce"
  171. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  172. #, fuzzy
  173. msgid "Texture Packs"
  174. msgstr "Paczki zasobów"
  175. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  176. msgid "The package $1 was not found."
  177. msgstr "Paczka $1 nie została znaleziona."
  178. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  179. msgid "Update All [$1]"
  180. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  182. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  183. msgstr "Zostaną zainstalowane zależności $1 i $2."
  184. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  185. msgid "$1 by $2"
  186. msgstr "$1 przez $2"
  187. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  188. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  189. msgstr "$1 wymaga zależności, które nie zostały znalezione."
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  191. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  192. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  194. msgid "Already installed"
  195. msgstr "Już zainstalowany"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  197. msgid "Base Game:"
  198. msgstr "Gra podstawowa:"
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  200. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  205. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  206. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  207. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  208. msgid "Cancel"
  209. msgstr "Anuluj"
  210. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  212. msgid "Dependencies:"
  213. msgstr "Zależności:"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  217. msgstr "Błąd przy pobieraniu zależności dla pakietu"
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  219. msgid "Install"
  220. msgstr "Instaluj"
  221. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  222. msgid "Install $1"
  223. msgstr "Zainstaluj $1"
  224. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  225. msgid "Install missing dependencies"
  226. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  227. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  228. msgid "Not found"
  229. msgstr "Nie znaleziono"
  230. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  231. msgid "Please check that the base game is correct."
  232. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  233. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  234. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  235. msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim zainstalujesz mody"
  236. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  237. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  238. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  239. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  240. msgid "Overwrite"
  241. msgstr "Nadpisz"
  242. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  243. #, fuzzy
  244. msgid "ContentDB page"
  245. msgstr "Adres URL ContentDB"
  246. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Description"
  249. msgstr "Opis serwera"
  250. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  251. msgid "Donate"
  252. msgstr ""
  253. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  254. msgid "Forum Topic"
  255. msgstr ""
  256. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  257. #, fuzzy
  258. msgid "Information"
  259. msgstr "Informacja:"
  260. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Install [$1]"
  263. msgstr "Zainstaluj $1"
  264. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  265. msgid "Issue Tracker"
  266. msgstr ""
  267. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  268. msgid "Source"
  269. msgstr ""
  270. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  271. msgid "Translate"
  272. msgstr ""
  273. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  274. msgid "Uninstall"
  275. msgstr "Odinstaluj"
  276. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  277. msgid "Update"
  278. msgstr "Aktualizuj"
  279. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Website"
  282. msgstr "Odwiedź stronę"
  283. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  284. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  285. msgstr ""
  286. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  287. msgid "$1 (Enabled)"
  288. msgstr "$1 (Aktywny)"
  289. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  290. msgid "$1 mods"
  291. msgstr "Modyfikacja $1"
  292. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  293. msgid "Failed to install $1 to $2"
  294. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  295. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  296. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  297. msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
  298. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  299. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  300. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
  301. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  302. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  303. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
  304. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  305. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  306. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  308. msgid "(Enabled, has error)"
  309. msgstr "(Włączone, zawiera błąd)"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  311. msgid "(Unsatisfied)"
  312. msgstr "(Niespełniona)"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  314. msgid "Disable all"
  315. msgstr "Wyłącz wszystko"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  317. msgid "Disable modpack"
  318. msgstr "Wyłącz moda"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. msgid "Enable all"
  321. msgstr "Włącz wszystkie"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  323. msgid "Enable modpack"
  324. msgstr "Aktywuj moda"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  326. msgid ""
  327. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  328. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  329. msgstr ""
  330. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  331. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  333. msgid "Find More Mods"
  334. msgstr "Znajdź więcej modyfikacji"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  336. msgid "Mod:"
  337. msgstr "Mod:"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  339. msgid "No (optional) dependencies"
  340. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  342. msgid "No game description provided."
  343. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  345. msgid "No hard dependencies"
  346. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  348. msgid "No modpack description provided."
  349. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  351. msgid "No optional dependencies"
  352. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  354. msgid "Optional dependencies:"
  355. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  357. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  358. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  359. msgid "Save"
  360. msgstr "Zapisz"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  362. msgid "World:"
  363. msgstr "Świat:"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  365. msgid "enabled"
  366. msgstr "włączone"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  369. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Additional terrain"
  372. msgstr "Dodatkowy teren"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  374. msgid "Altitude chill"
  375. msgstr "Wysokość mrozu"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Altitude dry"
  378. msgstr "Wysokość suchości"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Biome blending"
  381. msgstr "Mieszanie biomów"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Biomes"
  384. msgstr "Biomy"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Caverns"
  387. msgstr "jaskinie"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Caves"
  390. msgstr "Jaskinie"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Create"
  393. msgstr "Utwórz"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Decorations"
  396. msgstr "Dekoracje"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Desert temples"
  399. msgstr "Pustynne świątynie"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Development Test is meant for developers."
  402. msgstr "Development Test jest przeznaczony dla programistów."
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid ""
  405. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  406. "enabled)"
  407. msgstr ""
  408. "Osobny wariant lochu generowany w biomach pustynnych (tylko jeśli lochy "
  409. "włączone)"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Dungeons"
  412. msgstr "Lochy"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Flat terrain"
  415. msgstr "Płaski teren"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Floating landmasses in the sky"
  418. msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Floatlands (experimental)"
  421. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  424. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Hills"
  427. msgstr "Wzgórza"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Humid rivers"
  430. msgstr "Wilgotne rzeki"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid "Increases humidity around rivers"
  433. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Install another game"
  436. msgstr "Zainstaluj inną grę"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. msgid "Lakes"
  439. msgstr "Jeziora"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  442. msgstr ""
  443. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  444. "wysychanie"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  446. msgid "Mapgen"
  447. msgstr "Generator mapy"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  449. msgid "Mapgen flags"
  450. msgstr "Flagi generatora mapy"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  452. msgid "Mapgen-specific flags"
  453. msgstr "Flagi specyficzne dla Mapgena"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  455. msgid "Mountains"
  456. msgstr "Góry"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  458. msgid "Mud flow"
  459. msgstr "Strumień błota"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  461. msgid "Network of tunnels and caves"
  462. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  464. msgid "No game selected"
  465. msgstr "Nie wybrano gry"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  467. msgid "Reduces heat with altitude"
  468. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  470. msgid "Reduces humidity with altitude"
  471. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  473. msgid "Rivers"
  474. msgstr "Rzeki"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  476. msgid "Sea level rivers"
  477. msgstr "Rzeki na poziomie morza"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  479. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  480. msgid "Seed"
  481. msgstr "Ziarno losowości"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  483. msgid "Smooth transition between biomes"
  484. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  486. msgid ""
  487. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  488. "created by v6)"
  489. msgstr ""
  490. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  491. "dżungli stworzone przez v6)"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  493. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  494. msgstr "Struktury pojawiające się na terenie, zazwyczaj drzewa i rośliny"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  496. msgid "Temperate, Desert"
  497. msgstr "Umiarkowany, Pustynny"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  499. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  500. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  502. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  503. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla, Tundra, Tajga"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  505. msgid "Terrain surface erosion"
  506. msgstr "Erozja powierzchni terenu"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  508. msgid "Trees and jungle grass"
  509. msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  511. msgid "Vary river depth"
  512. msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  514. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  515. msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  517. msgid "World name"
  518. msgstr "Nazwa świata"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  520. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  521. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  524. msgid "Delete"
  525. msgstr "Usuń"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  527. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  528. msgstr "pkgmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  530. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  531. msgstr "pkgmgr: nieprawidłowa ścieżka \"$1\""
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  533. msgid "Delete World \"$1\"?"
  534. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  536. msgid "Confirm Password"
  537. msgstr "Potwierdź hasło"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  539. msgid "Joining $1"
  540. msgstr "Dołączanie $1"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  542. msgid "Missing name"
  543. msgstr "Brak nazwy"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  545. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  546. msgid "Name"
  547. msgstr "Nazwa"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  549. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  550. msgid "Password"
  551. msgstr "Hasło"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  553. msgid "Passwords do not match"
  554. msgstr "Hasła nie są jednakowe"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  556. msgid "Register"
  557. msgstr "Zarejestruj się"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  559. msgid "Dismiss"
  560. msgstr "Odrzuć"
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  562. #, fuzzy
  563. msgid ""
  564. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  565. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  566. msgstr ""
  567. "Przez dłuższy czas, razem z silnikiem Minetest dostarczana była domyślna gra "
  568. "o nazwie \"Minetest Game\". Od wersji 5.8.0, Minetest jest rozpowszechniany "
  569. "bez domyślnej gry."
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  571. msgid ""
  572. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  573. "reinstall Minetest Game."
  574. msgstr ""
  575. "Jeżeli chcesz kontynuować zabawę w Twoich światach Minetest Game, musisz ją "
  576. "teraz zainstalować."
  577. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  578. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  579. msgstr "\"Minetest Game\" nie jest już domyślnie instalowana"
  580. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  581. msgid "Reinstall Minetest Game"
  582. msgstr "Zainstaluj ponownie \"Minetest Game\""
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  584. msgid "Accept"
  585. msgstr "Zaakceptuj"
  586. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  587. msgid "Rename Modpack:"
  588. msgstr "Zmień nazwę paczki modów:"
  589. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  590. msgid ""
  591. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  592. "override any renaming here."
  593. msgstr ""
  594. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  595. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  597. msgid "A new $1 version is available"
  598. msgstr "Nowa wersja $1 jest dostępna"
  599. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  600. msgid ""
  601. "Installed version: $1\n"
  602. "New version: $2\n"
  603. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  604. "features and bugfixes."
  605. msgstr ""
  606. "Zainstalowana wersja: $1\n"
  607. "Nowa wersja: $2\n"
  608. "Odwiedź $3 aby dowiedzieć się, jak zdobyć najnowszą wersję i być na bieżąco "
  609. "z funkcjami i poprawkami."
  610. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  611. msgid "Later"
  612. msgstr "Później"
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  614. msgid "Never"
  615. msgstr "Nigdy"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  617. msgid "Visit website"
  618. msgstr "Odwiedź stronę"
  619. #: builtin/mainmenu/init.lua
  620. msgid "Settings"
  621. msgstr "Ustawienia"
  622. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  623. msgid "Public server list is disabled"
  624. msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
  625. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  626. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  627. msgstr ""
  628. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  629. "z siecią Internet."
  630. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  631. msgid "Browse"
  632. msgstr "Przeglądaj"
  633. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  634. msgid "Edit"
  635. msgstr "Edytuj"
  636. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  637. msgid "Select directory"
  638. msgstr "Wybierz katalog"
  639. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  640. msgid "Select file"
  641. msgstr "Wybierz plik"
  642. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  643. msgid "Set"
  644. msgstr "Ustaw"
  645. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  646. msgid "(No description of setting given)"
  647. msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
  648. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  649. msgid "2D Noise"
  650. msgstr "Szum 2d"
  651. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  652. msgid "Lacunarity"
  653. msgstr "Lakunarność"
  654. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  655. msgid "Octaves"
  656. msgstr "Oktawy"
  657. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  658. #: src/settings_translation_file.cpp
  659. msgid "Offset"
  660. msgstr "Margines"
  661. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  662. msgid "Persistence"
  663. msgstr "Trwałość"
  664. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  665. #: src/settings_translation_file.cpp
  666. msgid "Scale"
  667. msgstr "Skaluj"
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  669. msgid "X spread"
  670. msgstr "Rozrzut X"
  671. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  672. msgid "Y spread"
  673. msgstr "Rozrzut Y"
  674. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  675. msgid "Z spread"
  676. msgstr "Rozrzut Z"
  677. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  678. #. It is short for "absolute value".
  679. #. It can be enabled in noise settings in
  680. #. the settings menu.
  681. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  682. msgid "absvalue"
  683. msgstr "wartość bezwzględna"
  684. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  685. #. It describes the default processing options
  686. #. for noise settings in the settings menu.
  687. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  688. msgid "defaults"
  689. msgstr "domyślne"
  690. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  691. #. It is used to make the map smoother and
  692. #. can be enabled in noise settings in
  693. #. the settings menu.
  694. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  695. msgid "eased"
  696. msgstr "wygładzony"
  697. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  698. #, fuzzy
  699. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  700. msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
  701. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  702. #, fuzzy
  703. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  704. msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
  705. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  706. #, fuzzy
  707. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  708. msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
  709. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  710. msgid "(Use system language)"
  711. msgstr "(Użyj języka systemowego)"
  712. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  713. msgid "Accessibility"
  714. msgstr "Dostępność"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  716. msgid "Auto"
  717. msgstr ""
  718. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  719. #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
  720. msgid "Chat"
  721. msgstr "Czat"
  722. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  723. msgid "Clear"
  724. msgstr "Delete"
  725. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  726. #: src/settings_translation_file.cpp
  727. msgid "Controls"
  728. msgstr "Sterowanie"
  729. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  730. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  731. msgid "Disabled"
  732. msgstr "Wyłączone"
  733. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  734. msgid "Enabled"
  735. msgstr "Włączone"
  736. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  737. msgid "General"
  738. msgstr "Ogólne"
  739. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  740. msgid "Movement"
  741. msgstr "Poruszanie się"
  742. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  743. msgid "Reset setting to default"
  744. msgstr "Przywróć wartość domyślną"
  745. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  746. msgid "Reset setting to default ($1)"
  747. msgstr "Przywróć wartość domyślną ($1)"
  748. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  749. msgid "Search"
  750. msgstr "Wyszukaj"
  751. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  752. msgid "Show advanced settings"
  753. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  754. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  755. msgid "Show technical names"
  756. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  757. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  758. msgid "Client Mods"
  759. msgstr "Mody klienta"
  760. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  761. msgid "Content: Games"
  762. msgstr "Zawartość: Gry"
  763. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  764. msgid "Content: Mods"
  765. msgstr "Zawartość: Mody"
  766. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Enable"
  769. msgstr "Włączone"
  770. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Shaders are disabled."
  773. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  774. #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
  775. msgid "This is not a recommended configuration."
  776. msgstr ""
  777. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  778. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  779. msgstr "(Gra również musi obsługiwać cienie)"
  780. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  781. msgid "Custom"
  782. msgstr "Niestandardowe"
  783. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  784. #: src/settings_translation_file.cpp
  785. msgid "Dynamic shadows"
  786. msgstr "Cienie dynamiczne"
  787. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  788. msgid "High"
  789. msgstr "Wysokie"
  790. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  791. msgid "Low"
  792. msgstr "Niskie"
  793. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  794. msgid "Medium"
  795. msgstr "Średnie"
  796. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  797. msgid "Very High"
  798. msgstr "Bardzo wysokie"
  799. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  800. msgid "Very Low"
  801. msgstr "Bardzo niskie"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  803. msgid "About"
  804. msgstr "O"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  806. msgid "Active Contributors"
  807. msgstr "Aktywni współautorzy"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  809. msgid "Active renderer:"
  810. msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  812. msgid "Core Developers"
  813. msgstr "Główni twórcy"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  815. msgid "Core Team"
  816. msgstr "Główny zespół"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  818. msgid "Irrlicht device:"
  819. msgstr "Urządzenie Irrlicht:"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  821. msgid "Open User Data Directory"
  822. msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  824. msgid ""
  825. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  826. "and texture packs in a file manager / explorer."
  827. msgstr ""
  828. "Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
  829. "przez użytkownika\n"
  830. "oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
  831. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  832. msgid "Previous Contributors"
  833. msgstr "Byli współautorzy"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  835. msgid "Previous Core Developers"
  836. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  838. msgid "Share debug log"
  839. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  841. msgid "Browse online content"
  842. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  844. msgid "Browse online content [$1]"
  845. msgstr "Przeglądaj zawartość online [$1]"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  847. msgid "Content"
  848. msgstr "Zawartość"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  850. msgid "Content [$1]"
  851. msgstr "Zawartość [$1]"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  853. msgid "Disable Texture Pack"
  854. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  856. msgid "Installed Packages:"
  857. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  859. msgid "No dependencies."
  860. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  861. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  862. msgid "No package description available"
  863. msgstr "Brak opisu pakietu"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  865. msgid "Rename"
  866. msgstr "Zmień nazwę"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  868. msgid "Update available?"
  869. msgstr "Aktualizacja dostępna?"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  871. msgid "Use Texture Pack"
  872. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  874. msgid "Announce Server"
  875. msgstr "Rozgłoś serwer"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  877. msgid "Bind Address"
  878. msgstr "Adres"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  880. msgid "Creative Mode"
  881. msgstr "Tryb kreatywny"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  883. msgid "Enable Damage"
  884. msgstr "Włącz obrażenia"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  886. msgid "Host Game"
  887. msgstr "Utwórz grę"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  889. msgid "Host Server"
  890. msgstr "Udostępnij serwer"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  892. msgid "Install a game"
  893. msgstr "Zainstaluj grę"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  895. msgid "Install games from ContentDB"
  896. msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  900. msgstr "Minetest nie ma domyślnie zainstalowanej gry."
  901. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  902. #, fuzzy
  903. msgid ""
  904. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  905. "games."
  906. msgstr ""
  907. "Minetest to platforma tworzenia gier, która pozwala Ci grać w wiele różnych "
  908. "gier."
  909. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  910. msgid "New"
  911. msgstr "Nowy"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  913. msgid "No world created or selected!"
  914. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  916. msgid "Play Game"
  917. msgstr "Graj"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  919. msgid "Port"
  920. msgstr "Port"
  921. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  922. msgid "Select Mods"
  923. msgstr "Wybierz mody"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  925. msgid "Select World:"
  926. msgstr "Wybierz świat:"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  928. msgid "Server Port"
  929. msgstr "Port serwera"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  931. msgid "Start Game"
  932. msgstr "Rozpocznij grę"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  934. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  935. msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim będziesz mógł stworzyć świat."
  936. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  937. msgid "Address"
  938. msgstr "Adres"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  940. msgid "Creative mode"
  941. msgstr "Tryb kreatywny"
  942. #. ~ PvP = Player versus Player
  943. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  944. msgid "Damage / PvP"
  945. msgstr "Obrażenia / PvP"
  946. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  947. msgid "Favorites"
  948. msgstr "Ulubione"
  949. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  950. msgid "Incompatible Servers"
  951. msgstr "Niekompatybilne serwery"
  952. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  953. msgid "Join Game"
  954. msgstr "Dołącz do gry"
  955. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  956. msgid "Login"
  957. msgstr "Zaloguj się"
  958. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  959. msgid "Ping"
  960. msgstr "Ping"
  961. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  962. msgid "Public Servers"
  963. msgstr "Publiczne serwery"
  964. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  965. msgid "Refresh"
  966. msgstr "Odśwież"
  967. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  968. msgid "Remove favorite"
  969. msgstr "Usuń z ulubionych"
  970. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  971. msgid "Server Description"
  972. msgstr "Opis serwera"
  973. #: src/client/client.cpp
  974. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  975. msgstr "Połączenie zostało przerwane (błąd protokołu?)."
  976. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  977. msgid "Connection timed out."
  978. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  979. #: src/client/client.cpp
  980. msgid "Done!"
  981. msgstr "Gotowe!"
  982. #: src/client/client.cpp
  983. msgid "Initializing nodes"
  984. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  985. #: src/client/client.cpp
  986. msgid "Initializing nodes..."
  987. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  988. #: src/client/client.cpp
  989. msgid "Loading textures..."
  990. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  991. #: src/client/client.cpp
  992. msgid "Rebuilding shaders..."
  993. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  994. #: src/client/clientlauncher.cpp
  995. msgid "Could not find or load game: "
  996. msgstr "Nie można znaleźć lub załadować gry: "
  997. #: src/client/clientlauncher.cpp
  998. msgid "Main Menu"
  999. msgstr "Menu główne"
  1000. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1001. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1002. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  1003. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1004. msgid "Player name too long."
  1005. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  1006. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1007. msgid "Please choose a name!"
  1008. msgstr "Wybierz nazwę!"
  1009. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1010. msgid "Provided password file failed to open: "
  1011. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  1012. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1013. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1014. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  1015. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1016. msgid "Media..."
  1017. msgstr "Media..."
  1018. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1019. msgid ""
  1020. "\n"
  1021. "Check debug.txt for details."
  1022. msgstr ""
  1023. "\n"
  1024. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "- Mode: "
  1027. msgstr "- Tryb: "
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "- Public: "
  1030. msgstr "- Publiczne: "
  1031. #. ~ PvP = Player versus Player
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "- PvP: "
  1034. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "- Server Name: "
  1037. msgstr "- Nazwa serwera: "
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "A serialization error occurred:"
  1040. msgstr "Wystąpił błąd serializacji:"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. #, c-format
  1043. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1044. msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Automatic forward disabled"
  1047. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Automatic forward enabled"
  1050. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Block bounds hidden"
  1053. msgstr "Ukryte granice bloków"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Block bounds shown for current block"
  1056. msgstr "Granice bloku wyświetlane dla bieżącego bloku"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1059. msgstr "Granice bloków pokazane dla pobliskich bloków"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Camera update disabled"
  1062. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Camera update enabled"
  1065. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1068. msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wyłączone przez grę lub mod)"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Change Password"
  1071. msgstr "Zmień hasło"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Cinematic mode disabled"
  1074. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Cinematic mode enabled"
  1077. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Client disconnected"
  1080. msgstr "Klient został rozłączony"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Client side scripting is disabled"
  1083. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Connecting to server..."
  1086. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Connection error (timed out?)"
  1089. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1092. msgstr "Połączenie nie powiodło się z nieznanego powodu"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Continue"
  1095. msgstr "Kontynuuj"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid ""
  1098. "Controls:\n"
  1099. "No menu open:\n"
  1100. "- slide finger: look around\n"
  1101. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1102. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1103. "Menu/inventory open:\n"
  1104. "- double tap (outside):\n"
  1105. " --> close\n"
  1106. "- touch stack, touch slot:\n"
  1107. " --> move stack\n"
  1108. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1109. " --> place single item to slot\n"
  1110. msgstr ""
  1111. "Domyślne sterowanie:\n"
  1112. "Brak widocznego menu:\n"
  1113. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1114. "- dotknięcie: postaw/uderz/użyj (domyślnie)\n"
  1115. "- długie dotknięcie: kop/użyj (domyślnie)\n"
  1116. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1117. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1118. " -->zamknij\n"
  1119. "- dotknięcie stosu, dotknięcie miejsca:\n"
  1120. " --> przenieś stos\n"
  1121. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1122. " --> umieść pojedynczy przedmiot w miejscu\n"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1126. msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Creating client..."
  1129. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "Creating server..."
  1132. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1135. msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "Debug info shown"
  1138. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1141. msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. #, c-format
  1144. msgid "Error creating client: %s"
  1145. msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Exit to Menu"
  1148. msgstr "Wyjście do menu"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Exit to OS"
  1151. msgstr "Wyjście z gry"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Fast mode disabled"
  1154. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Fast mode enabled"
  1157. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1160. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Fly mode disabled"
  1163. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Fly mode enabled"
  1166. msgstr "Tryb latania włączony"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1169. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fog disabled"
  1172. msgstr "Mgła wyłączona"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fog enabled"
  1175. msgstr "Mgła włączona"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1178. msgstr "Mgła włączona przez grę lub mod"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Game info:"
  1181. msgstr "Informacje o grze:"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Game paused"
  1184. msgstr "Gra wstrzymana"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Hosting server"
  1187. msgstr "Tworzenie serwera"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Item definitions..."
  1190. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "KiB/s"
  1193. msgstr "KiB/s"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "MiB/s"
  1196. msgstr "MiB/s"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1199. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Multiplayer"
  1202. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Noclip mode disabled"
  1205. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Noclip mode enabled"
  1208. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1211. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Node definitions..."
  1214. msgstr "Definicje bloków..."
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Off"
  1217. msgstr "Wyłącz"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "On"
  1220. msgstr "Włącz"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Pitch move mode disabled"
  1223. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "Pitch move mode enabled"
  1226. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Profiler graph shown"
  1229. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Remote server"
  1232. msgstr "Serwer zdalny"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Resolving address..."
  1235. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Respawn"
  1238. msgstr "Wróć do gry"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Shutting down..."
  1241. msgstr "Wyłączanie..."
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Singleplayer"
  1244. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Sound Volume"
  1247. msgstr "Głośność"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Sound muted"
  1250. msgstr "Głośność wyciszona"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. msgid "Sound system is disabled"
  1253. msgstr "System dźwiękowy jest wyłączony"
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1256. msgstr "System dźwiękowy nie jest obsługiwany w tej kompilacji"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. msgid "Sound unmuted"
  1259. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. #, c-format
  1262. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1263. msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. #, c-format
  1266. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1267. msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. #, c-format
  1270. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1271. msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1272. #: src/client/game.cpp
  1273. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1274. msgstr "Nieograniczony zasięg widoczności wyłączony"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1277. msgstr "Nieograniczony zasięg widoczności włączony"
  1278. #: src/client/game.cpp
  1279. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1280. msgstr ""
  1281. "Nieograniczony zasięg widoczności włączony, ale niedozwolony przez grę lub "
  1282. "moda"
  1283. #: src/client/game.cpp
  1284. #, c-format
  1285. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1286. msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum)"
  1287. #: src/client/game.cpp
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1290. msgstr ""
  1291. "Zasięg widoczności zmieniony na %d (minimum), ale ograniczony do %d przez "
  1292. "grę lub moda"
  1293. #: src/client/game.cpp
  1294. #, c-format
  1295. msgid "Viewing range changed to %d"
  1296. msgstr "Zasięg widoczności zmieniony na %d"
  1297. #: src/client/game.cpp
  1298. #, c-format
  1299. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1300. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d (maksymalny)"
  1301. #: src/client/game.cpp
  1302. #, c-format
  1303. msgid ""
  1304. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1305. msgstr ""
  1306. "Zasięg widoczności zmieniony na %d (maksimum), ale gra lub mod ogranicza go "
  1307. "do %d"
  1308. #: src/client/game.cpp
  1309. #, c-format
  1310. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1311. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d, ale gra lub mod ogranicza go do %d"
  1312. #: src/client/game.cpp
  1313. #, c-format
  1314. msgid "Volume changed to %d%%"
  1315. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1316. #: src/client/game.cpp
  1317. msgid "Wireframe shown"
  1318. msgstr "Siatka widoczna"
  1319. #: src/client/game.cpp
  1320. msgid "You died"
  1321. msgstr "Nie żyjesz"
  1322. #: src/client/game.cpp
  1323. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1324. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1325. #: src/client/gameui.cpp
  1326. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1327. msgstr "Czat jest obecnie wyłączony przez grę lub mod"
  1328. #: src/client/gameui.cpp
  1329. msgid "Chat hidden"
  1330. msgstr "Czat ukryty"
  1331. #: src/client/gameui.cpp
  1332. msgid "Chat shown"
  1333. msgstr "Chat widoczny"
  1334. #: src/client/gameui.cpp
  1335. msgid "HUD hidden"
  1336. msgstr "HUD ukryty"
  1337. #: src/client/gameui.cpp
  1338. msgid "HUD shown"
  1339. msgstr "HUD widoczny"
  1340. #: src/client/gameui.cpp
  1341. msgid "Profiler hidden"
  1342. msgstr "Profiler ukryty"
  1343. #: src/client/gameui.cpp
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1346. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Apps"
  1349. msgstr "Menu"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Backspace"
  1352. msgstr "Backspace"
  1353. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Break Key"
  1356. msgstr "Break"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Caps Lock"
  1359. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Clear Key"
  1362. msgstr "Clear"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Control Key"
  1365. msgstr "Ctrl"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Delete Key"
  1368. msgstr "Delete"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Down Arrow"
  1371. msgstr "Strzałka w dół"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "End"
  1374. msgstr "End"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Erase EOF"
  1377. msgstr "Usuń EOF"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Execute"
  1380. msgstr "Wykonaj"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Help"
  1383. msgstr "Pomoc"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Home"
  1386. msgstr "Home"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "IME Accept"
  1389. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "IME Convert"
  1392. msgstr "Konwertuj IME"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "IME Escape"
  1395. msgstr "Uniknij IME"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "IME Mode Change"
  1398. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "IME Nonconvert"
  1401. msgstr "Niezmienialny"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Insert"
  1404. msgstr "Insert"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Left Arrow"
  1407. msgstr "Strzałka w lewo"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Left Button"
  1410. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Left Control"
  1413. msgstr "Lewy Control"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Left Menu"
  1416. msgstr "Lewy Menu"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Left Shift"
  1419. msgstr "Lewy Shift"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Left Windows"
  1422. msgstr "Lewy Windows"
  1423. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Menu Key"
  1426. msgstr "Menu"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Middle Button"
  1429. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Num Lock"
  1432. msgstr "Num Lock"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Numpad *"
  1435. msgstr "Numeryczna *"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Numpad +"
  1438. msgstr "Numeryczna +"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Numpad -"
  1441. msgstr "Numeryczna -"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Numpad ."
  1444. msgstr "Numeryczna ."
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Numpad /"
  1447. msgstr "Numeryczna /"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "Numpad 0"
  1450. msgstr "Numeryczna 0"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Numpad 1"
  1453. msgstr "Numeryczna 1"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Numpad 2"
  1456. msgstr "Numeryczna 2"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Numpad 3"
  1459. msgstr "Numeryczna 3"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Numpad 4"
  1462. msgstr "Numeryczna 4"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Numpad 5"
  1465. msgstr "Numeryczna 5"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Numpad 6"
  1468. msgstr "Numeryczna 6"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Numpad 7"
  1471. msgstr "Numeryczna 7"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Numpad 8"
  1474. msgstr "Numeryczna 8"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Numpad 9"
  1477. msgstr "Numeryczna 9"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "OEM Clear"
  1480. msgstr "OEM Clear"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Page Down"
  1483. msgstr "Page Down"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Page Up"
  1486. msgstr "Page Up"
  1487. #. ~ Usually paired with the Break key
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Pause Key"
  1490. msgstr "Pause"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Play"
  1493. msgstr "Graj"
  1494. #. ~ "Print screen" key
  1495. #: src/client/keycode.cpp
  1496. msgid "Print"
  1497. msgstr "Drukuj"
  1498. #: src/client/keycode.cpp
  1499. msgid "Return Key"
  1500. msgstr "Enter"
  1501. #: src/client/keycode.cpp
  1502. msgid "Right Arrow"
  1503. msgstr "Strzałka w prawo"
  1504. #: src/client/keycode.cpp
  1505. msgid "Right Button"
  1506. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Right Control"
  1509. msgstr "Prawy Control"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "Right Menu"
  1512. msgstr "Prawy Menu"
  1513. #: src/client/keycode.cpp
  1514. msgid "Right Shift"
  1515. msgstr "Prawy Shift"
  1516. #: src/client/keycode.cpp
  1517. msgid "Right Windows"
  1518. msgstr "Prawy Windows"
  1519. #: src/client/keycode.cpp
  1520. msgid "Scroll Lock"
  1521. msgstr "Scroll Lock"
  1522. #. ~ Key name
  1523. #: src/client/keycode.cpp
  1524. msgid "Select"
  1525. msgstr "Wybierz"
  1526. #: src/client/keycode.cpp
  1527. msgid "Shift Key"
  1528. msgstr "Shift"
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. msgid "Sleep"
  1531. msgstr "Uśpij"
  1532. #: src/client/keycode.cpp
  1533. msgid "Snapshot"
  1534. msgstr "Snapshot"
  1535. #: src/client/keycode.cpp
  1536. msgid "Space"
  1537. msgstr "Spacja"
  1538. #: src/client/keycode.cpp
  1539. msgid "Tab"
  1540. msgstr "Tab"
  1541. #: src/client/keycode.cpp
  1542. msgid "Up Arrow"
  1543. msgstr "Strzałka w górę"
  1544. #: src/client/keycode.cpp
  1545. msgid "X Button 1"
  1546. msgstr "Przycisk X 1"
  1547. #: src/client/keycode.cpp
  1548. msgid "X Button 2"
  1549. msgstr "Przycisk X 2"
  1550. #: src/client/keycode.cpp
  1551. msgid "Zoom Key"
  1552. msgstr "Klawisz Zoom"
  1553. #: src/client/minimap.cpp
  1554. msgid "Minimap hidden"
  1555. msgstr "Minimapa ukryta"
  1556. #: src/client/minimap.cpp
  1557. #, c-format
  1558. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1559. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1560. #: src/client/minimap.cpp
  1561. #, c-format
  1562. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1563. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1564. #: src/client/minimap.cpp
  1565. msgid "Minimap in texture mode"
  1566. msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
  1567. #: src/client/shader.cpp
  1568. #, c-format
  1569. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1570. msgstr "Nie udało się skompilować shadera \"%s\""
  1571. #: src/client/shader.cpp
  1572. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1573. msgstr "Shadery są włączone, ale GLSL nie jest wspierany przez sterownik."
  1574. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1575. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1576. #, c-format
  1577. msgid "%s is missing:"
  1578. msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
  1579. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1580. msgid ""
  1581. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1582. msgstr ""
  1583. "Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
  1584. "błędy."
  1585. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1586. msgid ""
  1587. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1588. "the mods."
  1589. msgstr ""
  1590. "Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
  1591. "spróbuj zaktualizować modyfikacje."
  1592. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1593. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1594. msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
  1595. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1596. msgid "Failed to open webpage"
  1597. msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej"
  1598. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1599. msgid "Opening webpage"
  1600. msgstr "Otwieram stronę internetową"
  1601. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1602. msgid "Proceed"
  1603. msgstr "Kontynuuj"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1606. msgstr "\"Aux1\" = schodź"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Autoforward"
  1609. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "Automatic jumping"
  1612. msgstr "Automatyczne skoki"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1614. msgid "Aux1"
  1615. msgstr "Aux1"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Backward"
  1618. msgstr "Tył"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Block bounds"
  1621. msgstr "Granice bloków"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1623. msgid "Change camera"
  1624. msgstr "Zmień kamerę"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Command"
  1627. msgstr "Komenda"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Console"
  1630. msgstr "Konsola"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Dec. range"
  1633. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Dec. volume"
  1636. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1639. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1641. msgid "Drop"
  1642. msgstr "Upuść"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Forward"
  1645. msgstr "Przód"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Inc. range"
  1648. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Inc. volume"
  1651. msgstr "Zwiększ głośność"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1653. msgid "Inventory"
  1654. msgstr "Ekwipunek"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1656. msgid "Jump"
  1657. msgstr "Skok"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Key already in use"
  1660. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Keybindings."
  1663. msgstr "Przypisanie klawiszy."
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Left"
  1666. msgstr "Lewo"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Local command"
  1669. msgstr "Lokalne polecenie"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "Mute"
  1672. msgstr "Wycisz"
  1673. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1674. msgid "Next item"
  1675. msgstr "Następny przedmiot"
  1676. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1677. msgid "Prev. item"
  1678. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1679. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1680. msgid "Range select"
  1681. msgstr "Zasięg widzenia"
  1682. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1683. msgid "Right"
  1684. msgstr "Prawo"
  1685. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1686. msgid "Screenshot"
  1687. msgstr "Zrzut ekranu"
  1688. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1689. msgid "Sneak"
  1690. msgstr "Skradanie"
  1691. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1692. msgid "Toggle HUD"
  1693. msgstr "Przełącz HUD"
  1694. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1695. msgid "Toggle chat log"
  1696. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1697. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1698. msgid "Toggle fast"
  1699. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1700. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1701. msgid "Toggle fly"
  1702. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1703. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1704. msgid "Toggle fog"
  1705. msgstr "Przełącz mgłę"
  1706. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1707. msgid "Toggle minimap"
  1708. msgstr "Przełącz minimapę"
  1709. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1710. msgid "Toggle noclip"
  1711. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1712. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1713. msgid "Toggle pitchmove"
  1714. msgstr "Przełączanie przemieszczania"
  1715. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1716. msgid "Zoom"
  1717. msgstr "Zoom"
  1718. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1719. msgid "press key"
  1720. msgstr "naciśnij klawisz"
  1721. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1722. msgid "Open"
  1723. msgstr "Otwórz"
  1724. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1725. msgid "Open URL?"
  1726. msgstr "Otworzyć URL?"
  1727. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1728. msgid "Unable to open URL"
  1729. msgstr "Nie udało się otworzyć adresu URL"
  1730. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1731. msgid "Change"
  1732. msgstr "Zmień"
  1733. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1734. msgid "New Password"
  1735. msgstr "Nowe hasło"
  1736. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1737. msgid "Old Password"
  1738. msgstr "Stare hasło"
  1739. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1740. msgid "Passwords do not match!"
  1741. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1742. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
  1743. msgid "Exit"
  1744. msgstr "Wyjście"
  1745. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1746. msgid "Muted"
  1747. msgstr "Wyciszony"
  1748. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1749. #, c-format
  1750. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1751. msgstr "Głośność: %d%%"
  1752. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "Joystick"
  1755. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  1756. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1757. msgid "Overflow menu"
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/gui/touchcontrols.cpp
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Toggle debug"
  1762. msgstr "Przełącz mgłę"
  1763. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1764. msgid ""
  1765. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1766. "unexpectedly, try again in a minute."
  1767. msgstr ""
  1768. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1769. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1772. msgid "Internal server error"
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Invalid password"
  1777. msgstr "Stare hasło"
  1778. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1779. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1780. #. language code (e.g. "de" for German).
  1781. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1782. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1783. msgid "LANG_CODE"
  1784. msgstr "pl"
  1785. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1788. msgstr ""
  1789. "Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij "
  1790. "'Zarejestruj'"
  1791. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1792. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1793. msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
  1794. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1795. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Player name not allowed"
  1800. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  1801. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Server shutting down"
  1804. msgstr "Wyłączanie..."
  1805. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1806. msgid ""
  1807. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1810. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1813. msgid "Too many users"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1816. msgid "Unknown disconnect reason."
  1817. msgstr ""
  1818. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1819. msgid ""
  1820. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1821. "updating your client."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1824. msgid ""
  1825. "Your client's version is not supported.\n"
  1826. "Please contact the server administrator."
  1827. msgstr ""
  1828. #: src/server.cpp
  1829. #, c-format
  1830. msgid "%s while shutting down: "
  1831. msgstr "%s podczas wyłączania: "
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid ""
  1834. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1835. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1836. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1837. "point by increasing 'scale'.\n"
  1838. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1839. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1840. "situations.\n"
  1841. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1842. msgstr ""
  1843. "(X,Y,Z) przesunięcie fraktala od środka świata w jednostkach „skali”.\n"
  1844. "Może być użyty do przeniesienia żądanego punktu do (0, 0), aby utworzyć a\n"
  1845. "odpowiedni punkt odradzania, lub aby umożliwić „przybliżenie” na żądanym "
  1846. "miejscu\n"
  1847. "punkt, zwiększając „skalę”.\n"
  1848. "Domyślnie ustawiony jest odpowiedni punkt odradzania dla Mandelbrota\n"
  1849. "zestawy z domyślnymi parametrami, może wymagać zmiany w innych\n"
  1850. "sytuacje.\n"
  1851. "Zakres mniej więcej -2 do 2. Pomnóż przez „skalę” dla przesunięcia w węzłach."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid ""
  1854. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1855. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1856. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1857. "not have to fit inside the world.\n"
  1858. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1859. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1860. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1861. msgstr ""
  1862. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1863. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1864. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1865. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1866. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1867. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1868. "odpowiedniego \n"
  1869. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1872. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1875. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1878. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1881. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1884. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1887. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1890. msgstr "Szum 2D lokalizuje doliny i kanały rzeczne."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "3D"
  1893. msgstr "3D"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "3D clouds"
  1896. msgstr "Chmury 3D"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "3D mode"
  1899. msgstr "Modele 3D"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "3D mode parallax strength"
  1902. msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1905. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1909. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1910. msgstr ""
  1911. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1912. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1916. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1917. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1918. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1919. msgstr ""
  1920. "Szum 3D określający strukturę latających wysp.\n"
  1921. "Jeśli wartość domyślna zostanie zmieniona, konieczne będzie dostosowanie "
  1922. "\"skali\" szumu (domyślnie 0,7), \n"
  1923. "ponieważ zwężanie terenów pływających działa najlepiej, \n"
  1924. "gdy wartość szumu jest z zakresu od około -2,0 do 2,0."
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1927. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "3D noise defining terrain."
  1930. msgstr "Szum 3D określający teren."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1933. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1936. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid ""
  1939. "3D support.\n"
  1940. "Currently supported:\n"
  1941. "- none: no 3d output.\n"
  1942. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1943. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1944. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1945. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1946. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1947. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1948. msgstr ""
  1949. "Wsparcie 3D\n"
  1950. "Aktualnie wspierane:\n"
  1951. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1952. "- anaglyph: 3d poprzez kolory cyjan/magenta\n"
  1953. "- interlaced: wsparcie ekranów z parzystą/nieparzystą polaryzacją "
  1954. "liniową\n"
  1955. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1956. "- sidebyside: podzielony ekran obok siebie.\n"
  1957. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  1958. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid ""
  1961. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1962. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1963. msgstr ""
  1964. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1965. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1968. msgstr ""
  1969. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1972. msgstr ""
  1973. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1974. "wyłączony."
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "ABM interval"
  1977. msgstr "Interwał ABM"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "ABM time budget"
  1980. msgstr "Budżet czasowy ABM"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1983. msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Acceleration in air"
  1986. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1989. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Active Block Modifiers"
  1992. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Active block management interval"
  1995. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Active block range"
  1998. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Active object send range"
  2001. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Adds particles when digging a node."
  2004. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2007. msgstr ""
  2008. "Dostosuj wykrytą gęstość wyświetlania, używaną do skalowania elementów UI."
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. #, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2013. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2014. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2015. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2016. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2017. msgstr ""
  2018. "Dostosowuje gęstość warstwy pływających wysp.\n"
  2019. "Aby zwiększyć gęstość, ustaw wyższą wartość. Może być dodatnia lub ujemna.\n"
  2020. "Wartość = 0,0: 50% objętości to pływająca wyspa.\n"
  2021. "Wartość = 2,0 (może być wyższa w zależności od 'mgv7_np_floatland', aby mieć "
  2022. "pewność,\n"
  2023. "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Admin name"
  2026. msgstr "Nazwa administratora"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Advanced"
  2029. msgstr "Zaawansowane"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2032. msgstr "Pozwala na przejrzyste płyny."
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid ""
  2035. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2036. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2037. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2038. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2039. "light, it has very little effect on natural night light."
  2040. msgstr ""
  2041. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  2042. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  2043. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  2044. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  2045. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Always fly fast"
  2048. msgstr "Zawsze lataj szybko"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2051. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Amplifies the valleys."
  2054. msgstr "Wzmacnia doliny."
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Anisotropic filtering"
  2057. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Announce server"
  2060. msgstr "Rozgłoś serwer"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Announce to this serverlist."
  2063. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Anti-aliasing scale"
  2066. msgstr "Skala antyaliasingu"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Antialiasing method"
  2069. msgstr "Metoda antyaliasingu"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Anticheat flags"
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2075. msgstr ""
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Append item name"
  2078. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Append item name to tooltip."
  2081. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Apple trees noise"
  2084. msgstr "Szum jabłoni"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid ""
  2087. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2088. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2089. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2090. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2091. "to 8 bits.\n"
  2092. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2093. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2094. msgstr ""
  2095. "Zastosuj dithering, żeby zmniejszyć artefakty bandingu.\n"
  2096. "Dithering znacząco zwiększa rozmiar bezstratnie skompresowanych\n"
  2097. "zrzutów ekranu i działa nieprawidłowo, jeśli system operacyjny\n"
  2098. "wykonuje dodatkowy dithering lub jeśli kanały kolorów\n"
  2099. "nie są skwantowane na 8 bitów.\n"
  2100. "Z OpenGL ES, dithering działa tylko jeśli shader wspiera wysoką precyzję\n"
  2101. "liczb zmiennoprzecinkowych i może mieć większy wpływ na wydajność."
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Arm inertia"
  2107. msgstr "Bezwładność ramion"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid ""
  2110. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2111. "the arm when the camera moves."
  2112. msgstr ""
  2113. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  2114. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2117. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid ""
  2120. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2121. "to\n"
  2122. "clients.\n"
  2123. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2124. "visible\n"
  2125. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2126. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2127. "optimization.\n"
  2128. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2129. msgstr ""
  2130. "W tej odległości serwer agresywnie zoptymalizuje, które bloki są wysyłane "
  2131. "do\n"
  2132. "klientów.\n"
  2133. "Małe wartości potencjalnie znacznie poprawiają wydajność, kosztem "
  2134. "widocznych\n"
  2135. "błędów renderowania (niektóre bloki mogą nie być renderowane poprawnie w "
  2136. "jaskiniach).\n"
  2137. "Ustawienie tego na wartość większą niż max_block_send_distance wyłącza te\n"
  2138. "optymalizacje.\n"
  2139. "Wyrażone w MapBlocks (16 węzłów)."
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid ""
  2142. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2143. "check.\n"
  2144. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2145. "temporarily visible\n"
  2146. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2147. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2148. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2149. msgstr ""
  2150. "W tej odległości serwer wykona prostsze i tańsze sprawdzenie przesłonięcia.\n"
  2151. "Mniejsze wartości potencjalnie poprawiają wydajność, kosztem tymczasowych\n"
  2152. "błędów renderowania (brakujące bloki).\n"
  2153. "To jest szczególnie użyteczne przy bardzo dużych zasięgach widoczności "
  2154. "(powyżej 500).\n"
  2155. "Wyrażone w MapBlocks (16 nodes)."
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Audio"
  2158. msgstr "Dźwięk"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2161. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2164. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Autoscaling mode"
  2167. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2170. msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Base ground level"
  2173. msgstr "Poziom ziemi"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Base terrain height."
  2176. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Base texture size"
  2179. msgstr "Podstawowy rozmiar tekstury"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Basic privileges"
  2182. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Beach noise"
  2185. msgstr "Szum plaży"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Beach noise threshold"
  2188. msgstr "Próg szumu plaży"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Bilinear filtering"
  2191. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Bind address"
  2194. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Biome API"
  2197. msgstr "API biomów"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Biome noise"
  2200. msgstr "Szum biomu"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Block bounds HUD radius"
  2204. msgstr "Granice bloków"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Block cull optimize distance"
  2207. msgstr "Dystans optymalizacji pomijania bloków"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Block send optimize distance"
  2210. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Bobbing"
  2213. msgstr "Drgania głowy"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Bold and italic font path"
  2216. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2219. msgstr "Ścieżka czcionki o stałej szerokości i pogrubionej kursywą"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Bold font path"
  2222. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Bold monospace font path"
  2225. msgstr "Pogrubiona ścieżka czcionki o stałej szerokości"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Build inside player"
  2228. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Builtin"
  2231. msgstr "Wbudowany"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Camera"
  2234. msgstr "Kamera"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Camera smoothing"
  2237. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2240. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Cave noise"
  2243. msgstr "Szum jaskini"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Cave noise #1"
  2246. msgstr "Szum jaskini #1"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Cave noise #2"
  2249. msgstr "Szum jaskini #2"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Cave width"
  2252. msgstr "Szerokość jaskini"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Cave1 noise"
  2255. msgstr "Szum jaskini #1"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Cave2 noise"
  2258. msgstr "Szum jaskini #1"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Cavern limit"
  2261. msgstr "Szerokość jaskini"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Cavern noise"
  2264. msgstr "Szum jaskini #1"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Cavern taper"
  2267. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Cavern threshold"
  2270. msgstr "Próg groty"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Cavern upper limit"
  2273. msgstr "Górna granica jaskiń"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "Center of light curve boost range.\n"
  2277. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2278. msgstr ""
  2279. "Środek zakresu wzmocnienia krzywej światła.\n"
  2280. "0.0 to minimalny poziom światła, 1.0 to maksymalny poziom światła."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Chat command time message threshold"
  2283. msgstr "Próg wiadomości czasu polecenia czatu"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Chat commands"
  2286. msgstr "Komendy czatu"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Chat font size"
  2289. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Chat log level"
  2292. msgstr "Poziom dziennika czatu"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Chat message count limit"
  2295. msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Chat message format"
  2298. msgstr "Format wiadomości czatu"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Chat message kick threshold"
  2301. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Chat message max length"
  2304. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Chat weblinks"
  2307. msgstr "Chat widoczny"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Chunk size"
  2310. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid ""
  2313. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2314. "output."
  2315. msgstr ""
  2316. "Klikalne łącza internetowe (kliknięcie środkowym przyciskiem lub Ctrl+lewy "
  2317. "przycisk myszy) włączone w danych wyjściowych konsoli czatu."
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Client"
  2320. msgstr "Klient"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2323. msgstr "Rozmiar modelu chunka na kliencie"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Client and Server"
  2326. msgstr "Klient i Serwer"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Client modding"
  2329. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Client side modding restrictions"
  2332. msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Client-side Modding"
  2335. msgstr "Modyfikacje po stronie klienta"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2338. msgstr "Ograniczenie zasięgu wyszukiwania node'ów po stronie klienta"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Climbing speed"
  2341. msgstr "Szybkość wspinania"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Cloud radius"
  2344. msgstr "Zasięg chmur"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Clouds"
  2347. msgstr "Chmury 3D"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2350. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Clouds in menu"
  2353. msgstr "Chmury w menu"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Colored fog"
  2356. msgstr "Kolorowa mgła"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Colored shadows"
  2359. msgstr "Kolorowe cienie"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid ""
  2362. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2363. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2364. msgstr ""
  2365. "Lista wymienionych po przecinku rozszerzeń AL i ALC, które nie powinny być "
  2366. "użyte.\n"
  2367. "Przydatne do testowania. Sprawdź al_extensions.[h,cpp] po szczegóły."
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid ""
  2371. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2372. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2373. "software',\n"
  2374. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2375. "You can also specify content ratings.\n"
  2376. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2377. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2378. msgstr ""
  2379. "Lista oddzielonych przecinkami flag do ukrycia w repozytorium treści.\n"
  2380. "„niewolne” może służyć do ukrywania pakietów, które nie kwalifikują się jako "
  2381. "„wolne oprogramowanie”,\n"
  2382. "zgodnie z definicją Free Software Foundation.\n"
  2383. "Możesz także określić oceny treści.\n"
  2384. "Te flagi są niezależne od wersji Minetest,\n"
  2385. "więc zobacz pełną listę na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2389. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2390. msgstr ""
  2391. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2392. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid ""
  2395. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2396. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2397. msgstr ""
  2398. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2399. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid ""
  2402. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2403. "-1 - use default compression level\n"
  2404. "0 - least compression, fastest\n"
  2405. "9 - best compression, slowest"
  2406. msgstr ""
  2407. "Poziom kompresji jaki ma być stosowany przy zapisie bloków mapy na dysk.\n"
  2408. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2409. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2410. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2414. "-1 - use default compression level\n"
  2415. "0 - least compression, fastest\n"
  2416. "9 - best compression, slowest"
  2417. msgstr ""
  2418. "Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do "
  2419. "klienta.\n"
  2420. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2421. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2422. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Connect glass"
  2425. msgstr "Połączone szkło"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Connect to external media server"
  2428. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Connects glass if supported by node."
  2431. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Console alpha"
  2434. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Console color"
  2437. msgstr "Kolor konsoli"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Console height"
  2440. msgstr "Wysokość konsoli"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Content Repository"
  2443. msgstr "Repozytorium treści online"
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2446. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2449. msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "ContentDB URL"
  2452. msgstr "Adres URL ContentDB"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2456. "Examples:\n"
  2457. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2458. msgstr ""
  2459. "Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n"
  2460. "Przykłady:\n"
  2461. "72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = "
  2462. "czas nie upływa w ogóle."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid ""
  2465. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2466. "you to rise instead."
  2467. msgstr ""
  2468. "Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n"
  2469. "Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2472. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2475. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid ""
  2478. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2479. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2480. "intensive noise calculations."
  2481. msgstr ""
  2482. "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
  2483. "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
  2484. "intensywnych obliczeń szumu."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Crash message"
  2487. msgstr "Wiadomość awarii"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Crosshair alpha"
  2490. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid ""
  2493. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2494. "This also applies to the object crosshair."
  2495. msgstr ""
  2496. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2497. "Wpływa również na kolor celownika obiektów."
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Crosshair color"
  2500. msgstr "Kolor celownika"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid ""
  2503. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2504. "Also controls the object crosshair color"
  2505. msgstr ""
  2506. "Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n"
  2507. "Wpływa również na kolor obiektu celownika"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Debug log file size threshold"
  2510. msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Debug log level"
  2513. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Debugging"
  2516. msgstr "Debugowanie"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid "Dedicated server step"
  2519. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "Default acceleration"
  2522. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid ""
  2525. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2526. "Set this to -1 to disable the limit."
  2527. msgstr ""
  2528. "Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
  2529. "Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Default password"
  2532. msgstr "Domyślne hasło"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Default privileges"
  2535. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Default report format"
  2538. msgstr "Domyślny format raportu"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Default stack size"
  2541. msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid ""
  2544. "Define shadow filtering quality.\n"
  2545. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2546. "but also uses more resources."
  2547. msgstr ""
  2548. "Określa jakość filtrowania cieni.\n"
  2549. "Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie "
  2550. "Poissona,\n"
  2551. "ale także zużywa więcej zasobów."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid ""
  2555. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2556. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2557. "connecting\n"
  2558. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2559. "expecting.\n"
  2560. "This allows for more fine-grained control than "
  2561. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2562. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2563. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2564. msgstr ""
  2565. "Wyznacz najstarsze klienty, które mogą połączyć się z serwerem.\n"
  2566. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie, że nie będą się "
  2567. "zawieszać,\n"
  2568. "kiedy łączą się z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2569. "funkcjonalności., których się spodziewasz.\n"
  2570. "To pozwala na bardziej szczegółowe rozróżnianie niż "
  2571. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2572. "Minetest i tak wymusza swoje własne, wewnętrzne minimum, a włączenie\n"
  2573. "strict_protocol_version_checking efektywnie nadpisze skutki tego ustawienia."
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2576. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2579. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2582. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2585. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2588. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2591. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2594. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Defines the base ground level."
  2597. msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2600. msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2603. msgstr ""
  2604. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2605. "nieskończoność)."
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid ""
  2608. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2609. "methods.\n"
  2610. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2611. msgstr ""
  2612. "Zdefiniuj rozmiar siatki próbkowania dla metod antyaliasingu FSAA i SSAA.\n"
  2613. "Wartość 2 oznacza branie 2x2 = 4 próbek."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Defines the width of the river channel."
  2616. msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Defines the width of the river valley."
  2619. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2622. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid ""
  2625. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2626. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2627. msgstr ""
  2628. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2629. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2630. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2633. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2636. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2639. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2642. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2645. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2649. "serverlist."
  2650. msgstr ""
  2651. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2652. "serwerów."
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Desert noise threshold"
  2655. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid ""
  2658. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2659. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2660. msgstr ""
  2661. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2662. "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Desynchronize block animation"
  2665. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Developer Options"
  2668. msgstr "Opcje deweloperskie"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Digging particles"
  2671. msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Disallow empty passwords"
  2674. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2677. msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid ""
  2681. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2682. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2683. "Set to 0 to disable it entirely."
  2684. msgstr ""
  2685. "Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone\n"
  2686. "Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z "
  2687. "sortowaniem przezroczystości"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2690. msgstr "Domena serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Double tap jump for fly"
  2693. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2696. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2699. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Dungeon maximum Y"
  2702. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Dungeon minimum Y"
  2705. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Dungeon noise"
  2708. msgstr "Szum generowania lochów"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Effects"
  2712. msgstr "Efekty graficzne"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2715. msgstr "Włącz automatyczną regulację ekspozycji"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Enable Bloom"
  2718. msgstr "Włącz efekt bloom"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Enable Bloom Debug"
  2721. msgstr "Włącz debug efektu bloom"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Enable Debanding"
  2724. msgstr "Włącz Debanding"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2728. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2729. msgstr ""
  2730. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2731. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2735. "This support is experimental and API can change."
  2736. msgstr ""
  2737. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2738. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2742. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2743. "filtering."
  2744. msgstr ""
  2745. "Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
  2746. "Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
  2747. "razie używa filtrowania PCF."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Enable Post Processing"
  2750. msgstr "Włącz Post Processing"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2753. msgstr "Włącz culling oparty o śledzenie promieni"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid ""
  2756. "Enable automatic exposure correction\n"
  2757. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2758. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2759. "simulating the behavior of human eye."
  2760. msgstr ""
  2761. "Włącz automatyczną poprawę ekspozycji.\n"
  2762. "Kiedy włączone, silnik post-processingu automatycznie\n"
  2763. "dostosuje jasność sceny, symulując zachowanie\n"
  2764. "oka ludzkiego."
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid ""
  2767. "Enable colored shadows.\n"
  2768. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2769. msgstr ""
  2770. "Włącza kolorowe cienie. \n"
  2771. "Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa "
  2772. "dużo zasobów."
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Enable console window"
  2775. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Enable joysticks"
  2778. msgstr "Włącz joystick"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2781. msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry"
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Enable mod channels support."
  2784. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Enable mod security"
  2787. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2790. msgstr "Włącz szybki wybór przedmiotów na hotbarze kółkiem myszy (scrollem)."
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2793. msgstr "Włącz losową kolejność ładowania modów (głównie do testowania)."
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2796. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2800. msgstr ""
  2801. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  2802. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Enable split login/register"
  2805. msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid ""
  2808. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2809. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2810. "connecting\n"
  2811. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2812. "expecting."
  2813. msgstr ""
  2814. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2815. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2816. "zawieszać\n"
  2817. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2818. "spodziewanych funkcjonalności."
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid ""
  2824. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2825. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2826. "textures)\n"
  2827. "when connecting to the server."
  2828. msgstr ""
  2829. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2830. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2831. "tekstur)\n"
  2832. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid ""
  2835. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2836. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2837. msgstr ""
  2838. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2839. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid ""
  2842. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2843. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2844. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2845. msgstr ""
  2846. "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
  2847. "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
  2848. "Wymaga włączenia enable_ipv6."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid ""
  2851. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2852. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2853. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2854. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2855. msgstr ""
  2856. "Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n"
  2857. "Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n"
  2858. "w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n"
  2859. "Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję "
  2860. "świateł i cieni."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Enables animation of inventory items."
  2863. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid ""
  2867. "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  2868. "This is only effective with shaders disabled."
  2869. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2872. msgstr "Włącza debug i sprawdzanie błędów w sterowniku OpenGL."
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Enables smooth scrolling."
  2876. msgstr "Włącz Post Processing"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2879. msgstr "Włącza potok post-processimgu."
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid ""
  2882. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2883. "touchscreen.\n"
  2884. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2885. "automatically depending on the last used input method."
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid ""
  2889. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2890. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2891. msgstr ""
  2892. "Umożliwia kompromisy, które zmniejszają obciążenie procesora lub zwiększają "
  2893. "wydajność renderowania\n"
  2894. "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Engine Profiler"
  2897. msgstr "Profiler silnika"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Engine profiling data print interval"
  2900. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Entity methods"
  2903. msgstr "Metody bytów"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid ""
  2906. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2907. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2908. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2909. "floatlands.\n"
  2910. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2911. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2912. msgstr ""
  2913. "Wykładnik zwężenia latającej wyspy. Zmienia zachowanie zwężenia.\n"
  2914. "Wartość = 1.0 tworzy jednolite, liniowe zwężenie.\n"
  2915. "Wartości > 1.0 tworzą gładkie zwężenie odpowiednie dla domyślnie "
  2916. "odseparowanych\n"
  2917. "latających wysp.\n"
  2918. "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n"
  2919. "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy latającego lądu."
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Exposure compensation"
  2922. msgstr "Kompensacja ekspozycji"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "FPS"
  2925. msgstr "FPS"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2928. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Factor noise"
  2931. msgstr "Współczynnik szumu"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Fall bobbing factor"
  2934. msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Fallback font path"
  2937. msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Fast mode acceleration"
  2940. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Fast mode speed"
  2943. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Field of view"
  2946. msgstr "Pole widzenia"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Field of view in degrees."
  2949. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid ""
  2952. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2953. "the\n"
  2954. "Multiplayer Tab."
  2955. msgstr ""
  2956. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  2957. "wyświetlane \n"
  2958. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Filler depth"
  2961. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Filler depth noise"
  2964. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Filmic tone mapping"
  2967. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2970. msgstr "Filtrowanie i antyaliasing"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2973. msgstr ""
  2974. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2977. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Fixed map seed"
  2980. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Fixed virtual joystick"
  2983. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid ""
  2986. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2987. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2988. msgstr ""
  2989. "Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  2990. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  2991. "dotknięcia."
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Floatland density"
  2994. msgstr "Gęstość latających wysp"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Floatland maximum Y"
  2997. msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Floatland minimum Y"
  3000. msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Floatland noise"
  3003. msgstr "Szum generowania latających wysp"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Floatland taper exponent"
  3006. msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Floatland tapering distance"
  3009. msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Floatland water level"
  3012. msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Fog"
  3015. msgstr "Mgła"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Fog start"
  3018. msgstr "Początek mgły"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Font"
  3021. msgstr "Czcionka"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Font bold by default"
  3024. msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Font italic by default"
  3027. msgstr "Czcionka domyślnie pochylona"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Font shadow"
  3030. msgstr "Cień czcionki"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Font shadow alpha"
  3033. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Font size"
  3036. msgstr "Rozmiar czcionki"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Font size divisible by"
  3039. msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3042. msgstr ""
  3043. "Rozmiar czcionki domyślnej czcionki, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 DPI"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3046. msgstr ""
  3047. "Rozmiar czcionki o stałej szerokości, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 "
  3048. "DPI"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid ""
  3051. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3052. "Value 0 will use the default font size."
  3053. msgstr ""
  3054. "Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
  3055. "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid ""
  3058. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3059. "used\n"
  3060. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3061. "instance,\n"
  3062. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3063. "be\n"
  3064. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3065. msgstr ""
  3066. "W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
  3067. "że ich rozmiary używanych\n"
  3068. "z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w pikselach. Na przykład,\n"
  3069. "czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć ustawioną tą wartość "
  3070. "na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
  3071. "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid ""
  3074. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3075. "placeholders:\n"
  3076. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3077. msgstr ""
  3078. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie "
  3079. "zamienione: \n"
  3080. "@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Format of screenshots."
  3083. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3086. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3089. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3092. msgstr ""
  3093. "Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
  3094. "niebieski)."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3097. msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3100. msgstr ""
  3101. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "Fractal type"
  3104. msgstr "Typ fraktalny"
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3107. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid ""
  3110. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3111. "nodes)."
  3112. msgstr ""
  3113. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  3114. "węzłów)."
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid ""
  3117. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3118. msgstr ""
  3119. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  3120. "(16 węzłów)."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3124. "\n"
  3125. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3126. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3127. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3128. msgstr ""
  3129. "Maksymalna odległość z której klienci wiedzą o obiektach, podawanych w "
  3130. "blokach map (16 węzłów).\n"
  3131. "\n"
  3132. "Ustawienie wartości większej niż active_block_range spowoduje również, że "
  3133. "serwer\n"
  3134. "będzie utrzymywał aktywne obiekty do tej odległości w kierunku w\n"
  3135. "którym patrzy gracz. (Dzięki temu można uniknąć nagłego zniknięcia mobów z "
  3136. "pola widzenia)"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Full screen"
  3139. msgstr "Pełny ekran"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Fullscreen mode."
  3142. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "GUI"
  3145. msgstr "Interfejs graficzny"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "GUI scaling"
  3148. msgstr "Skalowanie GUI"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "GUI scaling filter"
  3151. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3154. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Gamepads"
  3157. msgstr "Kontrolery"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Global callbacks"
  3160. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "Global map generation attributes.\n"
  3164. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3165. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3166. msgstr ""
  3167. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3168. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  3169. "wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n"
  3170. "we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid ""
  3173. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3174. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3175. msgstr ""
  3176. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  3177. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid ""
  3180. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3181. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3182. msgstr ""
  3183. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  3184. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Graphics"
  3187. msgstr "Grafika"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Graphics and Audio"
  3190. msgstr "Grafika i dźwięk"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Gravity"
  3193. msgstr "Grawitacja"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Ground level"
  3196. msgstr "Poziom ziemi"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Ground noise"
  3199. msgstr "Szum generowania podłoża"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "HTTP mods"
  3202. msgstr "Mody z dostępem do internetu"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "HUD"
  3205. msgstr "HUD"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "HUD scaling"
  3208. msgstr "Skalowanie HUD"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid ""
  3211. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3212. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3213. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3214. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3215. msgstr ""
  3216. "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
  3217. "- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n"
  3218. "- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej "
  3219. "działanie (domyślnie).\n"
  3220. "- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla "
  3221. "twórców modów)."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid ""
  3224. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3225. "* Instrument an empty function.\n"
  3226. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3227. "call).\n"
  3228. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3229. msgstr ""
  3230. "Spraw by profiler zmierzył się sam:\n"
  3231. "* Zmierz pustą funkcję.\n"
  3232. "To szacuje narzut, który pomiar dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  3233. "* Zmierz samplera będącego w użyciu do aktualizowania statystyk."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Heat blend noise"
  3236. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Heat noise"
  3239. msgstr "Szum gorąca"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Height component of the initial window size."
  3242. msgstr "Komponent wysokościowy początkowego rozmiaru okna."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Height noise"
  3245. msgstr "Szum wysokości"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Height select noise"
  3248. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Hill steepness"
  3251. msgstr "Stromość zbocza"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Hill threshold"
  3254. msgstr "Granica zbocza"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Hilliness1 noise"
  3257. msgstr "Szum górzystości1"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Hilliness2 noise"
  3260. msgstr "Szum górzystości2"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Hilliness3 noise"
  3263. msgstr "Szum górzystości3"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Hilliness4 noise"
  3266. msgstr "Szum górzystości4"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3269. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid ""
  3272. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3273. "in nodes per second per second."
  3274. msgstr ""
  3275. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3276. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid ""
  3279. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3280. "in nodes per second per second."
  3281. msgstr ""
  3282. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3283. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid ""
  3286. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3287. "in nodes per second per second."
  3288. msgstr ""
  3289. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3290. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3293. msgstr "Hotbar: Włącz użycie kółka myszy do wyboru"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3296. msgstr "Hotbar: Odwróć kierunek kółka myszy"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "How deep to make rivers."
  3299. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3303. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3304. msgstr ""
  3305. "Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n"
  3306. "Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid ""
  3309. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3310. "seconds.\n"
  3311. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3312. msgstr ""
  3313. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3314. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid ""
  3317. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3318. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3319. msgstr ""
  3320. "Jak bardzo jesteś spowolniony, poruszając się w cieczy.\n"
  3321. "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "How wide to make rivers."
  3324. msgstr "Jak mają być rzeki."
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Humidity blend noise"
  3327. msgstr "Szum wilgotności"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Humidity noise"
  3330. msgstr "Szum wilgotności"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Humidity variation for biomes."
  3333. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "IPv6"
  3336. msgstr "IPv6"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid "IPv6 server"
  3339. msgstr "Serwer IPv6"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid ""
  3342. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3343. "to not waste CPU power for no benefit."
  3344. msgstr ""
  3345. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3346. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3350. "enabled."
  3351. msgstr ""
  3352. "Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli "
  3353. "tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n"
  3354. "włączony."
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid ""
  3357. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3358. "ContentDB to\n"
  3359. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3360. msgstr ""
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid ""
  3363. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3364. "and\n"
  3365. "descending."
  3366. msgstr ""
  3367. "Po włączeniu, klawisz \"użycia\" będzie służył do schodzenia w dół i "
  3368. "opadania\n"
  3369. "zamiast klawisza \"skradania\"."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid ""
  3372. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3373. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3374. msgstr ""
  3375. "Po włączeniu, rejestracja konta zostanie oddzielona od logowania w UI.\n"
  3376. "Po wyłączeniu, nowe konta będą rejestrowane automatycznie przy logowaniu."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid ""
  3379. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3380. "This option is only read when server starts."
  3381. msgstr ""
  3382. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3383. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3387. "Only enable this if you know what you are doing."
  3388. msgstr ""
  3389. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3390. "serwera.\n"
  3391. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3395. "empty password."
  3396. msgstr ""
  3397. "Po włączeniu, gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem ani zmienić "
  3398. "swojego hasła na puste."
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3402. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3403. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3404. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3405. msgstr ""
  3406. "Jeśli opcja jest włączona, serwer przeprowadzi pomijanie przesłoniętych "
  3407. "bloków mapy\n"
  3408. "na podstawie pozycji gracza. To może zredukować o 50-80% liczbę bloków "
  3409. "wysyłanych\n"
  3410. "do klienta. Klient nie będzie już widział większości zakrytych bloków,\n"
  3411. "więc przydatność trybu noclip zostanie ograniczona."
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid ""
  3414. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3415. "stand.\n"
  3416. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3417. msgstr ""
  3418. "Jeżeli włączone, możesz stawiać bloki w pozycji, gdzie stoisz.\n"
  3419. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid ""
  3422. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3423. "limited\n"
  3424. "to this distance from the player to the node."
  3425. msgstr ""
  3426. "Jeśli ograniczenie CSM dla zasięgu węzła jest włączone, wywołania get_node "
  3427. "są ograniczone\n"
  3428. "do tej odległości od gracza do węzła."
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid ""
  3431. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3432. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3433. msgstr ""
  3434. "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach,\n"
  3435. "informacja o czasie zostanie dodana do komunikatu polecenia czatu"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid ""
  3438. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3439. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3440. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3441. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3442. msgstr ""
  3443. "Jeśli rozmiar pliku debug.txt przekroczy liczbę megabajtów określoną w tym "
  3444. "ustawieniu\n"
  3445. "podczas otwierania, plik zostanie przeniesiony do pliku debug.txt.1, w tym "
  3446. "usuwając\n"
  3447. "starszy debug.txt.1, jeśli taki istnieje.\n"
  3448. "debug.txt jest przenoszony tylko wtedy, gdy wartość tego ustawienia jest "
  3449. "dodatnia."
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3452. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Ignore world errors"
  3455. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3458. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3461. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3464. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3467. msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę."
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "Instrument builtin.\n"
  3471. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3472. msgstr ""
  3473. "Mierz kod wbudowany.\n"
  3474. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad silnikiem"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3477. msgstr "Mierz polecenia czatu przy rejestracji."
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid ""
  3481. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3482. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3483. msgstr ""
  3484. "Mierz globalne funkcje zwrotne przy rejestracji.\n"
  3485. "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3489. msgstr ""
  3490. "Mierz działanie funkcji modyfikatorów aktywnych bloków (ABM) przy "
  3491. "rejestracji."
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid ""
  3494. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3495. msgstr ""
  3496. "Mierz działanie funkcji modyfikatorów ładowania bloków (LBM) przy "
  3497. "rejestracji."
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3500. msgstr "Mierz metody bytów przy rejestracji."
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3503. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3506. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów, w sekundach."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Inventory items animations"
  3509. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "Invert mouse"
  3512. msgstr "Odwróć mysz"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3515. msgstr ""
  3516. "Odwróć kierunek kółka myszy (przewijania) przy wyborze przedmiotów w "
  3517. "hotbarze."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3520. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Italic font path"
  3523. msgstr "Ścieżka czcionki kursywnej"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Italic monospace font path"
  3526. msgstr "Ścieżka czcionki kursywnej typu Monospace"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Item entity TTL"
  3529. msgstr "TTL przedmiotu"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Iterations"
  3532. msgstr "Iteracje"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid ""
  3535. "Iterations of the recursive function.\n"
  3536. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3537. "increases processing load.\n"
  3538. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3539. msgstr ""
  3540. "Iteracje funkcji rekursywnej.\n"
  3541. "Zwiększenie tej wartości zwiększa ilość drobnych szczegółów, ale również\n"
  3542. "zwiększa obciążenie przetwarzania.\n"
  3543. "Przy iteracjach = 20 ten mapgen ma podobne obciążenie jak mapgen V7."
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid "Joystick ID"
  3546. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid "Joystick button repetition interval"
  3549. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid "Joystick dead zone"
  3552. msgstr "Strefa martwa joysticka"
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3555. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid "Joystick type"
  3558. msgstr "Typ Joysticka"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid ""
  3561. "Julia set only.\n"
  3562. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3563. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3564. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3565. "Range roughly -2 to 2."
  3566. msgstr ""
  3567. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3568. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3569. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3570. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3571. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Julia set only.\n"
  3575. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3576. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3577. "Range roughly -2 to 2."
  3578. msgstr ""
  3579. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3580. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3581. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3582. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Julia set only.\n"
  3586. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3587. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3588. "Range roughly -2 to 2."
  3589. msgstr ""
  3590. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3591. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3592. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid ""
  3595. "Julia set only.\n"
  3596. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3597. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3598. "Range roughly -2 to 2."
  3599. msgstr ""
  3600. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3601. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3602. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3603. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Julia w"
  3606. msgstr "Julia w"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Julia x"
  3609. msgstr "Julia x"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Julia y"
  3612. msgstr "Julia y"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Julia z"
  3615. msgstr "Julia z"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Jumping speed"
  3618. msgstr "Szybkość skoku"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Keyboard and Mouse"
  3621. msgstr "Klawiatura i mysz"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3624. msgstr ""
  3625. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "Lake steepness"
  3628. msgstr "Stromość jeziora"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid "Lake threshold"
  3631. msgstr "Granica jeziora"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid "Language"
  3634. msgstr "Język"
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid "Large cave depth"
  3637. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid "Large cave maximum number"
  3640. msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Large cave minimum number"
  3643. msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Large cave proportion flooded"
  3646. msgstr "Zalana część dużej jaskini"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Leaves style"
  3649. msgstr "Styl liści"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid ""
  3653. "Leaves style:\n"
  3654. "- Fancy: all faces visible\n"
  3655. "- Simple: only outer faces\n"
  3656. "- Opaque: disable transparency"
  3657. msgstr ""
  3658. "Style liści:\n"
  3659. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  3660. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  3661. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. #, fuzzy
  3664. msgid ""
  3665. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3666. "updated),\n"
  3667. "stated in seconds.\n"
  3668. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3669. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3670. "they are often longer."
  3671. msgstr ""
  3672. "Długość interwału czasowego serwera (w trakcie którego wszystko jest na "
  3673. "ogół\n"
  3674. "aktualizowane), wyrażony w sekundach.\n"
  3675. "Nie ma zastosowania w sesjach hostowanych z menu klienta."
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Length of liquid waves."
  3678. msgstr "Szybkość fal płynów."
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid ""
  3681. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3682. "in seconds."
  3683. msgstr ""
  3684. "Długość czasu pomiędzy cyklami wykonywania modyfikatorów aktywnych bloków "
  3685. "(ABM), wyrażona w sekundach."
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3688. msgstr ""
  3689. "Długość czasu pomiędzy cyklami wykonywania NodeTimer'ów, wyrażona w "
  3690. "sekundach."
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid ""
  3693. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3694. msgstr ""
  3695. "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach."
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3699. "- <nothing> (no logging)\n"
  3700. "- none (messages with no level)\n"
  3701. "- error\n"
  3702. "- warning\n"
  3703. "- action\n"
  3704. "- info\n"
  3705. "- verbose\n"
  3706. "- trace"
  3707. msgstr ""
  3708. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  3709. "- <nic> (brak logowania)\n"
  3710. "- none (logi bez poziomu)\n"
  3711. "- error\n"
  3712. "- warning\n"
  3713. "- action\n"
  3714. "- info\n"
  3715. "- verbose\n"
  3716. "- trace"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Light curve boost"
  3719. msgstr "Wzmocnienie krzywej światła"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "Light curve boost center"
  3722. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Light curve boost spread"
  3725. msgstr "Rozrzut wzmocnienia krzywej światła"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Light curve gamma"
  3728. msgstr "Gamma krzywej światła"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid "Light curve high gradient"
  3731. msgstr "Górny gradient krzywej światła"
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid "Light curve low gradient"
  3734. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid "Lighting"
  3737. msgstr "Oświetlenie"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3741. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3742. "Value is stored per-world."
  3743. msgstr ""
  3744. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  3745. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  3746. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid ""
  3749. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3750. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3751. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3752. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3753. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3754. msgstr ""
  3755. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  3756. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  3757. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  3758. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  3759. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid "Liquid fluidity"
  3762. msgstr "Płynność cieczy"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3765. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Liquid loop max"
  3768. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid "Liquid queue purge time"
  3771. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. #, fuzzy
  3774. msgid "Liquid reflections"
  3775. msgstr "Płynność cieczy"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "Liquid sinking"
  3778. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3781. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid "Liquid update tick"
  3784. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "Load the game profiler"
  3787. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3791. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3792. "Useful for mod developers and server operators."
  3793. msgstr ""
  3794. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  3795. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  3796. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid "Loading Block Modifiers"
  3799. msgstr "Modyfikatory Ładowania Bloków (LBM)"
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3802. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3805. msgstr "Dolny limit Y dla latających wysp."
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "Main menu script"
  3808. msgstr "Skrypt głównego menu"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid ""
  3811. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3812. msgstr ""
  3813. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  3814. "kierunku patrzenia."
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3817. msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej na dysku"
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3820. msgstr "Poziom kompresji mapy dla transferu sieciowego"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Map directory"
  3823. msgstr "Katalog map"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3826. msgstr "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora Carpathian."
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid ""
  3829. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3830. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3831. msgstr ""
  3832. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  3833. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid ""
  3836. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3837. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3838. "ocean, islands and underground."
  3839. msgstr ""
  3840. "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora Fractal.\n"
  3841. "\"terrain\" aktywuje tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  3842. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid ""
  3845. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3846. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3847. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3848. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3849. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3850. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3851. msgstr ""
  3852. "Atrybuty generowania mapy specyficzne dla generatora Valleys.\n"
  3853. "'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n"
  3854. "'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n"
  3855. "'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura "
  3856. "powoduje, że rzeki\n"
  3857. "stają się płytsze i czasami wysychają.\n"
  3858. "'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością."
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3861. msgstr "Właściwości generowania mapy specyficzne dla generatora v5."
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3865. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3866. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3867. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3868. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3869. "will appear instead."
  3870. msgstr ""
  3871. "Właściwości generowania map specyficzne dla generatora v6.\n"
  3872. "Flaga 'snowbiomes' włącza nowy system 5 biomów.\n"
  3873. "Gdy flaga 'snowbiomes' jest włączona, dżungle są automatycznie włączane i\n"
  3874. "flaga 'jungles' jest ignorowana.\n"
  3875. "Flaga 'temples' wyłącza generowanie świątyń pustynnych. Zwykłe lochy będą "
  3876. "pojawiać się zamiast tego."
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid ""
  3879. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3880. "'ridges': Rivers.\n"
  3881. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3882. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3883. msgstr ""
  3884. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n"
  3885. "'grzbiety”: rzeki.\n"
  3886. "'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n"
  3887. "'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią."
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Map generation limit"
  3890. msgstr "Limit generacji mapy"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Map save interval"
  3893. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Map shadows update frames"
  3896. msgstr "Klatki aktualizacji cieni mapy"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Mapblock limit"
  3899. msgstr "Limit bloków mapy"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3902. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3905. msgstr "Wątki generowania modelu bloku mapy"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Mapblock unload timeout"
  3908. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Mapgen Carpathian"
  3911. msgstr "Generator mapy Carpathian"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3914. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Carpathian"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid "Mapgen Flat"
  3917. msgstr "Generator mapy Płaski"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3920. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Płaskiego"
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid "Mapgen Fractal"
  3923. msgstr "Generator mapy Fractal"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3926. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Fractal"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid "Mapgen V5"
  3929. msgstr "Generator mapy V5"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3932. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V5"
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid "Mapgen V6"
  3935. msgstr "Generator mapy V6"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3938. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V6"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Mapgen V7"
  3941. msgstr "Generator mapy V7"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3944. msgstr "Flagi specyficzne dla generatora mapy V7"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Mapgen Valleys"
  3947. msgstr "Generator mapy Valleys"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3950. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Valleys"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Mapgen debug"
  3953. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Mapgen name"
  3956. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Max block generate distance"
  3959. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Max block send distance"
  3962. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid "Max liquids processed per step."
  3965. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3968. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Max. packets per iteration"
  3971. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Maximum FPS"
  3974. msgstr "Maksymalny FPS"
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3977. msgstr "Maksymalny FPS gdy przełączono poza okno gry lub gra jest zapauzowana."
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3980. msgstr "Maksymalna odległość dla renderowania cieni."
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3983. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Maximum hotbar width"
  3986. msgstr "Maksymalna długość hotbara"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3989. msgstr "Górna granica losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3992. msgstr "Górna granica losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3996. "high speed."
  3997. msgstr ""
  3998. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz\n"
  3999. "z dużą prędkością."
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4003. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4004. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4005. msgstr ""
  4006. "Maksymalna liczba bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego "
  4007. "klienta.\n"
  4008. "Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n"
  4009. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4012. msgstr ""
  4013. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid ""
  4016. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4017. "This limit is enforced per player."
  4018. msgstr ""
  4019. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  4020. "Ten limit jest egzekwowany na gracza."
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid ""
  4023. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4024. "This limit is enforced per player."
  4025. msgstr ""
  4026. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  4027. "Ten limit jest egzekwowany na gracza."
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid ""
  4030. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4031. "be queued.\n"
  4032. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4033. msgstr ""
  4034. "Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające "
  4035. "ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n"
  4036. "To powinno być niższe niż curl_parallel_limit."
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid ""
  4039. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4040. "Set to -1 for unlimited amount."
  4041. msgstr ""
  4042. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  4043. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid ""
  4046. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4047. "code.\n"
  4048. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4049. "from a higher number."
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4053. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4056. msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4059. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Maximum objects per block"
  4062. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid ""
  4065. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4066. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4067. msgstr ""
  4068. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  4069. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4072. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4075. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wychodzących wiadomości czatu"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid ""
  4078. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4079. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4080. msgstr ""
  4081. "Maksymalny rozmiar kolejki wychodzących wiadomości czatu\n"
  4082. "Wartość 0 wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. msgid ""
  4085. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4086. "milliseconds."
  4087. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np. moda) w milisekundach."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4091. "stated in milliseconds."
  4092. msgstr ""
  4093. "Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy "
  4094. "serwerów), podany w milisekundach."
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid "Maximum users"
  4097. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid "Mesh cache"
  4100. msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Message of the day"
  4103. msgstr "Wiadomość dnia"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4106. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "Method used to highlight selected object."
  4109. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4112. msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie."
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid "Minimap scan height"
  4115. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4118. msgstr "Minimalna przerwa pomiędzy powtórzeniem kopania"
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4121. msgstr "Dolna granica losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4124. msgstr "Dolna granica losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid "Mipmapping"
  4127. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "Miscellaneous"
  4130. msgstr "Różne"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Mod Profiler"
  4133. msgstr "Profiler modów"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Mod Security"
  4136. msgstr "Bezpieczeństwo modów"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Mod channels"
  4139. msgstr "Kanały modów"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4142. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów HUD."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Monospace font path"
  4145. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Monospace font size"
  4148. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Monospace font size divisible by"
  4151. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace podzielny przez"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Mountain height noise"
  4154. msgstr "Szum wysokości góry"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Mountain noise"
  4157. msgstr "Szum góry"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Mountain variation noise"
  4160. msgstr "Szum zróżnicowania gór"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Mountain zero level"
  4163. msgstr "Poziom zerowy gór"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Mouse sensitivity"
  4166. msgstr "Czułość myszy"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4169. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Movement threshold"
  4172. msgstr "Próg ruchu"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid "Mud noise"
  4175. msgstr "Szum błota"
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid ""
  4178. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4179. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4180. msgstr ""
  4181. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4182. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Mute sound"
  4185. msgstr "Wycisz dźwięk"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid ""
  4188. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4189. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4190. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4191. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4192. msgstr ""
  4193. "Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n"
  4194. "Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n"
  4195. "Obecne mapgeny w bardzo niestabilnym stanie:\n"
  4196. "- Opcjonalne latające wyspy z v7 (domyślnie wyłączone)."
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "Name of the player.\n"
  4200. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4201. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4202. msgstr ""
  4203. "Nazwa gracza.\n"
  4204. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  4205. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid ""
  4208. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4209. msgstr ""
  4210. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid ""
  4213. "Network port to listen (UDP).\n"
  4214. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4215. msgstr ""
  4216. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  4217. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid "Networking"
  4220. msgstr "Sieć"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "New users need to input this password."
  4223. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4226. msgstr "Podświetlanie bloków i bytów"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Node highlighting"
  4229. msgstr "Podświetlanie bloków"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Node specular"
  4232. msgstr ""
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "NodeTimer interval"
  4235. msgstr "Interwał NodeTimer"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Noises"
  4238. msgstr "Szumy"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Number of emerge threads"
  4241. msgstr "Liczba powstających wątków"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid ""
  4244. "Number of emerge threads to use.\n"
  4245. "Value 0:\n"
  4246. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4247. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4248. "Any other value:\n"
  4249. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4250. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4251. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4252. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4253. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4254. msgstr ""
  4255. "Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n"
  4256. "Wartość 0:\n"
  4257. "- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n"
  4258. "- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n"
  4259. "Dowolna inna wartość:\n"
  4260. "- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n"
  4261. "OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena "
  4262. "silnika,\n"
  4263. "ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n"
  4264. "procesów, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas "
  4265. "uruchamiania kodu Lua w\n"
  4266. "'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'."
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid ""
  4269. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4270. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4271. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4272. msgstr ""
  4273. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  4274. "clearobjects.\n"
  4275. "Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n"
  4276. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4279. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. #, fuzzy
  4282. msgid ""
  4283. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4284. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4285. "threads."
  4286. msgstr ""
  4287. "Liczba wątków do użycia do generacji modeli.\n"
  4288. "Wartość 0 (domyślna) sprawi, że Minetest automatycznie wykryje liczbę "
  4289. "dostępnych wątków."
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Occlusion Culler"
  4292. msgstr "Occlusion Culler"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Occlusion Culling"
  4295. msgstr "Pomijanie przesłoniętych modeli po stronie serwera"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid ""
  4298. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4299. msgstr ""
  4300. "Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do "
  4301. "255."
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid ""
  4304. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4305. "formspec is\n"
  4306. "open."
  4307. msgstr ""
  4308. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  4309. "formspec jest\n"
  4310. "otwarty."
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "OpenGL debug"
  4313. msgstr "Debug OpenGL"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. #, fuzzy
  4316. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4317. msgstr "Użyj celownika do ekranu dotykowego"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4320. msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego na czacie."
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Other Effects"
  4324. msgstr "Efekty graficzne"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid ""
  4327. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4328. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4329. "unavailable."
  4330. msgstr ""
  4331. "Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4332. "Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka "
  4333. "jest niedostępna."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid ""
  4336. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4337. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4338. msgstr ""
  4339. "Ścieżka, w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub "
  4340. "względna.\n"
  4341. "Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid ""
  4344. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4345. "used."
  4346. msgstr ""
  4347. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  4348. "lokalizacja."
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid ""
  4351. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4352. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4353. msgstr ""
  4354. "Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4355. "Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid ""
  4358. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4359. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4360. msgstr ""
  4361. "Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4362. "Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Pause on lost window focus"
  4365. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4368. msgstr "Limit bloków zakolejkowanych do załadowania z dysku na jednego gracza"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4371. msgstr "Limit bloków zakolejkowanych do wygenerowania na jednego gracza"
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Physics"
  4374. msgstr "Fizyka"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Place repetition interval"
  4377. msgstr "Interwał powtórzenia stawiania"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid "Player transfer distance"
  4380. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Poisson filtering"
  4383. msgstr "Filtrowanie Poissona"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid "Post Processing"
  4386. msgstr "Post Processing"
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid ""
  4389. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4390. "buttons.\n"
  4391. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4392. "On touchscreens, this only affects digging."
  4393. msgstr ""
  4394. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  4395. "przycisków myszy.\n"
  4396. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek.\n"
  4397. "Na ekranach dotykowych, to wpływa tylko na kopanie."
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4400. msgstr ""
  4401. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  4402. "wywoływanie komend powłoki."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid ""
  4405. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4406. "0 = disable. Useful for developers."
  4407. msgstr ""
  4408. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n"
  4409. "0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4412. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Profiler"
  4415. msgstr "Profiler"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Prometheus listener address"
  4418. msgstr "Adres listenera Prometheusa"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. #, fuzzy
  4421. msgid ""
  4422. "Prometheus listener address.\n"
  4423. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4424. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4425. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4426. msgstr ""
  4427. "Adres listenera Prometheusa.\n"
  4428. "Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4429. "włącz listener metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n"
  4430. "Metryki mogą być ładowane na http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4433. msgstr "Część dużych jaskiń, która zawiera ciecz."
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Protocol version minimum"
  4436. msgstr "Minimalna wersja protokołu"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Punch gesture"
  4439. msgstr "Gest uderzenia"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid ""
  4442. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4443. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4444. "corners."
  4445. msgstr ""
  4446. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  4447. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4450. msgstr ""
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4453. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek."
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Random input"
  4456. msgstr "Losowe wejście"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Random mod load order"
  4459. msgstr "Losowa kolejność ładowania modów"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Recent Chat Messages"
  4462. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Regular font path"
  4465. msgstr "Ścieżka zwykłej czcionki"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Remember screen size"
  4468. msgstr "Pamiętaj rozmiar ekranu"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Remote media"
  4471. msgstr "Zdalne media"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid ""
  4474. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4475. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4476. msgstr ""
  4477. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  4478. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4481. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Report path"
  4484. msgstr "Ścieżka raportu"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid ""
  4487. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4488. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4489. "for no restrictions:\n"
  4490. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4491. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4492. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4493. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4494. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4495. "csm_restriction_noderange)\n"
  4496. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4497. msgstr ""
  4498. "Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
  4499. "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
  4500. "ustaw na 0\n"
  4501. "bez ograniczeń:\n"
  4502. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
  4503. "klienta)\n"
  4504. "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
  4505. "klienta)\n"
  4506. "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
  4507. "READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
  4508. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
  4509. "do\n"
  4510. "csm_restriction_noderange)\n"
  4511. "READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4514. msgstr "Szum rozrzutu grani gór"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Ridge noise"
  4517. msgstr "Szum grani"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Ridge underwater noise"
  4520. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Ridged mountain size noise"
  4523. msgstr "Szum rozmiaru grani gór"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "River channel depth"
  4526. msgstr "Głębokość kanału rzecznego"
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "River channel width"
  4529. msgstr "Szerokość kanału rzecznego"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "River depth"
  4532. msgstr "Głębokość rzeki"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid "River noise"
  4535. msgstr "Szum rzek"
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid "River size"
  4538. msgstr "Rozmiar rzeki"
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "River valley width"
  4541. msgstr "Szerokość doliny rzeki"
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Rollback recording"
  4544. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Rolling hill size noise"
  4547. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Rolling hills spread noise"
  4550. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Safe digging and placing"
  4553. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4556. msgstr ""
  4557. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4560. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid ""
  4563. "Save window size automatically when modified.\n"
  4564. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4565. "window\n"
  4566. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4567. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4568. msgstr ""
  4569. "Zapisuj rozmiar okna automatycznie po zmodyfikowaniu.\n"
  4570. "Jeśli włączone, rozmiar na ekranie jest zapisywany w screen_w i screen_h,\n"
  4571. "a to, czy okno jest zmaksymalizowane jest zapisywane w window_maximized.\n"
  4572. "(Autozapis window_maximized działa tylko przy skompilowaniu z SDL.)"
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Saving map received from server"
  4575. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid ""
  4578. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4579. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4580. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4581. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4582. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4583. msgstr ""
  4584. "Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n"
  4585. "Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n"
  4586. "Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n"
  4587. "pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n"
  4588. "piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Screen"
  4591. msgstr "Ekran"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Screen height"
  4594. msgstr "Wysokość ekranu"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid "Screen width"
  4597. msgstr "Szerokość ekranu"
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid "Screenshot folder"
  4600. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Screenshot format"
  4603. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Screenshot quality"
  4606. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid ""
  4609. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4610. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4611. "Use 0 for default quality."
  4612. msgstr ""
  4613. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  4614. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  4615. "0 to domyślna jakość."
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid "Screenshots"
  4618. msgstr "Zrzuty ekranu"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Seabed noise"
  4621. msgstr "Szum dna morza"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4624. msgstr ""
  4625. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  4626. "górskich."
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4629. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4632. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid ""
  4635. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4636. "\n"
  4637. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4638. "\n"
  4639. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4640. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4641. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4642. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4643. "A restart is required to change this option.\n"
  4644. "\n"
  4645. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4646. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4647. "edges.\n"
  4648. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4649. "\n"
  4650. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4651. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4652. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4653. msgstr ""
  4654. "Wybierz metodę antyaliasingu do zastosowania.\n"
  4655. "\n"
  4656. "* Brak - bez antyaliasingu (domyślnie)\n"
  4657. "\n"
  4658. "* FSAA - Sprzętowy pełnoekranowy antyaliasing\n"
  4659. "(niekompatybilny z Post Processing i Undersampling)\n"
  4660. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4661. "Wygładza krawędzie bloków, ale nie wpływa na wnętrze tekstur.\n"
  4662. "Restart jest wymagany do zmiany tej opcji.\n"
  4663. "\n"
  4664. "* FXAA - Szybki przybliżony antyaliasing (wymaga shaderów)\n"
  4665. "Stosuje filtr post-processingu by wykryć i wygładzić wysoko-kontrastowe "
  4666. "krawędzie.\n"
  4667. "Daje balans pomiędzy szybkością a jakością obrazu.\n"
  4668. "\n"
  4669. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (wymaga shaderów)\n"
  4670. "Renderuje obraz w wyższej rozdzielczości, a potem zmniejsza ją by uniknąć\n"
  4671. "efektów aliasingu. To jest najpowolniejsza i najdokładniejsza metoda."
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4674. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Selection box color"
  4677. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Selection box width"
  4680. msgstr "Długość zaznaczenia"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. #, fuzzy
  4683. msgid ""
  4684. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4685. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4686. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4687. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4688. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4689. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4690. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4691. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4692. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4693. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4694. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4695. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4696. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4697. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4698. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4699. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4700. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4701. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4702. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4703. msgstr ""
  4704. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  4705. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  4706. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  4707. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4708. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  4709. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4710. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  4711. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4712. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  4713. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4714. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  4715. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4716. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  4717. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4718. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4719. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4720. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4721. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4722. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid ""
  4725. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4726. "count is revealed."
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. #, fuzzy
  4730. msgid "Send player names to the server list"
  4731. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Server"
  4734. msgstr "Serwer"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Server Gameplay"
  4737. msgstr "Rozgrywka serwera"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Server Security"
  4740. msgstr "Bezpieczeństwo serwera"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Server URL"
  4743. msgstr "Adres URL serwera"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Server address"
  4746. msgstr "Adres serwera"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid ""
  4749. "Server anticheat configuration.\n"
  4750. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4751. "module."
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Server description"
  4755. msgstr "Opis serwera"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid "Server name"
  4758. msgstr "Nazwa serwera"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid "Server port"
  4761. msgstr "Port Serwera"
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. #, fuzzy
  4764. msgid "Server-side occlusion culling"
  4765. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "Server/Env Performance"
  4768. msgstr "Wydajność serwera"
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid "Serverlist URL"
  4771. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. msgid "Serverlist and MOTD"
  4774. msgstr "Lista serwerów i MOTD"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Serverlist file"
  4777. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. #, fuzzy
  4780. msgid ""
  4781. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4782. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4783. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4784. msgstr ""
  4785. "Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n"
  4786. "Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n"
  4787. "Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. #, fuzzy
  4790. msgid ""
  4791. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4792. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4793. "Range: from -1 to 1.0"
  4794. msgstr ""
  4795. "Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji.\n"
  4796. "Ten współczynnik jest aplikowany na liniową wartość koloru\n"
  4797. "przed wszystkimi innymi efektami przetwarzania końcowego.\n"
  4798. "Wartość 1.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
  4799. "Zakres: od 0.1 do 10.0"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. #, fuzzy
  4802. msgid ""
  4803. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4804. "A restart is required after changing this."
  4805. msgstr ""
  4806. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4807. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid ""
  4810. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4811. msgstr ""
  4812. "Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez "
  4813. "klientów."
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. #, fuzzy
  4816. msgid ""
  4817. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4818. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4819. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4820. msgstr ""
  4821. "Ustaw siłę cienia.\n"
  4822. "Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze "
  4823. "cienie."
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. #, fuzzy
  4826. msgid ""
  4827. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4828. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4829. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4830. msgstr ""
  4831. "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
  4832. "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
  4833. "gładsze cienie.\n"
  4834. "Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. #, fuzzy
  4837. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4838. msgstr ""
  4839. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4840. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid ""
  4843. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4844. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4845. msgstr ""
  4846. "Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
  4847. "Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4850. msgstr ""
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4854. msgstr ""
  4855. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4856. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. #, fuzzy
  4859. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4860. msgstr ""
  4861. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
  4862. "Wymaga shaderów."
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. #, fuzzy
  4865. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4866. msgstr ""
  4867. "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
  4868. "Wymaga shaderów."
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid ""
  4871. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4872. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4873. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4874. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. #, fuzzy
  4878. msgid ""
  4879. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4880. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4881. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4882. msgstr ""
  4883. "Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n"
  4884. "Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n"
  4885. "Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu."
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Shader path"
  4888. msgstr "Shadery"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. msgid "Shaders"
  4891. msgstr "Shadery"
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid ""
  4894. "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
  4895. "effects."
  4896. msgstr ""
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid "Shadow filter quality"
  4900. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. #, fuzzy
  4903. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4904. msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4908. msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. #, fuzzy
  4911. msgid "Shadow map texture size"
  4912. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. #, fuzzy
  4915. msgid ""
  4916. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4917. "drawn."
  4918. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid "Shadow strength gamma"
  4922. msgstr "Siła cienia"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Show debug info"
  4925. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "Show entity selection boxes"
  4928. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. #, fuzzy
  4931. msgid ""
  4932. "Show entity selection boxes\n"
  4933. "A restart is required after changing this."
  4934. msgstr ""
  4935. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4936. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. #, fuzzy
  4939. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4940. msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid "Shutdown message"
  4943. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid ""
  4946. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4947. "when generating meshes.\n"
  4948. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4949. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4950. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4951. msgstr ""
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. #, fuzzy
  4957. msgid ""
  4958. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4959. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4960. "increasing this value above 5.\n"
  4961. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4962. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4963. "recommended."
  4964. msgstr ""
  4965. "Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
  4966. "węzłów).\n"
  4967. "UWAGA!: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n"
  4968. "zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n"
  4969. "Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
  4970. "Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n"
  4971. "jej nietkniętą."
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. #, fuzzy
  4974. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4975. msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid "Slice w"
  4978. msgstr "Kawałek w"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. #, fuzzy
  4981. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4982. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. #, fuzzy
  4985. msgid "Small cave maximum number"
  4986. msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. #, fuzzy
  4989. msgid "Small cave minimum number"
  4990. msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4993. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4996. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "Smooth lighting"
  4999. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "Smooth scrolling"
  5003. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. #, fuzzy
  5006. msgid ""
  5007. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5008. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5009. msgstr ""
  5010. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  5011. "funkcję."
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid ""
  5015. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5016. "disable."
  5017. msgstr ""
  5018. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  5019. "funkcję."
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Sneaking speed"
  5022. msgstr "Szybkość skradania"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. #, fuzzy
  5025. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5026. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. #, fuzzy
  5029. msgid "Soft clouds"
  5030. msgstr "Chmury 3D"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. #, fuzzy
  5033. msgid "Soft shadow radius"
  5034. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "Sound"
  5037. msgstr "Dźwięk"
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. #, fuzzy
  5040. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5041. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid ""
  5044. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5045. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5046. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5047. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5048. msgstr ""
  5049. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  5050. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  5051. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  5052. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid ""
  5055. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5056. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5057. "items."
  5058. msgstr ""
  5059. "Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n"
  5060. "Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub "
  5061. "wszystkich) przedmiotów."
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. #, fuzzy
  5064. msgid ""
  5065. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  5066. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5067. "will consume more resources.\n"
  5068. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5069. msgstr ""
  5070. "Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
  5071. "Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n"
  5072. "niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
  5073. "Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid ""
  5076. "Spread of light curve boost range.\n"
  5077. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5078. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5079. msgstr ""
  5080. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  5081. "Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n"
  5082. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. #, fuzzy
  5085. msgid "Static spawn point"
  5086. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid "Steepness noise"
  5089. msgstr "Szum stromości"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. #, fuzzy
  5092. msgid "Step mountain size noise"
  5093. msgstr "Szum góry"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid "Step mountain spread noise"
  5097. msgstr "Szum góry"
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. #, fuzzy
  5100. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5101. msgstr "Siła paralaksy."
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid ""
  5104. "Strength of light curve boost.\n"
  5105. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5106. "curve that is boosted in brightness."
  5107. msgstr ""
  5108. "Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
  5109. "3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n"
  5110. "który jest wzmacniany pod względem jasności."
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Strict protocol checking"
  5113. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Strip color codes"
  5117. msgstr "Usuń kody kolorów"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid ""
  5120. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5121. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5122. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5123. "upper tapering).\n"
  5124. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5125. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5126. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5127. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5128. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5129. "world surface below."
  5130. msgstr ""
  5131. "Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
  5132. "pływającego.\n"
  5133. "Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
  5134. "wartość ta jest ustawiona\n"
  5135. "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n"
  5136. "górnego zwężenia).\n"
  5137. "***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI "
  5138. "SERWERÓW***:\n"
  5139. "Przy włączonym umieszczaniu wody, latające wyspy muszą być skonfigurowane i "
  5140. "przetestowane\n"
  5141. "oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 "
  5142. "(lub innej\n"
  5143. "wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
  5144. "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
  5145. "powierzchni świata poniżej."
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid "Synchronous SQLite"
  5148. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid "Temperature variation for biomes."
  5151. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. #, fuzzy
  5154. msgid "Terrain alternative noise"
  5155. msgstr "Szum wysokości terenu"
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Terrain base noise"
  5158. msgstr "Szum podłoża"
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid "Terrain height"
  5161. msgstr "Wysokość terenu"
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "Terrain higher noise"
  5164. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid "Terrain noise"
  5167. msgstr "Szum terenu"
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid ""
  5170. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5171. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5172. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5173. msgstr ""
  5174. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5175. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5176. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid ""
  5179. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5180. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5181. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5182. msgstr ""
  5183. "Próg szumu jezior.\n"
  5184. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5185. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Terrain persistence noise"
  5188. msgstr "Stały szum terenu"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. #, fuzzy
  5191. msgid ""
  5192. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5193. "This must be a power of two.\n"
  5194. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5195. msgstr ""
  5196. "Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
  5197. "Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
  5198. "Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. #, fuzzy
  5201. msgid ""
  5202. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5203. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5204. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5205. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5206. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5207. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5208. msgstr ""
  5209. "Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
  5210. "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
  5211. "ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z "
  5212. "otoczeniem.\n"
  5213. "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
  5214. "starsze serwery,\n"
  5215. "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
  5216. "uwagę, że\n"
  5217. "to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. #, fuzzy
  5220. msgid "The URL for the content repository"
  5221. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. #, fuzzy
  5224. msgid "The dead zone of the joystick"
  5225. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid ""
  5228. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5229. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5230. msgstr ""
  5231. "Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n"
  5232. "gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid ""
  5235. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5236. "long tap."
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. #, fuzzy
  5240. msgid ""
  5241. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5242. msgstr ""
  5243. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5244. "profile."
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid ""
  5247. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5248. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5249. "\n"
  5250. "* short_tap\n"
  5251. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5252. "\n"
  5253. "* long_tap\n"
  5254. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5255. "Combat is more or less impossible."
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5259. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. #, fuzzy
  5262. msgid ""
  5263. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5264. msgstr ""
  5265. "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. #, fuzzy
  5268. msgid ""
  5269. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5270. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5271. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5272. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5273. msgstr ""
  5274. "Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
  5275. "4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n"
  5276. "0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
  5277. "Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n"
  5278. "Wymaga włączenia falujących cieczy."
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. #, fuzzy
  5281. msgid ""
  5282. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5283. "the dig button."
  5284. msgstr ""
  5285. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5286. "przycisku umieszczania.."
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "The network interface that the server listens on."
  5289. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5293. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5294. msgstr ""
  5295. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5296. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5300. "the\n"
  5301. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5302. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5303. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5304. "maintained.\n"
  5305. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5306. msgstr ""
  5307. "Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n"
  5308. "aktywne bloki, określone w mapblocks (16 węzłów).\n"
  5309. "W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiane ABM.\n"
  5310. "Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne "
  5311. "(moby).\n"
  5312. "Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks."
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid ""
  5316. "The rendering back-end.\n"
  5317. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5318. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5319. msgstr ""
  5320. "Zaplecze renderowania.\n"
  5321. "Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie.\n"
  5322. "Uwaga: w Androidzie trzymaj się OGLES1, jeśli nie masz pewności! W "
  5323. "przeciwnym razie aplikacja może się nie uruchomić.\n"
  5324. "Na innych platformach zalecany jest OpenGL.\n"
  5325. "Shadery są obsługiwane przez OpenGL (tylko komputery stacjonarne) i OGLES2 "
  5326. "(eksperymentalne)"
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid ""
  5329. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5330. "in-game view frustum around."
  5331. msgstr ""
  5332. "Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n"
  5333. "widoku dookoła."
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid ""
  5336. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5337. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5338. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5339. "set to the nearest valid value."
  5340. msgstr ""
  5341. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5342. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5343. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5344. "wartość jest z poza skali to\n"
  5345. "zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid ""
  5348. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5349. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5350. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5351. msgstr ""
  5352. "Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza "
  5353. "przetwarzanie\n"
  5354. "pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez "
  5355. "zrzucenie starej kolejki\n"
  5356. "przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid ""
  5359. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5360. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5361. msgstr ""
  5362. "Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n"
  5363. "(jako ułamek interwału ABM)"
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid ""
  5366. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5367. "when holding down a joystick button combination."
  5368. msgstr ""
  5369. "Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n"
  5370. "kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka."
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5374. "the place button."
  5375. msgstr ""
  5376. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5377. "przycisku umieszczania.."
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "The type of joystick"
  5380. msgstr "Typ joysticka"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. #, fuzzy
  5383. msgid ""
  5384. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5385. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5386. "'altitude_dry' is enabled."
  5387. msgstr ""
  5388. "Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli funkcja "
  5389. "„altitude_chill” jest\n"
  5390. "włączona. Również odległość w pionie, na której wilgotność spada o 10, "
  5391. "jeśli\n"
  5392. "„altitude_dry” jest włączony."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5395. msgstr ""
  5396. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5397. "górskich."
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Threshold for long taps"
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid ""
  5403. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5404. "Setting it to -1 disables the feature."
  5405. msgstr ""
  5406. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  5407. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5410. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Time send interval"
  5413. msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Time speed"
  5416. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5419. msgstr ""
  5420. "Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w "
  5421. "sekundach."
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid ""
  5424. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5425. "something.\n"
  5426. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5427. "node."
  5428. msgstr ""
  5429. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  5430. "buduje.\n"
  5431. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid ""
  5434. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5435. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Tooltip delay"
  5439. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Touchscreen"
  5442. msgstr "Ekran dotykowy"
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. #, fuzzy
  5445. msgid "Touchscreen controls"
  5446. msgstr "Próg ekranu dotykowego"
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. #, fuzzy
  5449. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5450. msgstr "Czułość myszy"
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. #, fuzzy
  5453. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5454. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Tradeoffs for performance"
  5457. msgstr "Kompromisy dla wydajności"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. #, fuzzy
  5460. msgid "Translucent foliage"
  5461. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. #, fuzzy
  5464. msgid "Translucent liquids"
  5465. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5468. msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Trees noise"
  5471. msgstr "Szum drzew"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Trilinear filtering"
  5474. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. #, fuzzy
  5477. msgid ""
  5478. "True = 256\n"
  5479. "False = 128\n"
  5480. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5481. msgstr ""
  5482. "True= 256\n"
  5483. "False= 128\n"
  5484. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Trusted mods"
  5487. msgstr "Zaufane mody"
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "Type of occlusion_culler\n"
  5491. "\n"
  5492. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5493. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5494. "\n"
  5495. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5496. msgstr ""
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. #, fuzzy
  5499. msgid ""
  5500. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5501. "release.\n"
  5502. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5503. msgstr ""
  5504. "Link do pliku JSON zawierającego informacje o najnowszym wydaniu Minetest"
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5507. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "Undersampling"
  5510. msgstr "Niedopróbkowanie"
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. #, fuzzy
  5513. msgid ""
  5514. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5515. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5516. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5517. "image.\n"
  5518. "Higher values result in a less detailed image."
  5519. msgstr ""
  5520. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
  5521. "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
  5522. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  5523. "obrazów."
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5526. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Unload unused server data"
  5529. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid "Update information URL"
  5532. msgstr "Zaktualizuj adres URL informacji"
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5535. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5538. msgstr "Górna granica Y latających wysp."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5541. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5544. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. #, fuzzy
  5547. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5548. msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. #, fuzzy
  5551. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5552. msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5555. msgstr "Użyj celownika do ekranu dotykowego"
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid ""
  5558. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5559. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. #, fuzzy
  5563. msgid ""
  5564. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5565. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5566. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5567. msgstr ""
  5568. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  5569. "wydajność,\n"
  5570. "zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  5571. "Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid ""
  5574. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5575. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5576. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid "Use smooth cloud shading."
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid ""
  5583. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5584. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5585. "is applied."
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. #, fuzzy
  5589. msgid ""
  5590. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5591. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5592. "circle."
  5593. msgstr ""
  5594. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"Aux1\".\n"
  5595. "Gdy jest włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"Aux1\", "
  5596. "gdy znajduje się poza głównym okręgiem."
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "User Interfaces"
  5599. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "VSync"
  5602. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Valley depth"
  5605. msgstr "Głębokość doliny"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "Valley fill"
  5608. msgstr "Wypełnienie doliny"
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid "Valley profile"
  5611. msgstr "Profilowanie doliny"
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid "Valley slope"
  5614. msgstr "Stok doliny"
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Variation of biome filler depth."
  5617. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5620. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid "Variation of number of caves."
  5623. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid ""
  5626. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5627. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5628. msgstr ""
  5629. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  5630. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5633. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid ""
  5636. "Varies roughness of terrain.\n"
  5637. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5638. msgstr ""
  5639. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  5640. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  5641. #: src/settings_translation_file.cpp
  5642. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5643. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. #, fuzzy
  5646. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5647. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid ""
  5650. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5651. "if this is disabled."
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. msgid "Video driver"
  5655. msgstr "Sterownik graficzny"
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid "View bobbing factor"
  5658. msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu"
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid "View distance in nodes."
  5661. msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach."
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. msgid "Viewing range"
  5664. msgstr "Zasięg widoczności"
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5668. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "Volume"
  5671. msgstr "Głośność"
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5674. msgstr ""
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. #, fuzzy
  5677. msgid ""
  5678. "Volume of all sounds.\n"
  5679. "Requires the sound system to be enabled."
  5680. msgstr ""
  5681. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  5682. "Wymaga włączenia shaderów."
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. #, fuzzy
  5685. msgid "Volume when unfocused"
  5686. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. #, fuzzy
  5689. msgid "Volumetric lighting"
  5690. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid ""
  5693. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5694. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5695. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5696. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5697. "Range roughly -2 to 2."
  5698. msgstr ""
  5699. "Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n"
  5700. "Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n"
  5701. "Zmienia kształt fraktala.\n"
  5702. "Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n"
  5703. "Zasięg około -2 do 2."
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. #, fuzzy
  5706. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5707. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Walking speed"
  5710. msgstr "Szybkość chodzenia"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. #, fuzzy
  5713. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5714. msgstr ""
  5715. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  5716. "blokach na sekundę."
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Water level"
  5719. msgstr "Poziom wody"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Water surface level of the world."
  5722. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Waving Nodes"
  5725. msgstr "Falujące bloki"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Waving leaves"
  5728. msgstr "Falujące liście"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. #, fuzzy
  5731. msgid "Waving liquids"
  5732. msgstr "Falujące bloki"
  5733. #: src/settings_translation_file.cpp
  5734. #, fuzzy
  5735. msgid "Waving liquids wave height"
  5736. msgstr "Wysokość fal wodnych"
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. #, fuzzy
  5739. msgid "Waving liquids wave speed"
  5740. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. #, fuzzy
  5743. msgid "Waving liquids wavelength"
  5744. msgstr "Długość fal wodnych"
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid "Waving plants"
  5747. msgstr "Falujące rośliny"
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. #, fuzzy
  5750. msgid "Weblink color"
  5751. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5754. msgstr ""
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid ""
  5757. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5758. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5759. msgstr ""
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid ""
  5762. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5763. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5764. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5765. msgstr ""
  5766. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n"
  5767. "filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n"
  5768. "sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)."
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. msgid ""
  5771. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5772. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5773. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5774. "properly support downloading textures back from hardware."
  5775. msgstr ""
  5776. "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
  5777. "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  5778. "metody \n"
  5779. "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  5780. "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid ""
  5784. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5785. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5786. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5787. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5788. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5789. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5790. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5791. "texture autoscaling."
  5792. msgstr ""
  5793. "Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
  5794. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  5795. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  5796. "interpolacją, \n"
  5797. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  5798. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  5799. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
  5800. "niż 1\n"
  5801. "może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
  5802. "linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
  5803. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  5804. "przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid ""
  5807. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5808. "Mods may still set a background."
  5809. msgstr ""
  5810. "Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n"
  5811. "Mody mogą nadal tworzyć tło."
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5814. msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid ""
  5817. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5818. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5819. msgstr ""
  5820. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  5821. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Whether the window is maximized."
  5824. msgstr "Kiedy okno jest zmaksymalizowane"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid ""
  5827. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5828. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5829. msgstr ""
  5830. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  5831. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5834. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  5835. #: src/settings_translation_file.cpp
  5836. msgid ""
  5837. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5838. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5839. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5840. "pause menu."
  5841. msgstr ""
  5842. "Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n"
  5843. "system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n"
  5844. "W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub "
  5845. "używając\n"
  5846. "menu pauzy."
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid ""
  5849. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5850. msgstr ""
  5851. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. #, fuzzy
  5854. msgid "Width component of the initial window size."
  5855. msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. #, fuzzy
  5858. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5859. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "Window maximized"
  5862. msgstr "Okno zmaksymalizowane"
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. #, fuzzy
  5865. msgid ""
  5866. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5867. "background.\n"
  5868. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5869. msgstr ""
  5870. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
  5871. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid ""
  5874. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5875. "Not needed if starting from the main menu."
  5876. msgstr ""
  5877. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  5878. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  5879. #: src/settings_translation_file.cpp
  5880. msgid "World start time"
  5881. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  5882. #: src/settings_translation_file.cpp
  5883. msgid ""
  5884. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5885. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5886. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5887. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5888. "See also texture_min_size.\n"
  5889. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5890. msgstr ""
  5891. "Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka "
  5892. "węzłów. Jednakże,\n"
  5893. "serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n"
  5894. "specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n"
  5895. "automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n"
  5896. "Zobacz także texture_min_size.\n"
  5897. "Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!"
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid "World-aligned textures mode"
  5900. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  5901. #: src/settings_translation_file.cpp
  5902. msgid "Y of flat ground."
  5903. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  5904. #: src/settings_translation_file.cpp
  5905. #, fuzzy
  5906. msgid ""
  5907. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5908. "vertically."
  5909. msgstr ""
  5910. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5913. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5916. msgstr ""
  5917. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  5918. "rozmiarów."
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. msgid ""
  5921. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5922. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5923. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5924. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5925. msgstr ""
  5926. "Odległość Y, na której latające wyspy zwężają się od pełnej gęstości do "
  5927. "zera.\n"
  5928. "Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n"
  5929. "W przypadku litej warstwy latającego lądu kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n"
  5930. "Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y."
  5931. #: src/settings_translation_file.cpp
  5932. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5933. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  5934. #: src/settings_translation_file.cpp
  5935. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5936. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5939. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5942. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "Y-level of seabed."
  5945. msgstr "Wysokość dna jezior."
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid "cURL"
  5948. msgstr "cURL"
  5949. #: src/settings_translation_file.cpp
  5950. msgid "cURL file download timeout"
  5951. msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL"
  5952. #: src/settings_translation_file.cpp
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "cURL interactive timeout"
  5955. msgstr "Limit czasu cURL"
  5956. #: src/settings_translation_file.cpp
  5957. msgid "cURL parallel limit"
  5958. msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
  5959. #~ msgid "(game support required)"
  5960. #~ msgstr "(wymagana obsługa gry)"
  5961. #~ msgid "- Address: "
  5962. #~ msgstr "Adres "
  5963. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5964. #~ msgstr "Tryb kreatywny "
  5965. #~ msgid "- Damage: "
  5966. #~ msgstr "- Obrażenia: "
  5967. #~ msgid "- Port: "
  5968. #~ msgstr "- Port: "
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5971. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  5974. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  5975. #~ msgid "2x"
  5976. #~ msgstr "2x"
  5977. #~ msgid "3D Clouds"
  5978. #~ msgstr "Chmury 3D"
  5979. #~ msgid "3d"
  5980. #~ msgstr "3D"
  5981. #~ msgid "4x"
  5982. #~ msgstr "4x"
  5983. #~ msgid "8x"
  5984. #~ msgstr "8x"
  5985. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5986. #~ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  5987. #~ msgid "Address / Port"
  5988. #~ msgstr "Adres / Port"
  5989. #~ msgid ""
  5990. #~ "Address to connect to.\n"
  5991. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5992. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5993. #~ msgstr ""
  5994. #~ "Adres połączenia.\n"
  5995. #~ "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  5996. #~ "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  5997. #~ msgid ""
  5998. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5999. #~ "4k screens."
  6000. #~ msgstr ""
  6001. #~ "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  6002. #~ "ekranów 4k."
  6003. #~ msgid ""
  6004. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6005. #~ "brighter.\n"
  6006. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6007. #~ msgstr ""
  6008. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  6009. #~ "jasność.\n"
  6010. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  6011. #~ msgid ""
  6012. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  6013. #~ "Values\n"
  6014. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  6015. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  6016. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  6017. #~ "0.0 = black and white\n"
  6018. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  6019. #~ msgstr ""
  6020. #~ "Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
  6021. #~ "Wartości\n"
  6022. #~ "< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
  6023. #~ "> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
  6024. #~ "1.0 = niezmienione nasycenie\n"
  6025. #~ "0.0 = czarny i biały\n"
  6026. #~ "(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
  6027. #, fuzzy
  6028. #~ msgid ""
  6029. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6030. #~ "well as\n"
  6031. #~ "setting names.\n"
  6032. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6033. #~ msgstr ""
  6034. #~ "Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n"
  6035. #~ "Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz "
  6036. #~ "mody\",\n"
  6037. #~ "jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n"
  6038. #~ "Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"."
  6039. #~ msgid "All Settings"
  6040. #~ msgstr "Wszystkie ustawienia"
  6041. #~ msgid "All packages"
  6042. #~ msgstr "Wszystkie zasoby"
  6043. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6044. #~ msgstr ""
  6045. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  6046. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  6047. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6048. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  6049. #~ msgid "Automatic forward key"
  6050. #~ msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  6051. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6052. #~ msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  6053. #~ msgid "Aux1 key"
  6054. #~ msgstr "Klawisz Aux1"
  6055. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6056. #~ msgstr "Powrót do menu głównego"
  6057. #~ msgid "Backward key"
  6058. #~ msgstr "Wstecz"
  6059. #~ msgid "Basic"
  6060. #~ msgstr "Podstawowy"
  6061. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6062. #~ msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  6063. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6064. #~ msgstr "Parametry szumu API biomów"
  6065. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6066. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  6067. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6068. #~ msgstr "Granice bloków pokazane dla wszystkich bloków"
  6069. #~ msgid "Bloom"
  6070. #~ msgstr "Bloom"
  6071. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6072. #~ msgstr "Intensywność efektu bloom"
  6073. #~ msgid "Bloom Radius"
  6074. #~ msgstr "Zasięg efektu bloom"
  6075. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6076. #~ msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
  6077. #~ msgid "Bump Mapping"
  6078. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6079. #~ msgid "Bumpmapping"
  6080. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6081. #~ msgid ""
  6082. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6083. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6084. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6085. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6086. #~ msgstr ""
  6087. #~ "Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do "
  6088. #~ "0.25\n"
  6089. #~ "Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie "
  6090. #~ "potrzebowała tego zmieniać.\n"
  6091. #~ "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  6092. #~ "graficznych.\n"
  6093. #~ "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  6094. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6095. #~ msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  6096. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6097. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6098. #~ msgid "Change Keys"
  6099. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  6100. #, fuzzy
  6101. #~ msgid "Change keys"
  6102. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  6103. #~ msgid ""
  6104. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6105. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6106. #~ "chooser, etc.\n"
  6107. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6108. #~ "be\n"
  6109. #~ "necessary for smaller screens."
  6110. #~ msgstr ""
  6111. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  6112. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  6113. #~ "tekstur, itd.\n"
  6114. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  6115. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  6116. #~ msgid "Chat key"
  6117. #~ msgstr "Klawisz czatu"
  6118. #~ msgid "Chat toggle key"
  6119. #~ msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  6120. #~ msgid "Cinematic mode"
  6121. #~ msgstr "Tryb Cinematic"
  6122. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6123. #~ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  6124. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6125. #~ msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  6126. #~ msgid "Command key"
  6127. #~ msgstr "Klawisz komend"
  6128. #~ msgid "Config mods"
  6129. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  6130. #~ msgid "Configure"
  6131. #~ msgstr "Ustaw"
  6132. #~ msgid "Connect"
  6133. #~ msgstr "Połącz"
  6134. #~ msgid "Connected Glass"
  6135. #~ msgstr "Szkło połączone"
  6136. #~ msgid "Continuous forward"
  6137. #~ msgstr "Ciągle na przód"
  6138. #~ msgid ""
  6139. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6140. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6141. #~ msgstr ""
  6142. #~ "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  6143. #~ "przód.\n"
  6144. #~ "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  6145. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6146. #~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  6147. #~ msgid ""
  6148. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6149. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6150. #~ msgstr ""
  6151. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  6152. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  6153. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6154. #~ msgstr ""
  6155. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  6156. #, fuzzy, c-format
  6157. #~ msgid ""
  6158. #~ "Controls:\n"
  6159. #~ "- %s: move forwards\n"
  6160. #~ "- %s: move backwards\n"
  6161. #~ "- %s: move left\n"
  6162. #~ "- %s: move right\n"
  6163. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6164. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6165. #~ "- %s: place/use\n"
  6166. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6167. #~ "- %s: drop item\n"
  6168. #~ "- %s: inventory\n"
  6169. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6170. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6171. #~ "- %s: chat\n"
  6172. #~ msgstr ""
  6173. #~ "Sterowanie:\n"
  6174. #~ "- %s: idź do przodu\n"
  6175. #~ "- %s: przesuń się do tyłu\n"
  6176. #~ "- %s: przesuń się w lewo\n"
  6177. #~ "- %s: przesuń w prawo\n"
  6178. #~ "- %s: skok/wspinaj się\n"
  6179. #~ "- %s: kopanie/cios\n"
  6180. #~ "- %s: połóż/użyj\n"
  6181. #~ "- %s: skradanie się/schodzenie w dół\n"
  6182. #~ "- %s: upuść przedmiot\n"
  6183. #~ "- %s: ekwipunek\n"
  6184. #~ "- Mysz: obróć / spójrz\n"
  6185. #~ "- Kółko myszy: wybierz element\n"
  6186. #~ "- %s: czat\n"
  6187. #~ msgid "Creative"
  6188. #~ msgstr "Kreatywny"
  6189. #~ msgid "Credits"
  6190. #~ msgstr "Autorzy"
  6191. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6192. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  6193. #~ msgid "DPI"
  6194. #~ msgstr "DPI"
  6195. #~ msgid "Damage"
  6196. #~ msgstr "Włącz obrażenia"
  6197. #~ msgid "Damage enabled"
  6198. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  6199. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6200. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  6201. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6202. #~ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  6203. #~ msgid "Dec. volume key"
  6204. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  6205. #~ msgid "Default game"
  6206. #~ msgstr "Domyślna gra"
  6207. #~ msgid ""
  6208. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6209. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6210. #~ msgstr ""
  6211. #~ "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  6212. #~ "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  6213. #~ msgid ""
  6214. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6215. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6216. #~ msgstr ""
  6217. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  6218. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  6219. #~ msgid ""
  6220. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6221. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6222. #~ msgstr ""
  6223. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  6224. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  6225. #~ msgid ""
  6226. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6227. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6228. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6229. #~ msgstr ""
  6230. #~ "Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
  6231. #~ "Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
  6232. #~ "Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
  6233. #~ msgid ""
  6234. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6235. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6236. #~ msgstr ""
  6237. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  6238. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  6239. #~ msgid ""
  6240. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6241. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6242. #~ msgstr ""
  6243. #~ "Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
  6244. #~ "Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
  6245. #~ msgid "Del. Favorite"
  6246. #~ msgstr "Usuń ulubiony"
  6247. #, fuzzy
  6248. #~ msgid "Dig key"
  6249. #~ msgstr "Klawisz kopania"
  6250. #~ msgid "Disable anticheat"
  6251. #~ msgstr "Wyłącz anticheat"
  6252. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6253. #~ msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  6254. #~ msgid "Down"
  6255. #~ msgstr "Dół"
  6256. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6257. #~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  6258. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6259. #~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  6260. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6261. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  6262. #~ msgid "Drop item key"
  6263. #~ msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  6264. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6265. #~ msgstr "Cienie dynamiczne:"
  6266. #~ msgid "Enable VBO"
  6267. #~ msgstr "Włącz VBO"
  6268. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6269. #~ msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  6270. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6271. #~ msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  6272. #, fuzzy
  6273. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6274. #~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  6275. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6276. #~ msgstr "Włącz ekran dotykowy"
  6277. #~ msgid ""
  6278. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6279. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6280. #~ msgstr ""
  6281. #~ "Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n"
  6282. #~ "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  6283. #~ msgid ""
  6284. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6285. #~ "texture pack\n"
  6286. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6287. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6288. #~ msgstr ""
  6289. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  6290. #~ "w paczce tekstur\n"
  6291. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  6292. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  6293. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6294. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  6295. #~ msgid "Enables minimap."
  6296. #~ msgstr "Włącz minimapę."
  6297. #~ msgid ""
  6298. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6299. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6300. #~ msgstr ""
  6301. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6302. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6303. #~ msgid ""
  6304. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6305. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6306. #~ msgstr ""
  6307. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6308. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6309. #~ msgid ""
  6310. #~ "Enables the sound system.\n"
  6311. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6312. #~ "game\n"
  6313. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6314. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6315. #~ msgstr ""
  6316. #~ "Włącza system dźwięku.\n"
  6317. #~ "Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n"
  6318. #~ "sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n"
  6319. #~ "Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry."
  6320. #~ msgid ""
  6321. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6322. #~ "touchscreen."
  6323. #~ msgstr ""
  6324. #~ "Włącza tryb ekranu dotykowego, pozwalając grać w grę z użyciem ekranu "
  6325. #~ "dotykowego."
  6326. #~ msgid "Enter "
  6327. #~ msgstr "Enter "
  6328. #~ msgid ""
  6329. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6330. #~ "when set to higher number than 0."
  6331. #~ msgstr ""
  6332. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6333. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6334. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6335. #~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  6336. #~ msgid "FSAA"
  6337. #~ msgstr "FSAA"
  6338. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6339. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6340. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6341. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6342. #~ msgid "Fallback font size"
  6343. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6344. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6345. #~ msgstr "Dokładne liście"
  6346. #~ msgid "Fast key"
  6347. #~ msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  6348. #~ msgid ""
  6349. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6350. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6351. #~ msgstr ""
  6352. #~ "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  6353. #~ "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6356. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6357. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6358. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6359. #~ "enabled."
  6360. #~ msgstr ""
  6361. #~ "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  6362. #~ "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  6363. #~ "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  6364. #~ "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  6365. #~ "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić "
  6366. #~ "to\n"
  6367. #~ "podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są "
  6368. #~ "aktywne."
  6369. #~ msgid "Filtering"
  6370. #~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  6371. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6372. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6373. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6374. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6375. #~ msgid "Fly key"
  6376. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6377. #~ msgid "Flying"
  6378. #~ msgstr "Latanie"
  6379. #~ msgid "Fog toggle key"
  6380. #~ msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  6381. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6382. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6383. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6384. #~ msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  6385. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6386. #~ msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  6387. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6388. #~ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  6389. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6390. #~ msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  6391. #~ msgid "Forward key"
  6392. #~ msgstr "Do przodu"
  6393. #~ msgid "FreeType fonts"
  6394. #~ msgstr "Czcionki Freetype"
  6395. #~ msgid "Full screen BPP"
  6396. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6397. #~ msgid "Game"
  6398. #~ msgstr "Gra"
  6399. #~ msgid "Gamma"
  6400. #~ msgstr "Gamma"
  6401. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6402. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6403. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6404. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6405. #~ msgid "HUD scale factor"
  6406. #~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  6407. #~ msgid "HUD toggle key"
  6408. #~ msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  6409. #, fuzzy
  6410. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6411. #~ msgstr "Ustawienia tymczasowe"
  6412. #~ msgid "High-precision FPU"
  6413. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6414. #~ msgid "Hotbar next key"
  6415. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6416. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6417. #~ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  6418. #, fuzzy
  6419. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6420. #~ msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
  6421. #, fuzzy
  6422. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6423. #~ msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
  6424. #, fuzzy
  6425. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6426. #~ msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
  6427. #, fuzzy
  6428. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6429. #~ msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
  6430. #, fuzzy
  6431. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6432. #~ msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
  6433. #, fuzzy
  6434. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6435. #~ msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
  6436. #, fuzzy
  6437. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6438. #~ msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
  6439. #, fuzzy
  6440. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6441. #~ msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
  6442. #, fuzzy
  6443. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6444. #~ msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
  6445. #, fuzzy
  6446. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6447. #~ msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
  6448. #, fuzzy
  6449. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6450. #~ msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
  6451. #, fuzzy
  6452. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6453. #~ msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
  6454. #, fuzzy
  6455. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6456. #~ msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
  6457. #, fuzzy
  6458. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6459. #~ msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
  6460. #, fuzzy
  6461. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6462. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6463. #, fuzzy
  6464. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6465. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6466. #, fuzzy
  6467. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6468. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6469. #, fuzzy
  6470. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6471. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6472. #, fuzzy
  6473. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6474. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6475. #, fuzzy
  6476. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6477. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6478. #, fuzzy
  6479. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6480. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6481. #, fuzzy
  6482. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6483. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6484. #, fuzzy
  6485. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6486. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6487. #, fuzzy
  6488. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6489. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6490. #, fuzzy
  6491. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6492. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6493. #, fuzzy
  6494. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6495. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6496. #, fuzzy
  6497. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6498. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6499. #, fuzzy
  6500. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6501. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6502. #, fuzzy
  6503. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6504. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6505. #, fuzzy
  6506. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6507. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6508. #, fuzzy
  6509. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6510. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6511. #, fuzzy
  6512. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6513. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6514. #~ msgid "IPv6 support."
  6515. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6516. #~ msgid ""
  6517. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6518. #~ "nodes.\n"
  6519. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6520. #~ msgstr ""
  6521. #~ "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  6522. #~ "bloki.\n"
  6523. #~ "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  6524. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6525. #~ msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  6526. #~ msgid ""
  6527. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6528. #~ "flying or swimming."
  6529. #~ msgstr ""
  6530. #~ "Po włączeniu, sprawia że kierunek poruszania się podczas pływania lub "
  6531. #~ "latania jest zależny do nachylenia gracza."
  6532. #~ msgid "In-Game"
  6533. #~ msgstr "Gra"
  6534. #~ msgid "Inc. volume key"
  6535. #~ msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  6536. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6537. #~ msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  6538. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6539. #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  6540. #, fuzzy
  6541. #~ msgid "Instrumentation"
  6542. #~ msgstr "Instrukcja"
  6543. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6544. #~ msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  6545. #~ msgid "Inventory key"
  6546. #~ msgstr "Ekwipunek"
  6547. #~ msgid "Jump key"
  6548. #~ msgstr "Skok"
  6549. #~ msgid ""
  6550. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6551. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6552. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  6555. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6556. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6557. #~ msgid ""
  6558. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6559. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6560. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6561. #~ msgstr ""
  6562. #~ "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  6563. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6564. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6565. #, fuzzy
  6566. #~ msgid ""
  6567. #~ "Key for digging.\n"
  6568. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6569. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6570. #~ msgstr ""
  6571. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6572. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6573. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6574. #~ msgid ""
  6575. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6576. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6577. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6578. #~ msgstr ""
  6579. #~ "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  6580. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6581. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6582. #~ msgid ""
  6583. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6584. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6585. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgstr ""
  6587. #~ "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  6588. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6589. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #~ msgid ""
  6591. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6592. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6593. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6594. #~ msgstr ""
  6595. #~ "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  6596. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6597. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6598. #~ msgid ""
  6599. #~ "Key for jumping.\n"
  6600. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6601. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6602. #~ msgstr ""
  6603. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6604. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6605. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6606. #~ msgid ""
  6607. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6608. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6609. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6610. #~ msgstr ""
  6611. #~ "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  6612. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6613. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6614. #, fuzzy
  6615. #~ msgid ""
  6616. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6617. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6618. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6619. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6620. #~ msgstr ""
  6621. #~ "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  6622. #~ "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  6623. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6624. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6625. #~ msgid ""
  6626. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6627. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6628. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6629. #~ msgstr ""
  6630. #~ "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  6631. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6632. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6633. #~ msgid ""
  6634. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6635. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6636. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6637. #~ msgstr ""
  6638. #~ "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  6639. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6640. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6641. #~ msgid ""
  6642. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6643. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6644. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6645. #~ msgstr ""
  6646. #~ "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  6647. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6648. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6649. #~ msgid ""
  6650. #~ "Key for muting the game.\n"
  6651. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6652. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6653. #~ msgstr ""
  6654. #~ "Klawisz wyciszania gry.\n"
  6655. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6656. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6657. #~ msgid ""
  6658. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6659. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6660. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6661. #~ msgstr ""
  6662. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6663. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6664. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6665. #, fuzzy
  6666. #~ msgid ""
  6667. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6668. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6669. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6670. #~ msgstr ""
  6671. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6672. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6674. #~ msgid ""
  6675. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6676. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6677. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6678. #~ msgstr ""
  6679. #~ "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  6680. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6681. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6682. #~ msgid ""
  6683. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6684. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6685. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6686. #~ msgstr ""
  6687. #~ "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  6688. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6689. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6690. #, fuzzy
  6691. #~ msgid ""
  6692. #~ "Key for placing.\n"
  6693. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6694. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6695. #~ msgstr ""
  6696. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6697. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6698. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6699. #, fuzzy
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6702. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6703. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6704. #~ msgstr ""
  6705. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6706. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6707. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #, fuzzy
  6709. #~ msgid ""
  6710. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6711. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6712. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6713. #~ msgstr ""
  6714. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6715. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6716. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6717. #, fuzzy
  6718. #~ msgid ""
  6719. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6720. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6721. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6722. #~ msgstr ""
  6723. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6724. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6725. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6726. #, fuzzy
  6727. #~ msgid ""
  6728. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6729. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6730. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6731. #~ msgstr ""
  6732. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6733. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6734. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6735. #, fuzzy
  6736. #~ msgid ""
  6737. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6738. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6739. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6740. #~ msgstr ""
  6741. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6742. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6743. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6744. #, fuzzy
  6745. #~ msgid ""
  6746. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6747. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6748. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6749. #~ msgstr ""
  6750. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6751. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6752. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6753. #, fuzzy
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6756. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6757. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6758. #~ msgstr ""
  6759. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6760. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6761. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6762. #, fuzzy
  6763. #~ msgid ""
  6764. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6765. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6766. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6767. #~ msgstr ""
  6768. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6769. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6770. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6771. #, fuzzy
  6772. #~ msgid ""
  6773. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6774. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6775. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6776. #~ msgstr ""
  6777. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6778. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6779. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6780. #, fuzzy
  6781. #~ msgid ""
  6782. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6783. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6784. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6785. #~ msgstr ""
  6786. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6787. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6788. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6789. #, fuzzy
  6790. #~ msgid ""
  6791. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6792. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6793. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6794. #~ msgstr ""
  6795. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6796. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6797. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6798. #, fuzzy
  6799. #~ msgid ""
  6800. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6801. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6802. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6803. #~ msgstr ""
  6804. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6805. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6806. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6807. #, fuzzy
  6808. #~ msgid ""
  6809. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6810. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6811. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6812. #~ msgstr ""
  6813. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6814. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6815. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6816. #, fuzzy
  6817. #~ msgid ""
  6818. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6819. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6820. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6821. #~ msgstr ""
  6822. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6823. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6824. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6825. #, fuzzy
  6826. #~ msgid ""
  6827. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6828. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6830. #~ msgstr ""
  6831. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6832. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6833. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6834. #, fuzzy
  6835. #~ msgid ""
  6836. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6837. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6838. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6839. #~ msgstr ""
  6840. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6841. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6842. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6843. #, fuzzy
  6844. #~ msgid ""
  6845. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6846. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6847. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6848. #~ msgstr ""
  6849. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6850. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6851. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6852. #, fuzzy
  6853. #~ msgid ""
  6854. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6855. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6856. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6857. #~ msgstr ""
  6858. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6859. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6860. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6861. #, fuzzy
  6862. #~ msgid ""
  6863. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6864. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6865. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6866. #~ msgstr ""
  6867. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6868. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6869. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6870. #, fuzzy
  6871. #~ msgid ""
  6872. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6873. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6874. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6875. #~ msgstr ""
  6876. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6877. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6878. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6879. #, fuzzy
  6880. #~ msgid ""
  6881. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6882. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6883. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6884. #~ msgstr ""
  6885. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6886. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6887. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6888. #, fuzzy
  6889. #~ msgid ""
  6890. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6891. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6892. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6893. #~ msgstr ""
  6894. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6895. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6896. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6897. #, fuzzy
  6898. #~ msgid ""
  6899. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6900. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6901. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6902. #~ msgstr ""
  6903. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6904. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6905. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6906. #, fuzzy
  6907. #~ msgid ""
  6908. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6909. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6910. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6911. #~ msgstr ""
  6912. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6913. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6914. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6915. #, fuzzy
  6916. #~ msgid ""
  6917. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6918. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6919. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6920. #~ msgstr ""
  6921. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6922. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6923. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6924. #, fuzzy
  6925. #~ msgid ""
  6926. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6927. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6928. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6929. #~ msgstr ""
  6930. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6931. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6932. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6933. #~ msgid ""
  6934. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6935. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6936. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6937. #~ msgstr ""
  6938. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6939. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6940. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6941. #, fuzzy
  6942. #~ msgid ""
  6943. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6944. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6945. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6946. #~ msgstr ""
  6947. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6948. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6949. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6950. #~ msgid ""
  6951. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6952. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6953. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6954. #~ msgstr ""
  6955. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6956. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6957. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6958. #, fuzzy
  6959. #~ msgid ""
  6960. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6961. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6962. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6963. #~ msgstr ""
  6964. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6965. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6966. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6967. #, fuzzy
  6968. #~ msgid ""
  6969. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6970. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6971. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6972. #~ msgstr ""
  6973. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6974. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6975. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6976. #, fuzzy
  6977. #~ msgid ""
  6978. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6979. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6980. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6981. #~ msgstr ""
  6982. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6983. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6984. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6985. #, fuzzy
  6986. #~ msgid ""
  6987. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6988. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6989. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6990. #~ msgstr ""
  6991. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6992. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6993. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6994. #, fuzzy
  6995. #~ msgid ""
  6996. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6997. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6998. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6999. #~ msgstr ""
  7000. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  7001. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7002. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7003. #~ msgid ""
  7004. #~ "Key for sneaking.\n"
  7005. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  7006. #~ "disabled.\n"
  7007. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7008. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7009. #~ msgstr ""
  7010. #~ "Klawisz skradania.\n"
  7011. #~ "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli "
  7012. #~ "aux1_descends jest wyłączone.\n"
  7013. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7014. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7015. #~ msgid ""
  7016. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  7017. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7018. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7019. #~ msgstr ""
  7020. #~ "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  7021. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7022. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7023. #~ msgid ""
  7024. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  7025. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7026. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7027. #~ msgstr ""
  7028. #~ "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  7029. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7030. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7031. #, fuzzy
  7032. #~ msgid ""
  7033. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7034. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7035. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7036. #~ msgstr ""
  7037. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  7038. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7039. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7040. #~ msgid ""
  7041. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  7042. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7043. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7044. #~ msgstr ""
  7045. #~ "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  7046. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7047. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7048. #~ msgid ""
  7049. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  7050. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7051. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7052. #~ msgstr ""
  7053. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  7054. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7055. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7056. #~ msgid ""
  7057. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  7058. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7059. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7060. #~ msgstr ""
  7061. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  7062. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7063. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7064. #~ msgid ""
  7065. #~ "Key for toggling flying.\n"
  7066. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7067. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7068. #~ msgstr ""
  7069. #~ "Klawisz przełączania latania.\n"
  7070. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7071. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7072. #~ msgid ""
  7073. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  7074. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7075. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7076. #~ msgstr ""
  7077. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  7078. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7079. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7080. #, fuzzy
  7081. #~ msgid ""
  7082. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7083. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7084. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7085. #~ msgstr ""
  7086. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  7087. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7088. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7089. #~ msgid ""
  7090. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  7091. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7092. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7093. #~ msgstr ""
  7094. #~ "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla "
  7095. #~ "deweloperów.\n"
  7096. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7097. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7098. #, fuzzy
  7099. #~ msgid ""
  7100. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7101. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7102. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7103. #~ msgstr ""
  7104. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  7105. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7106. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7107. #~ msgid ""
  7108. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  7109. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7110. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7111. #~ msgstr ""
  7112. #~ "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  7113. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7114. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7115. #, fuzzy
  7116. #~ msgid ""
  7117. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7118. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7119. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7120. #~ msgstr ""
  7121. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  7122. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7123. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7124. #~ msgid ""
  7125. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  7126. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7127. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7128. #~ msgstr ""
  7129. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  7130. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7131. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7132. #, fuzzy
  7133. #~ msgid ""
  7134. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  7135. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7136. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7137. #~ msgstr ""
  7138. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  7139. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7140. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7141. #~ msgid ""
  7142. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  7143. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7144. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7145. #~ msgstr ""
  7146. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  7147. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7148. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7149. #~ msgid ""
  7150. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  7151. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7152. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7153. #~ msgstr ""
  7154. #~ "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  7155. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7156. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7157. #~ msgid ""
  7158. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  7159. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7160. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7161. #~ msgstr ""
  7162. #~ "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  7163. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  7164. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7165. #~ msgid ""
  7166. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7167. #~ msgstr ""
  7168. #~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  7169. #~ "klawisze z pliku minetest.conf)"
  7170. #~ msgid "Large chat console key"
  7171. #~ msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  7172. #~ msgid "Last known version update"
  7173. #~ msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
  7174. #, fuzzy
  7175. #~ msgid "Last update check"
  7176. #~ msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  7177. #, fuzzy
  7178. #~ msgid "Lava depth"
  7179. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  7180. #~ msgid "Left key"
  7181. #~ msgstr "W lewo"
  7182. #, fuzzy
  7183. #~ msgid ""
  7184. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7185. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7186. #~ msgstr ""
  7187. #~ "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  7188. #~ "Do włączenia wymagane są shadery."
  7189. #~ msgid "Lightness sharpness"
  7190. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  7191. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  7192. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  7193. #~ msgid ""
  7194. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7195. #~ "from the bright objects.\n"
  7196. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7197. #~ msgstr ""
  7198. #~ "Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
  7199. #~ "od jasnych obiektów.\n"
  7200. #~ "Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
  7201. #~ msgid "Main"
  7202. #~ msgstr "Menu główne"
  7203. #, fuzzy
  7204. #~ msgid "Main menu style"
  7205. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  7206. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  7207. #~ msgstr ""
  7208. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  7209. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7210. #~ msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  7211. #, fuzzy
  7212. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7213. #~ msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  7214. #~ msgid ""
  7215. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7216. #~ "connection\n"
  7217. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7218. #~ "targeted\n"
  7219. #~ "client number."
  7220. #~ msgstr ""
  7221. #~ "Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne "
  7222. #~ "połączenie\n"
  7223. #~ "spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej "
  7224. #~ "liczby docelowej\n"
  7225. #~ "numer klienta."
  7226. #~ msgid "Menus"
  7227. #~ msgstr "Menu"
  7228. #~ msgid "Minimap"
  7229. #~ msgstr "Minimapa"
  7230. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7231. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  7232. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7233. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  7234. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7235. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  7236. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7237. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  7238. #~ msgid "Minimap key"
  7239. #~ msgstr "Przycisk Minimapy"
  7240. #~ msgid "Mipmap"
  7241. #~ msgstr "Mipmapy"
  7242. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7243. #~ msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  7244. #~ msgid "Misc"
  7245. #~ msgstr "Różne"
  7246. #~ msgid "Mute key"
  7247. #~ msgstr "Klawisz wyciszenia"
  7248. #~ msgid "Name / Password"
  7249. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  7250. #~ msgid "Name/Password"
  7251. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  7252. #, fuzzy
  7253. #~ msgid "Near plane"
  7254. #~ msgstr "Najbliższy wymiar"
  7255. #~ msgid "No"
  7256. #~ msgstr "Nie"
  7257. #~ msgid "No Filter"
  7258. #~ msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  7259. #~ msgid "No Mipmap"
  7260. #~ msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  7261. #~ msgid "Noclip"
  7262. #~ msgstr "Tryb noclip"
  7263. #~ msgid "Noclip key"
  7264. #~ msgstr "Klawisz trybu noclip"
  7265. #~ msgid "Node Highlighting"
  7266. #~ msgstr "Podświetlanie bloków"
  7267. #~ msgid "Node Outlining"
  7268. #~ msgstr "Obramowanie bloków"
  7269. #~ msgid "None"
  7270. #~ msgstr "Brak"
  7271. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  7272. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  7273. #~ msgid "Normalmaps strength"
  7274. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  7275. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  7276. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  7277. #~ msgid "Ok"
  7278. #~ msgstr "OK"
  7279. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7280. #~ msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  7281. #~ msgid "Opaque Water"
  7282. #~ msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  7283. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7284. #~ msgstr ""
  7285. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  7286. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7287. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  7288. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7289. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  7290. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7291. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  7292. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7293. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  7294. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7295. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  7296. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7297. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  7298. #, fuzzy
  7299. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7300. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  7301. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7302. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  7303. #~ msgid "Particles"
  7304. #~ msgstr "Efekty cząsteczkowe"
  7305. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7306. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  7307. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7308. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  7309. #~ msgid ""
  7310. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7311. #~ msgstr ""
  7312. #~ "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  7313. #~ "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "Pitch move key"
  7316. #~ msgstr "Klawisz latania"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Pitch move mode"
  7319. #~ msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  7320. #, fuzzy
  7321. #~ msgid "Place key"
  7322. #~ msgstr "Klawisz latania"
  7323. #~ msgid ""
  7324. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7325. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7326. #~ msgstr ""
  7327. #~ "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  7328. #~ "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  7329. #~ msgid "Player name"
  7330. #~ msgstr "Nazwa gracza"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Player versus player"
  7333. #~ msgstr "PvP"
  7334. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7335. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  7336. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7337. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  7338. #~ msgid ""
  7339. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7340. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7341. #~ msgstr ""
  7342. #~ "Port do połączeń (UDP).\n"
  7343. #~ "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  7344. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7345. #~ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  7346. #, fuzzy
  7347. #~ msgid "Profiling"
  7348. #~ msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  7349. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7350. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  7351. #~ msgid "PvP enabled"
  7352. #~ msgstr "PvP włączone"
  7353. #~ msgid "Range select key"
  7354. #~ msgstr "Zasięg widzenia"
  7355. #~ msgid "Remote port"
  7356. #~ msgstr "Port zdalny"
  7357. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7358. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  7359. #~ msgid "Right key"
  7360. #~ msgstr "W prawo"
  7361. #~ msgid "Round minimap"
  7362. #~ msgstr "Okrągła minimapa"
  7363. #, fuzzy
  7364. #~ msgid "Saturation"
  7365. #~ msgstr "Iteracje"
  7366. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7367. #~ msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  7368. #~ msgid "Screen:"
  7369. #~ msgstr "Ekran:"
  7370. #~ msgid "Select Package File:"
  7371. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  7372. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7373. #~ msgstr "Pojedynczy gracz"
  7374. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7375. #~ msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
  7376. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7377. #~ msgstr "Shadery (niedostępne)"
  7378. #, fuzzy
  7379. #~ msgid ""
  7380. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7381. #~ "some video\n"
  7382. #~ "cards."
  7383. #~ msgstr ""
  7384. #~ "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  7385. #~ "wydajność niektórych kart\n"
  7386. #~ "graficznych.\n"
  7387. #~ "Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ."
  7388. #~ msgid "Shadow limit"
  7389. #~ msgstr "Limit cieni"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid ""
  7392. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7393. #~ "not be drawn."
  7394. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  7395. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7396. #~ msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  7397. #~ msgid "Simple Leaves"
  7398. #~ msgstr "Proste liście"
  7399. #~ msgid ""
  7400. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7401. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7402. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7403. #~ msgstr ""
  7404. #~ "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n"
  7405. #~ "zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n"
  7406. #~ "oraz ilość drgań."
  7407. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7408. #~ msgstr "Płynne oświetlenie"
  7409. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7410. #~ msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  7411. #~ msgid "Special"
  7412. #~ msgstr "Specialne"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "Special key"
  7415. #~ msgstr "Skradanie"
  7416. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7417. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  7418. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7419. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  7420. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7421. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  7422. #~ msgid "Texture path"
  7423. #~ msgstr "Paczki tekstur"
  7424. #~ msgid "Texturing:"
  7425. #~ msgstr "Teksturowanie:"
  7426. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7427. #~ msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  7428. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7429. #~ msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  7430. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7431. #~ msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid ""
  7434. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7435. #~ "around.\n"
  7436. #~ "Useful for recording videos"
  7437. #~ msgstr ""
  7438. #~ "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  7439. #~ "widoku lub ruchu myszki.\n"
  7440. #~ "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  7441. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7442. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  7443. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7444. #~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  7445. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7446. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  7447. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7448. #~ msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  7449. #~ msgid "Tone Mapping"
  7450. #~ msgstr "Tone Mapping"
  7451. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7452. #~ msgstr "Próg dotyku (px):"
  7453. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7454. #~ msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  7455. #~ msgid ""
  7456. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7457. #~ msgstr ""
  7458. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  7459. #~ "górzystego terenu."
  7460. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7461. #~ msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  7462. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7463. #~ msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  7464. #~ msgid "Uninstall Package"
  7465. #~ msgstr "Usuń modyfikację"
  7466. #~ msgid "Up"
  7467. #~ msgstr "Góra"
  7468. #, fuzzy
  7469. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7470. #~ msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  7471. #~ msgid ""
  7472. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7473. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7474. #~ "sharp,\n"
  7475. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7476. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7477. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7478. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7479. #~ "A restart is required after changing this option."
  7480. #~ msgstr ""
  7481. #~ "Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie "
  7482. #~ "bloków.\n"
  7483. #~ "Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n"
  7484. #~ "ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n"
  7485. #~ "(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n"
  7486. #~ "Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są "
  7487. #~ "wyłączone.\n"
  7488. #~ "Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n"
  7489. #~ "Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie."
  7490. #~ msgid "VBO"
  7491. #~ msgstr "VBO"
  7492. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7493. #~ msgstr ""
  7494. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  7495. #~ "wznoszącym się."
  7496. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7497. #~ msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  7498. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7499. #~ msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  7500. #~ msgid "View range decrease key"
  7501. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia"
  7502. #~ msgid "View range increase key"
  7503. #~ msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia"
  7504. #~ msgid "View zoom key"
  7505. #~ msgstr "Klawisz zoom"
  7506. #, c-format
  7507. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7508. #~ msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  7509. #~ msgid "Waving Leaves"
  7510. #~ msgstr "Falujące liście"
  7511. #~ msgid "Waving Liquids"
  7512. #~ msgstr "Falujące ciecze"
  7513. #~ msgid "Waving Plants"
  7514. #~ msgstr "Falująca roślinność"
  7515. #~ msgid "Waving Water"
  7516. #~ msgstr "Falująca woda"
  7517. #~ msgid "Waving water"
  7518. #~ msgstr "Falująca woda"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid ""
  7521. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7522. #~ "in.\n"
  7523. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7524. #~ msgstr ""
  7525. #~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  7526. #~ "wspierająca takie czcionki."
  7527. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7528. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  7529. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7530. #~ msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  7531. #~ msgid "X"
  7532. #~ msgstr "X"
  7533. #~ msgid "Y"
  7534. #~ msgstr "Y"
  7535. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7536. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  7537. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7538. #~ msgstr ""
  7539. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  7540. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7541. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  7542. #~ msgid "Yes"
  7543. #~ msgstr "Tak"
  7544. #, c-format
  7545. #~ msgid ""
  7546. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7547. #~ "time.\n"
  7548. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7549. #~ "this server.\n"
  7550. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7551. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7552. #~ msgstr ""
  7553. #~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . "
  7554. #~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe "
  7555. #~ "konto z Twoim danymi.\n"
  7556. #~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby "
  7557. #~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten "
  7558. #~ "proces."
  7559. #~ msgid "You died."
  7560. #~ msgstr "Umarłeś."
  7561. #~ msgid "You have no games installed."
  7562. #~ msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  7563. #~ msgid "Z"
  7564. #~ msgstr "Z"
  7565. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7566. #~ msgstr "no"
  7567. #~ msgid "ok"
  7568. #~ msgstr "ok"