12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-10-06 05:16+0000\n"
- "Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "sk/>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Vyprázdniť výstupný komunikačný poradovník"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Prázdny príkaz."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Návrat do hlavnej ponuky"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Chybný príkaz: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Spustený príkaz: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Vypísať pripojených hráčov"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Pripojení hráči: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "Výstupný komunikačný poradovník je teraz prázdny."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Tento príkaz je zakázaný serverom."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Dostupné príkazy:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Dostupné príkazy: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "Zobraz pomocníka k príkazom (-t: output in chat)"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "Použi '.help <cmd>' aby si získal viac informácií, alebo '.help all' pre "
- "zobrazenie všetkého."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[all | <cmdríkaz>] [-t]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<nie je k dispozícií>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Objavila sa chyba v lua skripte:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Objavila sa chyba:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hlavná ponuka"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "V poriadku"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Znova pripojiť"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Server požiadal o obnovu spojenia:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Verzie protokolov sa nezhodujú. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Server vyžaduje protokol verzie $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Server podporuje verzie protokolov medzi $1 a $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Podporujeme verzie protokolov medzi $1 a $2."
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Chyba inštalácie \"$1\": $2"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa rozbaliť \"$1\" (nedostatok miesta na disku, nepodporovaný typ "
- "súboru, alebo poškodený archív)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 sa sťahuje,\n"
- "$2 čaká v rade"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 sťahujem..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Späť"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB nie je k dispozícií ak bol Minetest skompilovaný bez cURL"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Sťahujem..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Featured"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Hry"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načítavam..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Rozšírenia"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť žiadne balíčky"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Bez výsledkov"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Bez aktualizácií"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Čaká v rade"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid "Texture Packs"
- msgstr "Balíky textúr"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "Balíček $1 nebol nájdený."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Aktualizovať všetky [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Nevyhnutné doplnky $1 a $2 budú nainštalované."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 od $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 požadované nevyhnutné doplnky nie je možné nájsť."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 bude nainštalovaný a $2 nevyhnutné doplnky budú vynechané."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Už nainštalované"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Základná hra:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušiť"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Nevyhnutné doplnky:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #, fuzzy
- msgid "Error getting dependencies for package $1"
- msgstr "Chyba pri zisťovaní závislostí pre balíček"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Nainštalovať"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Nainštalovať $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Nainštalovať chýbajúce závislosti"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Nenájdené"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Prosím skontroluj či je základná hra v poriadku."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "Pred inštaláciou rozšírenia musíš nainštalovať hru"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" už exituje. Chcel by si ho prepísať?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "ContentDB page"
- msgstr "Cesta (URL) ku ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Description"
- msgstr "Popis servera"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Donate"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Forum Topic"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Information"
- msgstr "Informácie:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install [$1]"
- msgstr "Nainštalovať $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Source"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "Translate"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Odinštalovať"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Aktualizácia"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- #, fuzzy
- msgid "Website"
- msgstr "Navštív webovú stránku"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
- msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Aktivované)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 rozšírenia"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Zlyhala inštalácia $1 na $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "Inštalácia: Nie je možné nájsť vhodné meno adresára pre $1"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Nie je možné nájsť správne rozšírenie, balíček rozšírení, ani hru"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako aj $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Povolené, s chybou)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Neuspokojivé)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Zakázať všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Deaktivuj balíček modifikácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Povoliť všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Povoliť balíček modifikácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa povoliť modifikáciu \"$1\" pretože obsahuje nepovolené znaky. "
- "Povolené sú len znaky [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Nájdi viac modifikácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Bez (voliteľných) nevyhnutných doplnkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Popis hry nie je k dispozícií."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Bez povinných nevyhnutných doplnkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Popis balíka rozšírení nie je k dispozícií."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Bez voliteľných nevuhnutných doplnkov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Voliteľné nevyhnutné doplnky:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Uložiť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Svet:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "povolené"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Svet s názvom \"$1\" už existuje"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Dodatočný terén"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Ochladenie s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Sucho v nadmorskej výške"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Miešanie ekosystémov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Ekosystémy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Veľké jaskyne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Jaskyne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Vytvoriť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Dekorácie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr "Púštne chrámy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "Vývojový Test je určený vývojárom."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Kobky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Rovný terén"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Poletujúce pevniny na oblohe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Generuj nefragmentovaný terén: oceány a podzemie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Kopce"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Vlhkosť riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Nainštalovať inú hru"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Jazerá"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Nízka vlhkosť a vysoké teploty spôsobujú znižovanie hladín, alebo vysychanie "
- "riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Generátor mapy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Príznaky generátora máp"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Hory"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Prúd bahna"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Sieť tunelov a jaskýň"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nie je zvolená hra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Znižuje teplotu s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rieky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rieky na úrovni hladiny mora"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Semienko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Plynulý prechod medzi ekosystémami"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Štruktúry objavujúce sa na povrchu (nemá vplyv na stromy a vysokú trávu "
- "vytvorenú verziou v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Štruktúry objavujúce sa na povrchu, typicky stromy a rastliny"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa, Tundra, Tajga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Erózia terénu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Stromy a vysoká tráva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Premenlivá hĺbka riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Obrovské jaskyne hlboko v podzemí"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Meno sveta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Si si istý, že chceš zmazať \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Vymazať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: neúspech pri mazaní \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: nesprávna cesta \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Zmazať svet \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Potvrď heslo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Pripája sa $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Chýba meno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Heslá sa nezhodujú"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Registrovať sa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Odmietnuť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
- "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
- msgstr ""
- "Po dlhú dobu sa engine Minetest dodával s predinštalovanou hrou s názvom "
- "\"Minetest Game\". Od verzie 5.8.0 sa Minetest dodáva bez predinštalovanej "
- "hry."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Ak chceš pokračovať v hraní svojich svetov v hre Minetest Game, musíš si hru "
- "Minetest Game znova nainštalovať."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "Hra Minetest už nie je predvolene nainštalovaná"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Preinštaluj hru Minetest Game"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Prijať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Premenuj balíček rozšírení:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Tento balíček rozšírení má vo svojom modpack.conf explicitne zadané meno, "
- "ktoré prepíše akékoľvek tunajšie premenovanie."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "K dispozícií je nová verzia $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Nainštalovaná verzia: $1\n"
- "Nová verzia: $2\n"
- "Navštív $3 pre informácie ako získať najnovšiu verziu a maj prehľad o "
- "funkciách a opravách chýb."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Neskôr"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Navštív webovú stránku"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "Zoznam verejných serverov je zakázaný"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Skús znova povoliť verejný zoznam serverov a skontroluj internetové "
- "pripojenie."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Prehliadaj"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Upraviť"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Zvoľ adresár"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľ súbor"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "Nastav"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nie je zadaný popis nastavenia)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2D šum"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lakunarita"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktávy"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Ofset"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Vytrvalosť"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Mierka"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Rozptyl X"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Rozptyl Y"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Rozptyl Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Absolútna hodnota (absvalue)"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "štandardné hodnoty (defaults)"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "zjemnené (eased)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
- msgstr "(V hre bude potrebné povoliť aj tiene)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
- msgstr "(V hre bude potrebné povoliť aj tiene)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
- msgstr "(V hre bude potrebné povoliť aj tiene)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Použiť systémový jazyk)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Dostupnosť"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Auto"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Komunikácia"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Zmaž"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Ovládanie"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Vypnuté"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktivované"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Všeobecné"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Pohyb"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Obnov štand. nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Obnoviť predvolené nastavenie ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadaj"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Zobraziť rozšírené nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Zobraz technické názvy"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Užívateľské módy"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Doplnky: Hry"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Doplnky: Rozšírenia (módy)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- #, fuzzy
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktivované"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- #, fuzzy
- msgid "Shaders are disabled."
- msgstr "Aktualizácia kamery je zakázaná"
- #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
- msgid "This is not a recommended configuration."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(V hre bude potrebné povoliť aj tiene)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastné"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Dynamické tiene"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Vysoké"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Nízke"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Stredné"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Veľmi vysoké"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Veľmi nízke"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "O hre"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktívny prispievatelia"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Aktívny renderer:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hlavný vývojari"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Jadro tímu"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Zariadenie Irrlicht:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Otvor adresár užívateľa"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Otvor adresár, ktorý obsahuje svety, hry, mody a textúry\n"
- "od užívateľov v správcovi/prieskumníkovi súborov."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Zdieľaj ladiaci záznam (debug log)"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Hľadaj nový obsah na internete"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Prezeranie online obsahu [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Doplnky"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Obsah [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Deaktivuj balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Nainštalované balíčky:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Bez závislostí."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nie je k dispozícií popis balíčka"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Premenuj"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Je k dispozícii aktualizácia?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Použi balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Zverejni server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Priraď adresu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreatívny mód"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Aktivuj zranenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Hosťuj hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Hosťuj server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Nainštalovať hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
- msgstr "Hra Minetest už nie je štandardne dodávaná."
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr ""
- "Minetest je platforma pre vytváranie hier, čo ti umožňuje hrať mnoho "
- "rozličných hier."
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Hraj hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Zvoľ mody"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Zvoľ si svet:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port servera"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Spusti hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr "Pred vytvorením sveta musíš nainštalovať hru."
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreatívny mód"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Zranenie / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Obľúbené"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Nekompatibilné servery"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Pripoj sa do hry"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Prihlásenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Verejné servery"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnov"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Odstráň z obľúbených"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Popis servera"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Spojenie zrušené (chyba protokolu?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Časový limit pripojenia vypršal."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Hotovo!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inicializujem kocky"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inicializujem kocky..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Nahrávam textúry..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Obnovujem shadery..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Nie je možné nájsť alebo nahrať hru: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hlavné menu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nie je zvolený svet ani poskytnutá adresa. Niet čo robiť."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Meno hráča je príliš dlhé."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Prosím zvoľ si meno!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Dodaný súbor s heslom nie je možné otvoriť: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Zadaná cesta k svetu neexistuje: "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média..."
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Pozri detaily v debug.txt."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Verejný: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Meno servera: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Chyba pri serializácií:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Prístup zamietnutý. Dôvod: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Automatický pohyb vpred je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Automatický pohyb vpred je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Hranice bloku sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Hranice bloku sú zobrazené pre aktuálny blok"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Hranice bloku sú zobrazené pre blízke bloky"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Aktualizácia kamery je zakázaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr "Hranice bloku nie je možné zobraziť (zakázané hrou, alebo rozšírením)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Zmeniť heslo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Filmový režim je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Filmový režim je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Klient je odpojený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Skriptovanie na strane klienta je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Spojenie sa z neznámeho dôvodu nepodarilo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Pokračuj"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Štandardné ovládanie:\n"
- "Menu nie je zobrazené:\n"
- "- jeden klik: tlačidlo aktivuj\n"
- "- dvojklik: polož/použi\n"
- "- posun prstom: pozeraj sa dookola\n"
- "Menu/Inventár je zobrazené/ý:\n"
- "- dvojklik (mimo):\n"
- " -->zatvor\n"
- "- klik na kôpku, klik na miesto:\n"
- " --> presuň kôpku \n"
- "- chyť a prenes, klik druhým prstom\n"
- " --> polož jednu vec na miesto\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Nepodarilo za vyhodnotiť adresu: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Vytváram klienta..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Vytváram server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Ladiace informácie a Profilový graf sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Ladiace informácie zobrazené"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Ladiace informácie, Profilový graf a Obrysy sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Chyba pri vytváraní klienta: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Návrat do menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Ukončiť hru"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Rýchly režim je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Rýchly režim je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Rýchly režim je aktivovaný (poznámka: chýba právo 'fast')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Režim lietania je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Režim lietania je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Režim lietania je aktívny (poznámka: chýba právo 'fly')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Hmla je vypnutá"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Hmla je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Informácie o hre:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Hra je pozastavená"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Beží server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definície vecí..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Minimapa je aktuálne zakázaná hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Hra pre viacerých hráčov"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Režim prechádzania stenami je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Režim prechádzania stenami je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr ""
- "Režim prechádzania stenami je aktivovaný (poznámka: chýba právo 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definície kocky..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Vypnutý"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profilový graf je zobrazený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Vzdialený server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Prekladám adresu..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Oživiť"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Vypínam..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Hra pre jedného hráča"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Hlasitosť"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Zvuk je stlmený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Zvukový systém je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Zvukový systém nie je podporovaný v tomto zostavení"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Zvuk je obnovený"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Na serveri pravdepodobne beží iná verzia %s."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nemôžem sa pripojiť na %s, lebo IPv6 je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nemôžem sa spojiť s %s, lebo IPv6 je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je vypnutá"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je povolená, ale zakázaná hrou alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Dohľadnosť zmenená na: %d (minimum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Dohľadnosť zmenená na: %d (minimum), ale je obmedzená na %d hrou, alebo "
- "rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Dohľadnosť zmenená na: %d (maximum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Dohľadnosť zmenená na: %d (maximum), ale je obmedzená na %d hrou, alebo "
- "rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Dohľadnosť je zmenená na %d, ale je obmedzená na %d hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Hlasitosť zmenená na %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Obrysy zobrazené"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Zomrel si"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "Chat je zakázaný hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Komunikačná konzola je skrytá"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Komunikačná konzola je zobrazená"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD je skryrý"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD je zobrazený"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profilovanie je skryté"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profilovanie je zobrazené (strana %d z %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplikácie"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Break Key"
- msgstr "Klávesa Break"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Caps Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Klávesa Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "Klávesa CTRL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Klávesa Del"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Šípka dole"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Zmaž EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustiť"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Súhlas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME Konvertuj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME Escape"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME Zmena módu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME Nekonvertuj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Vlož"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Ľavá šípka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Ľavé tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ľavý CRTL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Ľavé Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Ľavý Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Ľavá klávesa Windows"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Klávesa Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Stredné tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numerická klávesnica *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numerická klávesnica +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numerická klávesnica -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numerická klávesnica ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numerická klávesnica /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numerická klávesnica 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numerická klávesnica 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numerická klávesnica 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numerická klávesnica 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numerická klávesnica 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numerická klávesnica 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numerická klávesnica 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numerická klávesnica 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numerická klávesnica 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numerická klávesnica 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page up"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Klávesa Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Hraj"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "PrtSc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return Key"
- msgstr "Klávesa Enter"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Pravá šípka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Pravé tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Pravý CRTL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Pravé Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Pravý Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Pravá klávesa Windows"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrať"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Klávesa Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Spánok"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Snímka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Medzera"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Šípka hore"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X tlačidlo 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X tlačidlo 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Klávesa Zoom"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Minimapa je skrytá"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Minimapa v móde textúry"
- #: src/client/shader.cpp
- #, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť \"%s\" tieňovač."
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr ""
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s chýba:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Nainštaluj a povoľ požadované rozšírenie, alebo zakáž rozšírenia, ktoré "
- "spôsobujú chyby."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Poznámka: toto môže byť spôsobené zacyklením závislosti, v takom prípade "
- "skús aktualizovať rozšírenia."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Niektoré rozšírenia majú nevybavené závislosti:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Nepodarilo sa otvoriť web stránku"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Otváram web stránku"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Pokračuj"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\"=šplhaj dole"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Automaticky pohyb vpred"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Automatické skákanie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Vzad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Hranice bloku"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Zmeň pohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konzola"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Zníž dohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Zníž hlasitosť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2x stlač \"skok\" pre prepnutie lietania"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vpred"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Zvýš dohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Zvýš hlasitosť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventár"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Skok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Klávesa sa už používa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Priradenie kláves."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Vľavo"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Lokálny príkaz"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Vypni zvuk"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Ďalšia vec"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Pred. vec"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Zmena dohľadu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Vpravo"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Fotka obrazovky"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Zakrádať sa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Prepni HUD"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Prepni logovanie komunikácie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Prepni rýchly režim"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Prepni lietanie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Prepni hmlu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Prepni minimapu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Prepni režim prechádzania stenami"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Prepni režim pohybu podľa sklonu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Priblíž"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "stlač klávesu"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "Nepodarilo sa otvoriť web stránku"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Zmeniť"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nové heslo"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Staré heslo"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Odísť"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Zvuk stlmený"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Hlasitosť: %d%%"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick"
- msgstr "ID joysticku"
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- msgid "Overflow menu"
- msgstr ""
- #: src/gui/touchcontrols.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle debug"
- msgstr "Prepni hmlu"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Another client is connected with this name. If your client closed "
- "unexpectedly, try again in a minute."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Internal server error"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid password"
- msgstr "Staré heslo"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "sk"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "Meno nie je zaregistrované. Pre vytvorenie účtu na tomto serveri klikni na "
- "'Registrovať' ('Register')"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "Meno už je použité. Prosím zvoľ si iné meno"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Player name contains disallowed characters"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Player name not allowed"
- msgstr "Meno hráča je príliš dlhé."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server shutting down"
- msgstr "Vypínam..."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Too many users"
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Unknown disconnect reason."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
- "updating your client."
- msgstr ""
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Your client's version is not supported.\n"
- "Please contact the server administrator."
- msgstr ""
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s počas vypínania: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) posun fraktálu od stredu sveta v jednotkách 'mierky'.\n"
- "Môže byť použité pre posun požadovaného bodu do (0, 0) pre\n"
- "vytvorenie vhodného bodu pre ožitie, alebo pre povolenie 'priblíženia'\n"
- "na želaný bod zväčšením 'mierky'.\n"
- "Štandardne je to vyladené na vhodný bod oživenia pre Mandelbrot\n"
- "sadu so štandardnými parametrami, je možné, že bude potrebná úprava\n"
- "v iných situáciach.\n"
- "Rozsah je približne -2 to 2. Zväčší podľa 'mierky' pre posun v kockách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) mierka fraktálu v kockách.\n"
- "Skutočná veľkosť fraktálu bude 2 až 3 krát väčšia.\n"
- "Tieto čísla môžu byť veľmi veľké, fraktál sa nemusí\n"
- "zmestiť do sveta.\n"
- "Zvýš pre 'priblíženie' detailu fraktálu.\n"
- "Štandardne je vertikálne stlačený tvar vhodný pre\n"
- "ostrov, nastav všetky 3 čísla rovnaké pre nezmenený tvar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť hrebeňa hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť vlnitosti kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť horských stepí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt hrebeňa kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt zvlnenia kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt horských stepí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "2D šum, ktorý určuje údolia a kanály riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D režim"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D režim stupeň paralaxy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3D šum definujúci gigantické dutiny/jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3D šum definujúci štruktúru a výšku hôr.\n"
- "Takisto definuje štruktúru pohorí lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "3D šum definujúci štruktúru lietajúcich pevnín.\n"
- "Ak je zmenený zo štandardného, 'mierka' šumu (štandardne 0.7) môže\n"
- "potrebovať nastavenie, keďže zošpicaťovanie lietajúcej pevniny funguje "
- "najlepšie,\n"
- "keď tento šum má hodnotu približne v rozsahu -2.0 až 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "3D šum definujúci štruktúru stien kaňona rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3D šum definujúci terén."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "3D šum pre previsy, útesy, atď. hôr. Obvykle malé odchýlky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Podpora 3D.\n"
- "Aktuálne sú podporované:\n"
- "- none: bez 3D režimu.\n"
- "- anaglyph: tyrkysovo/purpurová farba 3D.\n"
- "- interlaced: podpora polarizácie založenej na párnych/nepárnych riadkoch "
- "obrazu.\n"
- "- topbottom: rozdelená obrazovka hore/dole.\n"
- "- sidebyside: rozdelená obrazovka vedľa seba.\n"
- "- crossview: 3D prekrížených očí (Cross-eyed)\n"
- "Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Zvolené semienko pre novú mapu, ponechaj prázdne pre náhodné.\n"
- "Pri vytvorení nového sveta z hlavného menu, bude prepísané."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Správa, ktorá sa zobrazí všetkým klientom pri páde servera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Správa, ktorá sa zobrazí všetkým klientom, keď sa server vypína."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Interval Aktívnej Blokovej Modifikácie (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Vyhradená doba ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Absolútny limit kociek vo fronte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Zrýchlenie vo vzduchu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Gravitačné zrýchlenie, v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Aktívne modifikátory blokov (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Riadiaci interval aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Rozsah aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Zasielaný rozsah aktívnych objektov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Pridá časticové efekty pri vykopávaní kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Uprav zistenú hustotu zobrazenia, použitú pre zmenu veľkosti prvkov "
- "grafického rozhrania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Nastav hustotu vrstvy lietajúcej pevniny.\n"
- "Zvýš hodnotu pre zvýšenie hustoty. Môže byť kladná, alebo záporná.\n"
- "Hodnota = 0.0: 50% objemu je lietajúca pevnina.\n"
- "Hodnota = 2.0 (môže byť vyššie v závislosti od 'mgv7_np_floatland', vždy "
- "otestuj\n"
- "aby si bol istý) vytvorí pevnú úroveň lietajúcej pevniny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Meno správcu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Zmení svetelnú krivku aplikovaním 'gamma korekcie'.\n"
- "Vyššie hodnoty robia stredné a nižšie tóny svetlejšími.\n"
- "Hodnota '1.0' ponechá svetelnú krivku nezmenenú.\n"
- "Toto má vplyv len na denné a umelé svetlo,\n"
- "ma len veľmi malý vplyv na prirodzené nočné svetlo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Vždy lietaj rýchlo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Ambient occlusion gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Zväčšuje údolia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotropné filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Zverejni server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Zverejni v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Rozsah vyhladzovania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Metóda vyhladzovania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat flags"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anticheat movement tolerance"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Pridaj názov položky/veci"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Pridaj názov veci do popisku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Šum jabloní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apply specular shading to nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Zotrvačnosť ruky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Zotrvačnosť ruky, vytvára realistickejší pohyb ruky\n"
- "pri pohybe kamery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Ponúkni obnovu pripojenia po páde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "V tejto vzdialenosti bude server agresívne optimalizovať, ktoré bloky pošle\n"
- "klientom.\n"
- "Malé hodnoty potenciálne výrazne zvýšia výkon, za cenu viditeľných\n"
- "chýb vykresľovania (niektoré bloky nebudú vygenerované pod vodou a v "
- "jaskyniach).\n"
- "Nastavenie tejto hodnoty vyššie než stanovuje max_block_send_distance "
- "zablokuje túto\n"
- "optimalizáciu.\n"
- "Uvedené v MapBlocks (16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "V tejto vzdialenosť server prevedie jednoduchšiu a nižšiu kontrolu oklúzie.\n"
- "Menšie hodnoty možno zvýšia výkonnosť, ale za cenu dočasne viditeľných\n"
- "vykreslených závad (chýbajúcich blokov).\n"
- "Toto je zvlášť užitočné pri veľmi veľkých rozpätiach viditeľnost (nad 500).\n"
- "Uvedené v MapBlocks (16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Automaticky vyskočí na prekážku vysokú jedna kocka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Automaticky zápis do zoznamu serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Režim automatickej zmeny mierky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Klávesa Aux1 pre šplhanie hore/dole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Základná úroveň dna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Základná výška terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Základná veľkosť textúry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Základné práva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Šum pláže"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota šumu pláže"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Spájacia adresa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "API pre biómy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Šum biómu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block bounds HUD radius"
- msgstr "Hranice bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Nadskakovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Cesta k tučnému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Cesta k tučnému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Stavanie vnútri hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Vstavané (Builtin)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Pohľad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Plynulý pohyb kamery"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Šum jaskyne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Šum jaskýň #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Šum jaskýň #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Šírka jaskyne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Cave1 šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Cave2 šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limit dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Šum dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Zbiehavosť dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Horný limit dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centrum rozsahu zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Kde 0.0 je minimálna úroveň, 1.0 je maximálna úroveň ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Časové obmedzenie príkazu v správe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Komunikačné príkazy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Veľkosť komunikačného písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Úroveň komunikačného logu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limit počtu správ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Formát komunikačných správ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Hranica správ pre vylúčenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Max dĺžka správy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Komunikačná webové odkazy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Veľkosť časti (chunk)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Spustiteľné webové odkazy (kliknutie stredným tlačítkom, alebo CTRL+ľave "
- "kliknutie) sú v komunikačnej konzole povolené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Klient"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Veľkosť chunku pre \"Client Mesh\""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Klient a Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Úpravy (modding) cez klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Obmedzenia úprav na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Úpravy (módovanie) na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Obmedzenie vyhľadávania dosahu kociek na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Rýchlosť šplhania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Polomer mrakov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "Mraky sú efektom na strane klienta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Mraky v menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Farebná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Farebné tiene"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Luanti versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam príznakov, ktoré sa skryjú v zozname doplnkov.\n"
- "\"nonfree\" môže byť využité na skrytie doplnkov, ktoré nie je možné "
- "považovať za 'voľný softvér',\n"
- "tak ako je definovaný Free Software Foundation.\n"
- "Môžeš definovať aj hodnotenie obsahu.\n"
- "Tie to príznaky sú nezávislé od verzie Minetestu,\n"
- "viď. aj kompletný zoznam na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam rozšírení, ktoré majú povolené prístup na HTTP API,\n"
- "ktoré im dovolia posielať a sťahovať dáta z/na internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam dôveryhodných rozšírení, ktoré majú povolené\n"
- "nebezpečné funkcie aj keď je bezpečnosť rozšírení aktívna (cez "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Úroveň kompresie použitej pri ukladaní blokov mapy na disk.\n"
- "-1 - predvolená úroveň kompresie\n"
- "0 - najmenšia kompresia, najrýchlejšie\n"
- "9 - najlepšia kompresia, najpomalšie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Úroveň kompresie použitej pri posielaní blokov mapy klientom.\n"
- "-1 - predvolená úroveň kompresie\n"
- "0 - najmenšia kompresia, najrýchlejšie\n"
- "9 - najlepšia kompresia, najpomalšie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Prepojené sklo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Pripoj sa na externý média server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Prepojí sklo, ak je to podporované kockou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Priehľadnosť konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Farba konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Výška konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Úložisko doplnkov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB Maximum súbežných sťahovaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "Cesta (URL) ku ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Riadi dĺžku dňa a noci.\n"
- "Príklad:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hodín, 0 = deň/noc/čokoľvek ostáva nezmenený."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Riadi rýchlosť klesania v kvapaline pri nečinnosti. Negatívne hodnoty\n"
- "spôsobia, že budeš namiesto klesania stúpať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Riadi strmosť/hĺbku jazier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Riadi strmosť/výšku kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Riadi šírku tunelov, menšia hodnota vytvára širšie tunely.\n"
- "Hodnota >= 10.0 úplne vypne generovanie tunelov, čím sa vyhne\n"
- "náročným prepočtom šumu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Správa pri páde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Priehľadnosť zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255).\n"
- "Tiež nastavuje farbu objektu zameriavača."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Farba zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Farba zameriavača (R,G,B).\n"
- "Nastavuje farbu objektu zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Hraničná veľkosť ladiaceho log súboru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Úroveň ladiacich info"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Ladenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Určený krok servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Štandardné zrýchlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy.\n"
- "Nastav to na -1 pre zrušenie limitu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Štandardné heslo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Štandardné práva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Štandardný formát záznamov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Štandardná veľkosť kôpky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Definuje kvalitu filtrovania tieňov\n"
- "Toto simuluje efekt jemných tieňov použitím PCF alebo poisson disk\n"
- "zároveň ale spotrebováva viac zdrojov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "Aktivuj zakázanie pripojenia starých klientov.\n"
- "Starší klienti sú kompatibilný v tom zmysle, že nepadnú pri pripájaní\n"
- "k novým serverom, ale nemusia podporovať nové funkcie, ktoré očakávaš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definuje oblasti, kde stromy majú jablká."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definuje oblasti s pieskovými plážami."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu a strmosť útesov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "Definuje plnú šírku dutín, menšie hodnoty vytvoria väčšie dutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Vo veľkom merítku definuje štruktúru kanálov riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definuje umiestnenie a terén voliteľných kopcov a jazier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definuje úroveň dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Definuje hĺbku koryta rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Určuje maximálnu vzdialenosť zobrazenia hráča v blokoch (0 = neobmedzená)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Definuje veľkosť mriežky vzorkovania pre metódy antialiasingu FSAA a SSAA.\n"
- "Hodnota 2 znamená, že sa použijú 2x2 = 4 vzorky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Definuje šírku pre koryto rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Definuje šírku údolia rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definuje oblasti so stromami a hustotu stromov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Oneskorenie, kým sa Mesh aktualizuje na strane klienta v ms.\n"
- "Zvýšenie spomalí množstvo aktualizácie Mesh objektov, teda zníži chvenie na "
- "pomalších klientoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Oneskorenie posielania blokov po výstavbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Oneskorenie zobrazenia popisku, zadané v milisekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Zastaralé Lua API spracovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Hĺbka pod ktorou nájdeš gigantické dutiny/jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Hĺbka pod ktorou nájdeš veľké jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Zobrazovaný popis servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname "
- "serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota šumu púšte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Púšte sa objavia keď np_biome presiahne túto hodnotu.\n"
- "Ak je aktívny príznak 'snowbiomes', tak toto je ignorované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Nastavenia pre vývojárov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Časticové efekty pri kopaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Zakáž prázdne heslá"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Faktor škálovania hustoty zobrazenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
- "Set to 0 to disable it entirely."
- msgstr ""
- "Vzdialenosť v kockách do ktorej sa ešte spracúva hĺbka priesvitnosti\n"
- "Používa sa obmedzenie dopadu na výkon pri spracovaní hĺbky priesvitnosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Dvakrát skok pre lietanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Dvojnásobné stlačenie klávesy pre skok prepne režim lietania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Získaj ladiace informácie generátora máp."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Maximálne Y kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Minimálne Y kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Šum kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Effects"
- msgstr "Grafické efekty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Povoliť automatickú expozíciu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Povoliť žiaru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Povoliť ladenie žiary"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "Aktivuj zranenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Aktivuj IPv6 podporu (pre klienta ako i server).\n"
- "Požadované aby IPv6 spojenie vôbec mohlo fungovať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Aktivuj podporu úprav na klientovi pomocou Lua skriptov.\n"
- "Táto podpora je experimentálna a API sa môže zmeniť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Aktivuj poisson disk filtrovanie.\n"
- "Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V "
- "opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "Následné spracovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Povoliť Raytraced Culling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Povoliť automatickú korekciu expozície\n"
- "Keď je povolená, nástroj na následné spracovanie sa\n"
- "automaticky prispôsobí jasu scény,\n"
- "simulujúc správanie sa ľudského oka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Aktivuje farebné tiene.\n"
- "Ak je aktivovaný, tak priesvitné kocky dávajú farebné tiene. Toto je náročné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Aktivuj okno konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Aktivuj joysticky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "Povoľ joystick. Vyžaduje sa reštart hry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Aktivuj podporu komunikačných kanálov rozšírení (mod channels)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Aktivuj rozšírenie pre zabezpečenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr "Povolenie kolieska myši (posúvanie) pre výber položky v hlavnej lište."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
- msgstr ""
- "Aktivuj jemné nasvietenie pomocou jednoduchej \"ambient occlusion\".\n"
- "Vypni pre zrýchlenie, alebo iný vzhľad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Povoľ rozdielné prihlásenie/registráciu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Aktivuj zakázanie pripojenia starých klientov.\n"
- "Starší klienti sú kompatibilný v tom zmysle, že nepadnú pri pripájaní\n"
- "k novým serverom, ale nemusia podporovať nové funkcie, ktoré očakávaš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable updates available indicator on content tab"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Aktivuj použitie vzdialeného média servera (ak je poskytovaný serverom).\n"
- "Vzdialený server poskytuje výrazne rýchlejší spôsob pre sťahovanie médií "
- "(napr. textúr)\n"
- "pri pripojení na server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Aktivuj pohupovanie sa a hodnotu pohupovania.\n"
- "Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Aktivuj/vypni IPv6 server.\n"
- "Ignorované, ak je nastavená bind_address .\n"
- "Vyžaduje povolené enable_ipv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Aktivuje Hablov 'Uncharted 2' filmový tone mapping.\n"
- "Simuluje farebnú krivku fotografického filmu a ako sa približuje\n"
- "vzhľadu obrázku s veľkým dynamickým rozsahom. Stredový kontrast je mierne\n"
- "zlepšený, nasvietenie a tiene sú postupne zhustené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Aktivuje animáciu vecí v inventári."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
- "This is only effective with shaders disabled."
- msgstr "Aktivuje ukladanie tvárou rotovaných Mesh objektov do medzipamäti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enables smooth scrolling."
- msgstr "Následné spracovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
- "touchscreen.\n"
- "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
- "automatically depending on the last used input method."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Povolí kompromis, ktorý zníži zaťaženie CPU, alebo zvýši výkon renderovania\n"
- "za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Profilovač enginu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Interval tlače profilových dát enginu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Metódy bytostí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie "
- "zošpicatenia.\n"
- "Hodnota = 1.0 vytvorí stále, lineárne zošpicatenie.\n"
- "Hodnoty > 1.0 vytvoria plynulé zošpicatenie, vhodné pre štandardné oddelené\n"
- "lietajúce pevniny.\n"
- "Hodnoty < 1.0 (napríklad 0.25) vytvoria viac vymedzený povrch s\n"
- "rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Kompenzácia expozície"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Faktor šumu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Faktor pohupovania sa pri pádu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Cesta k záložnému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Zrýchlenie v rýchlom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Rýchlosť v rýchlom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Zorné pole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Zorné pole v stupňoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Súbor v client/serverlist ktorý obsahuje obľúbené servery, ktoré\n"
- "sa zobrazujú v záložke Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Hĺbka výplne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Šum hĺbky výplne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmový tone mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Filtrovanie a vyhladzovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Prvý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Prvý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Predvolené semienko mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Pevný virtuálny joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "Zafixuje pozíciu virtuálneho joysticku.\n"
- "Ak je vypnuté, virtuálny joystick sa vycentruje na pozícií prvého dotyku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Hustota lietajúcej pevniny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximálne Y lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimálne Y lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Šum lietajúcich krajín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Exponent kužeľovitosti lietajúcej pevniny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Vzdialenosť špicatosti lietajúcich krajín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Úroveň vody lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Začiatok hmly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Štandardne tučné písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Štandardne šikmé písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Tieň písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Priehľadnosť tieňa písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Veľkosť písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Veľkosť písma deliteľná"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Veľkosť písma štandardného fontu, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Veľkosť písma aktuálneho komunikačného textu a príkazového riadku v bodoch "
- "(pt).\n"
- "Pri hodnote 0 bude použitá štandardná veľkosť písma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Pre pixelové písma, ktoré sa zle škálujú, toto zabezpečí, že použité "
- "veľkosti písma\n"
- "s týmto fontom budú vždy deliteľné touto hodnotou v pixeloch. Napríklad,\n"
- "pixelové písmo vysoké 16 pixelov, by malo mať toto nastavené na 16, aby sa "
- "veľkosť\n"
- "menila len na hodnoty 16, 32, 48, atď., takže rozšírenie požadujúce veľkosť "
- "25 dostane 32."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formát komunikačných správ hráča. Nasledujúce reťazce sú platné zástupné "
- "symboly:\n"
- "@name, @message, @timestamp (voliteľné)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formát obrázkov snímok obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Formspec Celo-obrazovková farba pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Formspec Celo-obrazovková nepriehľadnosť pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr ""
- "Farba pozadia (R,G,B) v režime celej obrazovky v definícii formulára "
- "(Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Nepriehľadnosť pozadia (0-255) v režime celej obrazovky v definícii "
- "formulára (Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Štvrtý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Typ fraktálu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Zlomok viditeľnej vzdialenosti od ktorej začne byť vykresľovaná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Z akej vzdialeností sú klientovi generované bloky, zadané v blokoch mapy (16 "
- "kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Z akej vzdialenosti sú bloky posielané klientovi, uvádzané v blokoch mapy "
- "(16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Do akej vzdialenosti vedia klienti o objektoch, uvádzané v blokoch mapy (16 "
- "kociek).\n"
- "\n"
- "Nastavenie vyššie ako active_block_range spôsobí, že server bude\n"
- "uchovávať objekty až do udanej vzdialenosti v smere v ktorom sa\n"
- "hráč pozerá. (Toto môže zabrániť tomu aby mobovia zrazu zmizli z pohľadu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Celá obrazovka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Režim celej obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "Užívateľské rozhrania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Mierka GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filter mierky GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filter mierky GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Gamepady"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globálne odozvy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Globálne atribúty pre generovanie máp.\n"
- "V generátore v6 príznak 'decorations' riadi všetky dekorácie okrem stromov\n"
- "a vysokej trávy, vo všetkých ostatných generátoroch tento príznak riadi "
- "všetky dekorácie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient svetelnej krivky na maximálnych úrovniach svetlosti.\n"
- "Upravuje kontrast najvyšších úrovni svetlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient svetelnej krivky na minimálnych úrovniach svetlosti.\n"
- "Upravuje kontrast najnižších úrovni svetlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafika a zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitácia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Základná úroveň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP rozšírenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Mierka HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Spracovanie zastaralých Lua API volaní:\n"
- "- none: Zastarané funkcie neukladaj do logu\n"
- "- log: napodobni log backtrace zastaralého volania (štandardne).\n"
- "- error: preruš spracovanie zastaralého volania (odporúčané pre vývojárov "
- "rozšírení)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Ako má profiler inštrumentovať sám seba:\n"
- "* Inštrumentuj prázdnu funkciu.\n"
- "Toto odhaduje režijné náklady, táto inštrumentácia pridáva (+1 funkčné "
- "volanie).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Šum miešania teplôt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Teplotný šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Komponent výšky počiatočnej veľkosti okna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Výškový šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Šum výšok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Strmosť kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Hranica kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domovská stránka servera, ktorá bude zobrazená v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne zrýchlenie vo vzduchu pri skákaní alebo padaní,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie v rýchlom režime,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie na zemi, alebo pri šplhaní,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Hlavná lišta: Povolenie kolieska myši pre výber"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hlavná lišta: Obrátenie smeru kolieska myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Aké hlboké majú byť rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "Ako rýchlo sa budú pohybovať vlny tekutín. Vyššia hodnota = rýchlejšie.\n"
- "Ak je záporná, tekutina sa bude pohybovať naspäť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy, v sekundách.\n"
- "Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije sa viac RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Ako veľmi budeš spomalený pri pohybe v tekutine.\n"
- "Znížením zvýšiš odpor tekutiny pri pohybe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Aké široké majú byť rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Šum miešania vlhkostí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Šum vlhkosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Odchýlky vlhkosti pre biómy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Ak by malo byt FPS vyššie, bude obmedzené, aby\n"
- "sa bezvýznamne, bez úžitku neplytvalo výkonom CPU."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Ak nie je aktivované, použije sa \"Aux1\" klávesa na rýchle lietanie, v "
- "prípade,\n"
- "že je povolený režim lietania aj rýchlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
- "ContentDB to\n"
- "check for package updates when opening the mainmenu."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, použije sa namiesto klávesy pre \"zakrádanie\" \"Aux1\" "
- "klávesu\n"
- "pre klesanie a šplhanie dole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, tak registrácia účtu je oddelená od prihlásenia v UI.\n"
- "Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky pri prihlásení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, akcie sa nahrávajú pre účely obnovenia.\n"
- "Toto nastavenie sa prečíta len pri štarte servera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, chybné dáta nespôsobia vypnutie servera.\n"
- "Povoľ len ak vieš čo robíš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu prihlásiť bez zadaného hesla, ani si "
- "nemôžu heslo vymazať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Ak je aktivovaný, server bude realizovať occlusion culling blokov mapy "
- "založený\n"
- "na pozícií oka hráča. Toto môže znížiť počet blokov posielaných klientovi\n"
- "o 50-80%. Klient už nebude dostávať väčšinu neviditeľných blokov,\n"
- "takže funkčnosť v režime prechádzania stenami je obmedzená."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, môžeš dať bloky na miesto kde stojíš (v úrovni päta + "
- "oči).\n"
- "Je to užitočné ak pracuješ s kockami v stiesnených priestoroch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Ak sú CSM obmedzenia pre dohľad kocky aktívne, volania get_node sú\n"
- "obmedzené touto vzdialenosťou od hráča ku kocke."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Ak vykonanie príkazu trvá dlhšie ako zadaný čas v sekundách,\n"
- "tak pridá informáciu o čase do komunikačného správy príkazu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Ak veľkosť súboru debug.txt prekročí zadanú veľkosť v megabytoch,\n"
- "keď bude otvorený, súbor bude presunutý do debug.txt.1,\n"
- "ak existuje starší debug.txt.1, tak tento bude zmazaný.\n"
- "debug.txt bude presunutý, len ak je toto nastavenie kladné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Ak je povolený, hráči vždy ožijú (obnovia sa) na zadanej pozícií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignoruj chyby vo svete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Priehľadnosť pozadia konzoly v hre (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Pozadie (R,G,B) komunikačnej konzoly v hre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Výška komunikačnej konzoly v hre, medzi 0.1 (10%) a 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Počiatočná vertikálna rýchlosť pri skákaní, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Inštrumentuj vstavané (builtin).\n"
- "Toto je obvykle potrebné len pre core/builtin prispievateľov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Inštrumentuj komunikačné príkazy pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a core.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Inštrumentuj globálne odozvy volaní funkcií pri registrácií.\n"
- "(čokoľvek je poslané minetest.register_*() funkcií)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Inštrumentuj funkcie ABM pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Inštrumentuj funkcie nahrávania modifikátorov blokov pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Inštrumentuj metódy bytostí pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr "Interval ukladania dôležitých zmien vo svete, uvádzaný v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom, v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animácia vecí v inventári"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Obrátiť smer myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Obrátenie smeru kolieska myši (posúvania) pri výbere položky v hlavnej lište."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Obráti vertikálny pohyb myši."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Cesta k šikmému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Cesta k šikmému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Životnosť odložených vecí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iterácie rekurzívnej funkcie.\n"
- "Zvýšenie zvýši úroveň jemnosti detailov, ale tiež\n"
- "zvýši zaťaženie pri spracovaní.\n"
- "Pri iteráciach = 20 má tento generátor podobné zaťaženie ako generátor V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania tlačidla joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Citlivosť otáčania pohľadu joystickom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Typ joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "W komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Nemá vplyv na 3D fraktály.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "X komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "Y komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "Z komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Júlia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Rýchlosť skákania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Klávesnica a myš"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Strmosť jazier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Hranica jazier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Jazyk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Hĺbka veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Pomer zaplavených častí veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Štýl listov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Štýly listov:\n"
- "- Ozdobné: všetky plochy sú viditeľné\n"
- "- Jednoduché: sú použité len vonkajšie plochy, ak sú použité definované "
- "\"special_tiles\"\n"
- "- Nepriehľadné: vypne priehliadnosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
- "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
- "they are often longer."
- msgstr ""
- "Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty štandardne aktualizované\n"
- "cez sieť, uvedené v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Dĺžka vlnenia kvapaliny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block "
- "Modifier), v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek "
- "(NodeTimer), v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov, v "
- "sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n"
- "- <nič> (bez logovania)\n"
- "- none - žiadna (správy bez úrovne)\n"
- "- error - chyby\n"
- "- warning - varovania\n"
- "- akcie\n"
- "- info - informácie\n"
- "- verbose - všetko\n"
- "- trace - krokovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Zosilnenie svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Stred zosilnenia svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Svetelná gamma krivka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Horný gradient svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limit pre generovanie mapy, v kockách, vo všetkých 6 smeroch (0, 0, 0).\n"
- "Len časti mapy (mapchunks) kompletne v rámci limitu generátora máp sú "
- "generované.\n"
- "Hodnota sa ukladá pre každý svet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Maximálny počet paralelných HTTP požiadavok. Ovplyvňuje:\n"
- "- Získavanie médií ak server používa nastavenie remote_media.\n"
- "- Sťahovanie zoznamu serverov a zverejňovanie servera.\n"
- "- Sťahovania vykonávané z hlavného menu (napr. správca rozšírení).\n"
- "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Tekutosť kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Zjemnenie tekutosti kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max sprac. tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Čas do uvolnenia fronty tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Liquid reflections"
- msgstr "Tekutosť kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Ponáranie v tekutinách"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Nahraj profiler hry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Nahraj profiler hry pre získanie profilových dát.\n"
- "Poskytne príkaz /profiler pre prístup k skompilovanému profilu.\n"
- "Užitočné pre vývojárov rozšírení a správcov serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Nahrávam modifikátory blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Dolný Y limit kobiek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Spodný Y limit lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Skript hlavného menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Prispôsob farbu hmly a oblohy dennej dobe (svitanie/súmrak) a uhlu pohľadu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Úroveň kompresie mapy pre diskové úložisko"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Úroveň kompresie mapy pre sieťový prenos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Adresár máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor máp Karpaty."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Špecifické atribúty pre plochý generátor mapy.\n"
- "Príležitostne môžu byť na plochý svet pridané jazerá a kopce."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál.\n"
- "'terrain' aktivuje generovanie nie-fraktálneho terénu:\n"
- "oceán, ostrovy and podzemie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky pre generovanie mapy generátora Údolia.\n"
- "'altitude_chill': Znižuje teplotu s nadmorskou výškou.\n"
- "'humid_rivers': Zvyšuje vlhkosť okolo riek.\n"
- "'vary_river_depth': ak je aktívne, nízka vlhkosť a vysoké teploty\n"
- "spôsobia, že hladina rieky poklesne, niekdy aj vyschne.\n"
- "'altitude_dry': Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Príznaky pre generovanie špecifické pre generátor V5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "Špecifické atribúty pre generátor V6.\n"
- "Príznak 'snowbiomes' aktivuje nový systém 5 biómov.\n"
- "Ak je aktívny prźnak 'snowbiomes', džungle sú automaticky povolené a\n"
- "príznak 'jungles' je ignorovaný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky pre generátor máp V7.\n"
- "'ridges': Rieky.\n"
- "'floatlands': Lietajúce masy pevnín v atmosfére.\n"
- "'caverns': Gigantické jaskyne hlboko v podzemí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limit generovania mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Interval ukladania mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Aktualizačný čas mapy tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limit blokov mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Vlákna generovania siete mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Čas odstránenia bloku mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Generátor mapy Karpaty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Karpaty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Generátor mapy plochý"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky plochého generátora mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Generátor mapy Fraktál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Generátor mapy V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor mapy V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Generátor mapy V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora mapy V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Generátor mapy V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generátor mapy Údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor Údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Ladenie generátora máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Meno generátora mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Maximálna vzdialenosť generovania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max vzdialenosť posielania objektov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximálny počet tekutín spracovaný v jednom kroku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. extra blokov clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Max. paketov za opakovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximálne FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Maximálna vzdialenosť pre renderovanie tieňov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximum vynútene nahraných blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximálna šírka opaska"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Maximálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Maximálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximálny odpor tekutín. Riadi spomalenie ak sa tekutina\n"
- "vlieva vysokou rýchlosťou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Maximálny počet súčasne posielaných blokov na klienta.\n"
- "Maximálny počet sa prepočítava dynamicky:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximálny limit kociek, ktoré môžu byť vo fronte pre nahrávanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú generované.\n"
- "Tento limit je vynútený pre každého hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú nahrané zo súboru.\n"
- "Tento limit je vynútený pre každého hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Maximálny počet súčasných sťahovaní. Sťahovania presahujúce tento limit budú "
- "čakať v rade.\n"
- "Mal by byť nižší ako curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximálny počet blokov u klienta, ktoré ostávajú v pamäti.\n"
- "Nastav -1 pre neobmedzené množstvo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
- "code.\n"
- "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
- "from a higher number."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Maximálny počet hráčov, ktorí sa môžu súčasne pripojiť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Maximálny počet nedávnych správ v komunikácií, ktoré budú zobrazované"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Maximálny počet staticky uložených objektov v bloku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Max. počet objektov na blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximálny pomer aktuálneho okna, ktorý sa použije pre opasok.\n"
- "Užitočné, ak treba zobraziť niečo vpravo, alebo vľavo od opaska."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Maximum súčasných odoslaní bloku na klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty.\n"
- "0 pre zakázanie fronty a -1 pre neobmedzenú frontu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať sťahovanie súboru (napr. sťahovanie "
- "rozšírenia)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať interaktívna požiadavka (napr. "
- "sťahovanie zoznamu serverov)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximálny počet hráčov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Medzipamäť Mesh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Správa dňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Správa dňa sa zobrazí hráčom pri pripájaní."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Metóda použitá pre zvýraznenie vybraných objektov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Minimálna úroveň záznamov, ktoré budú vypísané do komunikačného okna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Minimapa výška skenovania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania pokladania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Minimálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Minimálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-mapovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Rôzne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Profiler rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Bezpečnosť rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Komunikačné kanály rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Cesta k písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Šum pre výšku hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Šum hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Odchýlka šumu hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Základná úroveň hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Citlivosť myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Šum bahna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Násobiteľ pre pohupovanie sa pri pádu.\n"
- "Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Stíš hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Meno generátora mapy, ktorý sa použije pri vytváraní nového sveta.\n"
- "Vytvorenie sveta cez hlavné menu toto prepíše.\n"
- "Aktuálne nestabilné generátory:\n"
- "- Voliteľné lietajúce pevniny (floatlands) vo v7 (štandardne vypnuté)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Meno hráča.\n"
- "Ak je spustený server, klienti s týmto menom sú administrátori.\n"
- "Pri štarte z hlavného menu, toto bude prepísané."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Zobrazované meno servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Sieťový port (UDP).\n"
- "Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Sieťové nastavenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Nasvietenie kocky a bytosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Zvýrazňovanie kociek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node specular"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Interval časovača kociek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Šumy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Počet použitých vlákien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Počet použitých vlákien.\n"
- "Hodnota 0:\n"
- "- Automatický určenie. Počet použitých vlákien bude\n"
- "- 'počet procesorov - 2', s dolným limitom 1.\n"
- "Akákoľvek iná hodnota:\n"
- "- Definuje počet vlákien, s dolným limitom 1.\n"
- "VAROVANIE: Zvýšenie počtu vlákien zvýši rýchlosť generátora máp,\n"
- "ale môže to uškodiť hernému výkonu interferenciou s inými\n"
- "procesmi, obzvlášť pri hre jedného hráča a/alebo ak beží Lua kód\n"
- "v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n"
- "Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n"
- "a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Počet správ, ktoré môže hráč poslať za 10 sekúnd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "Počet vlákien, ktoré sa majú použiť na generovanie siete.\n"
- "Hodnota 0 (predvolená) umožní Minetestu automaticky zistiť počet dostupných "
- "vlákien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Occlusion Culler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Occlusion Culling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za štandardným písmom, medzi 0 a 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Otvorí menu pozastavenia, ak aktuálne okno hry nie je vybrané.\n"
- "Nepozastaví sa ak je otvorený formspec."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "Ladenie generátora máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Optimize GUI for touchscreens"
- msgstr "Použiť zameriavací kríž na dotykovej obrazovke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Other Effects"
- msgstr "Grafické efekty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
- "Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo "
- "k dispozícií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Cesta, kam sa budú ukladať snímky obrazovky. Môže to byť ako absolútna, tak "
- "relatívna cesta.\n"
- "Adresár bude vytvorený ak neexistuje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Cesta do adresára so shadermi. Ak nie je definovaná, použije sa predvolená "
- "lokácia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
- "Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n"
- "Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pozastav hru, pri strate zamerania okna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča nahrávaných z disku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča pre generovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fyzika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania pokladania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Poisson filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Následné spracovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Zabráni opakovanému kopaniu a ukladaniu blokov pri držaní určeného "
- "tlačítka.\n"
- "Aktivuj, ak príliš často omylom niečo vykopeš, alebo položíš blok.\n"
- "Na dotykových obrazovkách to ovplyvňuje len kopanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Zabráni rozšíreniam aby robili nebezpečné veci ako spúšťanie systémových "
- "príkazov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Vytlačí profilové dáta enginu v pravidelných intervaloch (v sekundách).\n"
- "0 = vypnuté. Užitočné pre vývojárov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Oprávnenia, ktoré môže udeliť hráč s basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profilátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Odpočúvacia adresa Promethea.\n"
- "Ak je Minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n"
- "aktivuj odpočúvanie metriky pre Prometheus na zadanej adrese.\n"
- "Metrika môže byť získaná na http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Pomer častí veľkých jaskýň, ktoré obsahujú tekutinu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "Verzie protokolov sa nezhodujú. "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Polomer oblasti mrakov zadaný v počtoch 64 kociek na štvorcový mrak.\n"
- "Hodnoty vyššie než 26 budú produkovať ostré hranice na rohoch oblasti mrakov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Zvýši terén aby vznikli údolia okolo riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Náhodný vstup"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Posledné správy v komunikácií"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Štandardná cesta k písmam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Pamätať si veľkosť obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Vzdialené média"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Odstráň farby z prichádzajúcich komunikačných správ\n"
- "Použi pre zabránenie používaniu farieb hráčmi v ich správach"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Nahradí štandardné hlavné menu vlastným."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Cesta k záznamom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Obmedzi prístup k určitým klientským funkciám na serveroch.\n"
- "Skombinuj bajtové príznaky dole pre obmedzenie jednotlivých\n"
- "fukncii u klienta, alebo nastav 0 pre funkcie bez obmedzení:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže nahrávanie rozšírení u klienta)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže send_chat_message volania u klienta)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže get_item_def volania u klienta)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (zakáže get_node_def volania u klienta)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (obmedzí get_node volania u klienta na\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže get_player_names volania u klienta)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu hrebeňa hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Šum hrebeňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Šum podmorského hrebeňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu hrebeňa hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Hĺbka riečneho kanála"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Šírka kanála rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Hĺbka rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Šum riek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Veľkosť riek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Šírka údolia rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Nahrávanie pre obnovenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu vlnitosti kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu vlnitosti kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "Automatické ukladanie veľkosti okna pri úprave.\n"
- "Ak je to povolené, veľkosť obrazovky sa uloží do screen_w a screen_h a či je "
- "okno\n"
- "maximalizované, sa uloží do window_maximized.\n"
- "(Automatické ukladanie window_maximized funguje len vtedy, ak je "
- "skompilované s SDL.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Ukladanie mapy získanej zo servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Zmeň mierku užívateľského rozhrania (GUI) podľa zadanej hodnoty.\n"
- "Pre zmenu mierky GUI použi antialias filter podľa-najbližšieho-suseda.\n"
- "Toto zjemní niektoré hrubé hrany a zmieša pixely pri zmenšení,\n"
- "za cenu rozmazania niektorých okrajových pixelov ak sa mierka\n"
- "obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Zobrazenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Výška obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Šírka obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Adresár pre snímky obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formát snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Kvalita snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kvalita snímok obrazovky. Používa sa len pre JPEG formát.\n"
- "1 znamená najhoršiu kvalitu; 100 znamená najlepšiu kvalitu.\n"
- "Použi 0 pre štandardnú kvalitu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Fotky obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Šum morského dna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Druhý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "Vyber metódu vyhladzovania, ktorá sa má použiť.\n"
- "\n"
- "* Žiadna - žiadne vyhladzovanie (predvolené)\n"
- "\n"
- "* FSAA - hardvérové celoobrazovkové vyhladzovanie (nekompatibilné so "
- "shadermi)\n"
- "Známe aj ako multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Vyhladzuje okraje blokov, ale nemá vplyv na vnútro textúr.\n"
- "Na zmenu tejto možnosti je potrebný reštart.\n"
- "\n"
- "* FXAA - rýchle približné vyhladzovanie (vyžaduje shadery)\n"
- "Aplikuje filter následného spracovania na detekciu a vyhladenie "
- "vysokokontrastných hrán.\n"
- "Ponúka rovnováhu medzi rýchlosťou a kvalitou obrazu.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (vyžaduje shadery)\n"
- "Vykresľuje obraz scény s vyšším rozlíšením, potom ho zmenší, aby sa znížil\n"
- "aliasingové efekty. Ide o najpomalšiu a najpresnejšiu metódu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Farba obrysu bloku (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Farba obrysu bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Šírka obrysu bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Zvoľ si jeden z 18 typov fraktálu.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" sada Mandelbrot.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" sada Julia.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" sada Mandelbrot.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" sada Julia.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Mandelbrot.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Julia.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" sada Mandelbrot.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" sada Julia.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Mandelbrot.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Julia.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" sada Mandelbrot.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" sada Julia.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" sada Julia.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Julia.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
- "count is revealed."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Send player names to the server list"
- msgstr "Zverejni v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Hra na serveri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Bezpečnosť servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresa servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Server anticheat configuration.\n"
- "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
- "module."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Popis servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Meno servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Occlusion culling na strane servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Výkon servera/prostredia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL zoznamu serverov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Zoznam serverov a hláška dňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "Nastav sklon obežnej dráhy slnka/mesiaca v stupňoch\n"
- "Hry môžu meniť sklon obežnej dráhy prostredníctvom rozhrania API.\n"
- "Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu obežnej dráhy ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Nastav kompenzačný faktor expozície v EV jednotkách.\n"
- "Hodnota 0.0 (predvolená) znamená, bez kompenzácie expozície.\n"
- "Rozsah: od -1 do 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Nastav jazyk. Ponechaj prázdne pre systémové nastavenie.\n"
- "Po zmene je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Nastav gammu tieňov.\n"
- "Vylaď intenzitu dynamických tieňov v hre.\n"
- "Nižšia hodnota znamená svetlejšie tiene, vyššia hodnota znamená tmavšie "
- "tiene."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Nastav dosah mäkkých tieňov.\n"
- "Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
- "Minimálna hodnota: 1.0; Maximálna hodnota: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "Nastav pre povolenie mapovania tieňov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Nastav na true pre povolenie efektu žiary.\n"
- "Rozžiarené farby sa prelejú na susedné objekty."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "Nastav pre povolenie vlniacich sa listov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr "Nastav pre aktivovanie vlniacich sa tekutín (ako napr. voda)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "Nastav pre aktivovanie vlniacich sa rastlín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Nastav na true pre renderovanie ladiacich zlomov efektu žiary.\n"
- "V režime ladenia je obrazovka rozdelená na 4 kvadranty:\n"
- "Horný ľavý - spracúva základný obraz, Horný pravý - výsledný obraz\n"
- "Dolný ľavý - základný raw obraz, Dolný pravý - textúra žiary."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Nastav kvalitu textúr tieňov na 32 bitov.\n"
- "Ak je false, použijú sa 16 bitové textúry.\n"
- "Toto môže spôsobiť v tieňoch viac artefaktov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Cesta k shaderom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Tieňovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
- "effects."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Kvalita filtra pre tiene"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- "Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "32 bitové textúry pre mapovanie tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Veľkosť textúry pre mapovanie tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Posun tieňa (v pixeloch) štandardného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
- "vykreslený."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Úroveň gamma tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Zobraz ladiace informácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Zobraz obrys bytosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Zobraz obrysy bytosti\n"
- "Po zmene je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Štandardne zobraz menovku pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Správa pri vypínaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "Dĺžka strany kocky mapových blokov, ktoré bude klient posudzovať spoločne\n"
- "pri vytváraní sietí.\n"
- "Väčšie hodnoty zvyšujú využitie GPU znížením počtu\n"
- "volaní pri vykresľovaní, z čoho profitujú najmä výkonné GPU.\n"
- "Systémy so slabým GPU (alebo bez GPU) viac profitujú z menších hodnôt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Veľkosť časti mapy generovanej generátorom mapy, zadaný v blokoch mapy (16 "
- "kociek).\n"
- "VAROVANIE!: Neexistuje žiadna výhoda, a je tu pár rizík,\n"
- "pri zvýšení tejto hodnoty nad 5.\n"
- "Zníženie tejto hodnoty zvýši hustotu jaskýň a kobiek.\n"
- "Zmena tejto hodnoty slúži k špeciálnym účelom, odporúča sa ponechať\n"
- "to nezmenené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Sklon orbity na oblohe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Plátok w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Sklon a výplň spolupracujú aby upravili výšky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Maximálny počet malých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Minimálny počet malých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Drobné odchýlky vlhkosti pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Drobné odchýlky teplôt pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Smooth scrolling"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "Zjemní rotáciu kamery vo filmovom režime. 0 je pre vypnuté. Do filmového "
- "režimu vstúpiš pomocou tlačidla nastaveného v nastaveniach Zmeň ovládacie "
- "klávesy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr ""
- "Vyhladzuje otáčanie kamery, nazývané aj vyhladzovanie vzhľadu alebo pohybu "
- "myši. 0 je pre vypnuté."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Rýchlosť zakrádania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Rýchlosť zakrádania sa, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Soft clouds"
- msgstr "3D mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Dosah mäkkých tieňov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Špecifikuje URL s ktorého klient stiahne média namiesto použitia UDP.\n"
- "$filename by mal byt dostupný z $remote_media$filename cez cURL\n"
- "(samozrejme, remote_media by mal končiť lomítkom).\n"
- "Súbory, ktoré nie sú dostupné budú získané štandardným spôsobom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Definuje štandardnú veľkosť kôpky kociek, vecí a nástrojov.\n"
- "Ber v úvahu, že rozšírenia, alebo hry môžu explicitne nastaviť veľkosť pre "
- "určité (alebo všetky) typy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Rozptýľ celkovú aktualizáciu mapy tieňov cez zadané množstvo snímok.\n"
- "Vyššie hodnoty môžu spôsobiť trhanie tieňov, nižšie hodnoty\n"
- "spotrebujú viac zdrojov.\n"
- "Minimálna hodnota: 1; maximálna hodnota: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Určuje šírku rozsahu , ktorý bude zosilnený.\n"
- "Štandardné gausovo rozdelenie odchýlky svetelnej krivky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Pevný bod oživenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Šum zrázov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu horských stepí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu horských stepí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Stupeň paralaxy 3D režimu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Sila zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Tri 'zosilňujúce' parametre definujú ktorý rozsah\n"
- "svetelnej krivky je zosilnený v jasu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Prísna kontrola protokolu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Odstráň farby"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Povrchová úroveň voliteľnej vody umiestnená na pevnej vrstve lietajúcej "
- "krajiny.\n"
- "Štandardne je voda deaktivovaná a bude umiestnená len ak je táto voľba "
- "nastavená\n"
- "na 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
- "(štart horného zužovania).\n"
- "***VAROVANIE, POTENCIÁLNE RIZIKO PRE VÝKON SVETOV A SERVEROV***:\n"
- "Pri aktivovaní vody na lietajúcich pevninách musí byť nastavený\n"
- "a otestovaný pevný povrch nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ( alebo "
- "inú\n"
- "požadovanú hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland'), aby sa zabránilo\n"
- "pre server náročnému extrémnemu toku vody a rozsiahlym záplavám\n"
- "na svete pod nimi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Synchrónne SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Alternatívny šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Základný šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Výška terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Horný šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Prah šumu terénu pre kopce.\n"
- "Riadi pomer plochy sveta pokrytého kopcami.\n"
- "Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Prah šumu terénu pre jazerá.\n"
- "Riadi pomer plochy sveta pokrytého jazerami.\n"
- "Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Stálosť šumu terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Veľkosť textúry pre renderovanie mapy tieňov.\n"
- "Toto musí byť mocnina dvoch.\n"
- "Väčšie čísla vytvoria lepšie tiene, ale sú aj náročnejšie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Textúry na kocke môžu byť zarovnané buď podľa kocky, alebo sveta.\n"
- "Kým prvý režim poslúži lepšie veciam ako sú stroje, nábytok, atď.,\n"
- "tak s druhým režimom zapadnú schody a mikrobloky lepšie do svojho okolia.\n"
- "Keďže je táto možnosť nová, nemusí byť použitá na starších serveroch,\n"
- "toto nastavenie povolí jeho vynútenie pre určité typy kociek. Je potrebné\n"
- "si uvedomiť, že táto funkcia je EXPERIMENTÁLNA a nemusí fungovať korektne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Štandardný formát v ktorom sa ukladajú profily,\n"
- "pri volaní `/profiler save [format]` bez udania formátu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Relatívna cesta k súboru vzhľadom na cestu k súborom sveta, do ktorého budú "
- "profily uložené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Identifikátor joysticku na použitie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr ""
- "Dĺžka v pixeloch, ktorú potrebuje dotyková obrazovka pre začiatok interakcie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "Maximálna výška povrchu vlniacich sa tekutín.\n"
- "4.0 = Výška vlny sú dve kocky.\n"
- "0.0 = Vlna sa vôbec nehýbe.\n"
- "Štandardná hodnota je 1.0 (1/2 kocky)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n"
- "ak je držané tlačítko pokladania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Sieťové rozhranie, na ktorom server načúva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Oprávnenia, ktoré automaticky dostane nový hráč.\n"
- "Pozri si /privs v hre pre kompletný zoznam pre daný server a konfigurácie "
- "rozšírení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Polomer objemu blokov okolo každého hráča, ktoré sú predmetom\n"
- "záležitostí okolo aktívnych objektov, uvádzané v blokoch mapy (16 kociek).\n"
- "V objektoch aktívnych blokov sú nahrávané a spúšťané ABM.\n"
- "Toto je tiež minimálna vzdialenosť v ktorej sú aktívne objekty (mobovia) "
- "zachovávaný.\n"
- "Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
- msgstr ""
- "Renderovací back-end.\n"
- "Poznámka: Po zmene je vyžadovaný reštart!\n"
- "OpenGL je predvolený pre stolné počítače a OGLES2 pre Android.\n"
- "Shadery sú podporované v OpenGL a v OGLES2 (experimentálne)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n"
- "otáčania pohľadu v hre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Úroveň tieňovania ambient-occlusion kocky (tmavosť).\n"
- "Nižšia hodnota je tmavšie, vyššia svetlejšie.\n"
- "Platý rozsah hodnôt je od 0.25 po 0.4 vrátane.\n"
- "Ak je hodnota mimo rozsah, bude nastavená na najbližšiu platnú hodnotu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Čas (c sekundách) kedy fronta tekutín môže narastať nad kapacitu\n"
- "spracovania než bude urobený pokus o jej zníženie zrušením starých\n"
- "vecí z fronty. Hodnota 0 vypne túto funkciu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Vyhradená doba pre ABM na vykonanie v každom kroku\n"
- "(ako zlomok ABM imtervalu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách medzi opakovanými udalosťami\n"
- "pri stlačenej kombinácií tlačidiel na joysticku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n"
- "ak je držané tlačítko pokladania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Typ joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Vertikálna vzdialenosť kedy poklesne teplota o 20 ak je 'altitude_chill'\n"
- "aktívne. Tiež je to vertikálna vzdialenosť kedy poklesne vlhkosť o 10,\n"
- "ak je 'altitude_dry' aktívne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Tretí zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Čas existencie odložený (odhodených) vecí v sekundách.\n"
- "Nastavené na -1 vypne túto vlastnosť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "Čas pri spustení nového sveta, v milihodinách (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Interval posielania času"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Rýchlosť času"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "Časový limit klienta, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z pamäte, v "
- "sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pre zníženie lagu, prenos blokov je spomalený, keď hráč niečo stavia.\n"
- "Toto určuje ako dlho je spomalený po vložení, alebo zmazaní kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Tolerance of movement cheat detector.\n"
- "Increase the value if players experience stuttery movement."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Oneskorenie popisku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Dotyková obrazovka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen controls"
- msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Citlivosť dotykovej obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Multiplikátor citlivosti dotykovej obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Kompromisy za výkon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Translucent foliage"
- msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Vzdialenosť spracovania priehľadnosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Šum stromov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Pravda = 256\n"
- "Nepravda = 128\n"
- "Užitočné pre plynulejšiu minimapu na pomalších strojoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Dôveryhodné rozšírenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "Typ occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" je starší algoritmus s vnorenými slučkami a zložitosťou O(n³)\n"
- "\"bfs\" je nový algoritmus založený na vyhľadávaní v šírke a bočnom "
- "vylučovaní\n"
- "\n"
- "Toto nastavenie by sa malo meniť len v prípade problémov s výkonom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
- "release.\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr ""
- "URL na súbor JSON, ktorý sprostredkúva informácie o najnovšej verzií "
- "Minetestu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Adresa (URL) k zoznamu serverov, ktorý sa zobrazuje v záložke Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Podvzorkovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Podvzorkovanie je podobné ako použiť obrazovku s nižším rozlíšením, ale\n"
- "aplikuje sa len na samotný svet, pričom GUI ostáva nezmenené.\n"
- "Malo by poskytnúť výrazné zvýšenie výkonu za cenu nižších detailov obrazu.\n"
- "Vyššie hodnotu vedú k menej detailnému obrazu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Neobmedzená vzdialenosť zobrazenia hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Uvoľni nepoužívané serverové dáta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "URL adresa pre update informácií"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Horný Y limit kobiek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Horný Y limit lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Použi 3D mraky namiesto plochých."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Použi animáciu mrakov pre pozadie hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr "Použi anisotropné filtrovanie pri pohľade na textúry zo strany."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene veľkosti textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Použiť zameriavací kríž na dotykovej obrazovke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Použi zameriavač pre výber objektu, namiesto použitia celej obrazovky.\n"
- "Ak je povolené, tak zameriavač bude zobrazený a bude použitý na výber "
- "objektu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Použi mip mapy pre zmenu veľkosti textúr. Môže jemne zvýšiť výkon,\n"
- "obzvlášť pri použití balíčka textúr s vysokým rozlíšením.\n"
- "Gama korektné podvzorkovanie nie je podporované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "Použi raytraced occlusion culling v novom culleri.\n"
- "Tento príznak umožňuje použiť raytraced occlusion culling test pre\n"
- "veľkosti klientskej siete menšie ako 4x4x4 bloky mapy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use smooth cloud shading."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "Pri zmene veľkosti textúr použi trilineárne filtrovanie.\n"
- "Ak je povolené bilineárne aj trilineárne filtrovanie,\n"
- "použije sa trilineárne filtrovanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "Použi virtuálny joystick na stlačenie tlačidla \"Aux1\".\n"
- "Ak je aktivované, virtuálny joystick tiež stlačí tlačidlo \"Aux1\", keď je "
- "mimo hlavný kruh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Užívateľské rozhranie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Vertikálna synchronizácia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Hĺbka údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Výplň údolí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Sklon údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Odchýlka hĺbky výplne biómu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Obmieňa maximálnu výšku hôr (v kockách)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Rôznosť počtu jaskýň."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Rozptyl vertikálnej mierky terénu.\n"
- "Ak je šum <-0.55, terén je takmer rovný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Pozmeňuje hĺbku povrchových kociek biómu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Mení rôznorodosť terénu.\n"
- "Definuje hodnotu 'stálosti' pre terrain_base a terrain_alt noises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Pozmeňuje strmosť útesov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vertikálna rýchlosť šplhania, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- "Vertikálna synchronizácia obrazovky. Systém môže vynútiť zapnutie funkcie "
- "VSync, aj keď je táto funkcia vypnutá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Grafický ovládač"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor pohupovania sa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Vzdialenosť dohľadu v kockách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Vzdialenosť dohľadu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Virtuálny joystick aktivuje tlačidlo Aux1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Hlasitosť všetkých zvukov.\n"
- "Požaduje aby bol zvukový systém aktivovaný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W koordináty generovaného 3D plátku v 4D fraktáli.\n"
- "Určuje, ktorý 3D plátok z 4D tvaru je generovaný.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Nemá vplyv na 3D fraktály.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Rýchlosť chôdze a lietania, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Rýchlosť chôdze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Rýchlosť chôdze, lietania a šplhania v rýchlom režime, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Úroveň vody"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Hladina povrchovej vody vo svete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Vlniace sa kocky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Vlniace sa listy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Vlniace sa tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Výška vlnenia sa tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Rýchlosť vlny tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Vlnová dĺžka vlniacich sa tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Vlniace sa rastliny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Farba webového odkazu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
- "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Ake je gui_scaling_filter povolený, všetky GUI obrázky potrebujú byť\n"
- "filtrované softvérom, ale niektoré obrázky sú generované priamo\n"
- "pre hardvér (napr. render-to-texture pre kocky v inventári)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Ake je gui_scaling_filter_txr2img povolený, nakopíruj tieto obrázky\n"
- "z hardvéru do softvéru pre zmenu mierky. Ak za vypnutý, vráť sa\n"
- "k starej metóde zmeny mierky, pre grafické ovládače, ktoré dostatočne\n"
- "nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Pri použití bilineárneho/trilineárneho/anisotropného filtra, textúry s "
- "nízkym\n"
- "rozlíšením môžu byť rozmazané, tak sa automaticky upravia interpoláciou\n"
- "s najbližším susedom aby bola zachovaná ostrosť pixelov.\n"
- "Toto nastaví minimálnu veľkosť pre upravenú textúru;\n"
- "vyššia hodnota znamená ostrejší vzhľad, ale potrebuje viac pamäti.\n"
- "Odporúčané sú mocniny 2. Nastavenie sa aplikuje len ak je použité bilineárne/"
- "trilineárne/anisotropné filtrovanie.\n"
- "Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n"
- "\"world-aligned autoscaling\" textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Či sa má štandardne zobraziť menovka pozadia.\n"
- "Rozšírenia stále môžu pozadie nastaviť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Či sa nemá animácia textúry kocky synchronizovať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Či sa hráči zobrazia klientom bez obmedzenia vzdialenosti.\n"
- "Zastarané, namiesto tohto použi player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "Či je okno maximalizované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Či ná ponúknuť klientom obnovenie spojenia po páde (Lua).\n"
- "Povoľ, ak je tvoj server nastavený na automatický reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Či zamlžiť okraj viditeľnej oblasti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Vypnutie zvukov. Zapnúť zvuky môžeš kedykoľvek, pokiaľ\n"
- "nie je zakázaný zvukový systém (enable_sound=false).\n"
- "V hre môžeš zapnúť/vypnúť zvuk tlačidlom pre stíšenie zvuku, alebo\n"
- "pozastavením hry."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Šírka okna po spustení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Šírka línií obrysu kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "Maximalizované okno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Len pre systémy s Windows: Spusti Minetest s oknom príkazovej riadky na "
- "pozadí.\n"
- "Obsahuje tie isté informácie ako súbor debug.txt (štandardný názov)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Adresár sveta (všetko na svete je uložené tu).\n"
- "Nie je potrebné ak sa spúšťa z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Počiatočný čas sveta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Textúry zarovnané podľa sveta môžu byť zväčšené aby pokryli niekoľko "
- "kociek.\n"
- "Avšak server nemusí poslať mierku akú potrebuješ, obzvlášť ak používaš\n"
- "špeciálne dizajnovaný balíček textúr; s týmto nastavením, sa klient pokúsi\n"
- "určiť mierku automaticky na základe veľkosti textúry.\n"
- "Viď. tiež texture_min_size.\n"
- "Varovanie: Toto nastavenie je EXPERIMENTÁLNE!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Režim zarovnaných textúr podľa sveta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y plochej zeme."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y hustotný gradient hladiny nula pre hory. Používa sa pre vertikálny posun "
- "hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Horný Y limit veľkých jaskýň."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-nová vzdialenosť nad ktorou dutiny expandujú do plnej veľkosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Y-vzdialenosť kde sa lietajúce pevniny zužujú od plnej hustoty po nič.\n"
- "Zužovanie začína na tejto vzdialenosti z Y limitu.\n"
- "Pre jednoznačnosť vrstvy lietajúcej krajiny, toto riadi výšku kopcov/hôr.\n"
- "Musí byť menej ako, alebo rovnako ako polovica vzdialenosti medzi Y limitami."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-úroveň priemeru povrchu terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-úroveň horného limitu dutín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Y-úroveň horného terénu, ktorý tvorí útesy/skaly."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Y-úroveň dolnej časti terénu a morského dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-úroveň morského dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Časový rámec interakcie cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Paralelný limit cURL"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(vyžaduje sa podpora hry)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "- Adresa: "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Kreatívny mód: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Poškodenie: "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "- Port: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = parallax occlusion s informácia o sklone (rýchlejšie).\n"
- #~ "1 = mapovanie reliéfu (pomalšie, presnejšie)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "3D mraky"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3d"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Späť na nastavenia"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Adresa / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Adresa pre pripojenie sa.\n"
- #~ "Ponechaj prázdne pre spustenie lokálneho servera.\n"
- #~ "Adresné políčko v hlavnom menu prepíše toto nastavenie."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nastav dpi konfiguráciu podľa svojej obrazovky (nie pre X11/len pre "
- #~ "Android) napr. pre 4k obrazovky."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
- #~ "Values\n"
- #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
- #~ "> 1.0 increase saturation\n"
- #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
- #~ "0.0 = black and white\n"
- #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n"
- #~ "Hodnoty\n"
- #~ "< 1.0 zníž sýtosť\n"
- #~ "> 1.0 zvýš sýtosť\n"
- #~ "1.0 = sýtosť nezmenená\n"
- #~ "0.0 = čierno-biele\n"
- #~ "(Optimalizácia farieb musí byť povolená)"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Zobrazovanie technických názvov.\n"
- #~ "Ovplyvní rozšírenia a balíčky textúr v Doplnkoch a pri výbere rozšírení, "
- #~ "ako aj\n"
- #~ "názvy nastavení v menu všetkých nastavení.\n"
- #~ "Nastavuje sa zaškrtávacím políčkom v menu \"Všetky nastavenia\"."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Všetky nastavenia"
- #~ msgid "All packages"
- #~ msgstr "Všetky balíky"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Automat. ulož. veľkosti okna"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Aux1"
- #~ msgid "Back to Main Menu"
- #~ msgstr "Späť na Hlavnú ponuku"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vzad"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Základné"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Bilineárny filter"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Parametre šumu pre Biome API"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky."
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "Hranice bloku sú zobrazené pre všetky bloky"
- #~ msgid "Bloom"
- #~ msgstr "Žiara"
- #~ msgid "Bloom Intensity"
- #~ msgstr "Intenzita ožiarenia"
- #~ msgid "Bloom Radius"
- #~ msgstr "Rozsah ožiarenia"
- #~ msgid "Bloom Strength Factor"
- #~ msgstr "Činiteľ sily ožiarenia"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump Mapping (Ilúzia nerovnosti)"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Vzdialenosť kamery 'blízko orezanej roviny' v kockách, medzi 0 a 0.25\n"
- #~ "Funguje len na GLES platformách. Väčšina toto nepotrebuje meniť.\n"
- #~ "Zvýšenie môže zredukovať artefakty na slabších GPU.\n"
- #~ "0.1 = Štandardná hodnota, 0.25 = Dobrá hodnota pre slabé tablety."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Aktualizácia pohľadu"
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "Zmeň ovládacie klávesy"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Zmeň ovládacie klávesy"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Zmení užívateľské rozhranie (UI) hlavného menu:\n"
- #~ "- Plné: Viacero svetov, voľby hry, voľba balíčka textúr, atď.\n"
- #~ "- Jednoduché: Jeden svet, bez herných volieb, alebo voľby textúr. Môže "
- #~ "byť\n"
- #~ "nevyhnutné pre malé obrazovky."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Komunikácia"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Filmový mód"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Filmový režim"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Vyčisti priehľadné textúry"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Príkaz"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Nastav rozšírenia"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Konfigurácia"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Pripojiť sa"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Prepojené sklo"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Neustály pohyb vpred"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Neustály pohyb vpred, prepína sa klávesou pre \"Automatický pohyb "
- #~ "vpred\".\n"
- #~ "Opätovne stlač klávesu pre \"Automatický pohyb vpred\", alebo pohyb vzad "
- #~ "pre vypnutie."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách."
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ovládanie:\n"
- #~ "- %s: pohyb vpred\n"
- #~ "- %s: pohyb vzad\n"
- #~ "- %s: pohyb doľava\n"
- #~ "- %s: pohyb doprava\n"
- #~ "- %s: skoč/vylez hore\n"
- #~ "- %s: kop/udri\n"
- #~ "- %s: polož/použi\n"
- #~ "- %s: zakrádaj sa/zlez dole\n"
- #~ "- %s: odhoď vec\n"
- #~ "- %s: inventár\n"
- #~ "- Myš: otoč sa/obzeraj sa\n"
- #~ "- Myš koliesko: zvoľ vec\n"
- #~ "- %s: komunikácia (chat)\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Kreatívny režim"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Poďakovanie"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Farba zameriavača (R,G,B)."
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "DPI"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Zranenie"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Poškodenie je aktivované"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Ladiace informácie"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Štandardná hra"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Štandardná hra pri vytváraní nového sveta.\n"
- #~ "Toto bude prepísané pri vytvorení nového sveta z hlavného menu."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n"
- #~ "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
- #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- #~ msgstr ""
- #~ "Definuje aké výrazné osvetlenie bude aplikované na vyrenderovaný obraz\n"
- #~ "Menšie hodnoty znamenajú jemnejšie ožiarenie\n"
- #~ "Rozsah: od 0.01 do 1.0, predvolené: 0.05"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n"
- #~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- #~ msgstr ""
- #~ "Definuje rozsah preexponovania žiarenia.\n"
- #~ "Rozsah: od 0.1 do 10.0, predvolené: 1.0"
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Zmaž obľúbené"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Kopanie"
- #~ msgid "Disable anticheat"
- #~ msgstr "Zakáž anticheat"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je zakázaná"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Dole"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zahoď vec"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Dynamické tiene:"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Aktivuj kreatívny režim pre všetkých hráčov"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Aktivuje aby mohol byť hráč zranený a zomrieť."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Enable touchscreen"
- #~ msgstr "Dotyková obrazovka"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuj \"vertex buffer objects\".\n"
- #~ "Toto by malo viditeľne zvýšiť grafický výkon."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje bumpmapping pre textúry. Normálové mapy musia byť dodané v "
- #~ "balíčku textúr.\n"
- #~ "alebo musia byť automaticky generované.\n"
- #~ "Vyžaduje aby boli shadery aktivované."
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Aktivuje minimapu."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje generovanie normálových máp za behu (efekt reliéfu).\n"
- #~ "Požaduje aby bol aktivovaný bumpmapping."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje zvukový systém.\n"
- #~ "Ak je zakázaný, tak kompletne zakáže všetky zvuky\n"
- #~ "a ovládanie hlasitosti v hre bude nefunkčné.\n"
- #~ "Zmena tohto nastavenia si vyžaduje reštart hry."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Vlož "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Experimentálne nastavenie, môže spôsobiť viditeľné medzery\n"
- #~ "medzi blokmi, ak je nastavené väčšie než 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS v menu pozastavenia hry"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Tieň záložného písma"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Veľkosť záložného písma"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Ozdobné listy"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Rýchlosť"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Rýchly pohyb (cez \"Aux1\" klávesu).\n"
- #~ "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fast\"."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Filtrované textúry môžu zmiešať svoje RGB hodnoty s plne priehľadnými "
- #~ "susedmi,\n"
- #~ "ktoré sú PNG optimizérmi obvykle zmazané, niekdy môžu viesť k tmavým "
- #~ "oblastiam\n"
- #~ "alebo svetlým rohom na priehľadnej textúre. Aplikuj tento filter na ich "
- #~ "vyčistenie\n"
- #~ "pri nahrávaní textúry. Toto je automaticky aktivované, ak je aktivovaný "
- #~ "mipmapping."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Filtrovanie"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Lietanie"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Lietanie"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly"
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Formspec štandardná farba pozadia"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Formspec štandardná nepriehľadnosť pozadia"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Štandardná farba pozadia (R,G,B) v definícii formulára (Formspec)."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Štandardná nepriehľadnosť pozadia (medzi 0 a 255) v definícii formulára "
- #~ "(Formspec)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vpred"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "FreeType písma"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Hra"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Generuj normálové mapy"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Mierka HUD"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepínanie HUD"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Dočasné nastavenia"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Vysoko-presné FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Nasledujúca vec na opasku"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Predchádzajúcu vec na opasku"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 1"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 10"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 11"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 12"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 13"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 14"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 15"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 16"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 17"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 18"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 19"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 2"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 20"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 21"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 22"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 23"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 24"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 25"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 26"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 27"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 28"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 29"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 3"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 30"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 31"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 32"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 4"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 5"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 6"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 7"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 8"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 9"
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ak je aktivovaný spolu s režimom lietania, tak je hráč schopný letieť cez "
- #~ "pevné kocky.\n"
- #~ "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"noclip\"."
- #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ak je aktivované, zruší ochranu pred podvodmi (cheatmi) v multiplayeri."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ak je aktivované, tak je smer pohybu pri lietaní, alebo plávaní daný "
- #~ "sklonom hráča."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "V hre"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zvýš hlasitosť"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr ""
- #~ "Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť skutočné meno rozšírenia pre: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Výstroj"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "Chybná špec. hry."
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Inventár"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Skok"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zníženie dohľadu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zníženie hlasitosti.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre kopanie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zahodenie aktuálne vybranej veci.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zvýšenie dohľadu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre zvýšenie hlasitosti.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre skákanie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre rýchly pohyb hráča v rýchlom móde.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n"
- #~ "Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vpred.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vľavo.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pohyb hráča vpravo.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre vypnutie hlasitosti v hre.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie príkazov.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie lokálnych "
- #~ "príkazov.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre otvorenie inventára.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre pokladanie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber jedenástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber dvanástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber trinástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber štrnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber pätnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber šestnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber sedemnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber osemnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber devätnástej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 20. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 21. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 22. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 23. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 24. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 25. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 26. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 27. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 28. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 29. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 30. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 31. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber 32. pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber ôsmej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber piatej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber prvej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber štvrtej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber ďalšej veci na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber deviatej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber predchádzajúcej veci na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber druhej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber siedmej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber šiestej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber desiatej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre výber tretej pozície na opasku.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n"
- #~ "Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je "
- #~ "vypnutý.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepínanie medzi pohľadom z prvej a tretej osoby.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre snímanie obrazovky.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu automatického pohybu vpred.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie filmového režimu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia minimapy.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu rýchlosť.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie lietania.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu prechádzania stenami.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie režimu pohyb podľa sklonu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie aktualizácie pohľadu. Používa sa len pre vývoj.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia komunikácie.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia ladiacich informácií.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia hmly.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia HUD (Head-Up Display - výhľadový "
- #~ "displej).\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia veľkej konzoly na komunikáciu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia profileru. Používa sa pri vývoji.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre prepnutie neobmedzeného dohľadu.\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tlačidlo pre použitie priblíženia pokiaľ je to možné .\n"
- #~ "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest."
- #~ "conf)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Veľká komunikačná konzola"
- #~ msgid "Last known version update"
- #~ msgstr "Posledná známa aktualizácia verzie"
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Posledná kontrola aktualizácií"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vľavo"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dĺžka vĺn tekutín.\n"
- #~ "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #~ msgid ""
- #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- #~ "from the bright objects.\n"
- #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- #~ msgstr ""
- #~ "Logická hodnota, ktorá určuje ako ďaleko sa bude efekt ožiarenia šíriť\n"
- #~ "od žiariacich objektov.\n"
- #~ "Rozsah: od 0.1 do 8, predvolené: 1"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Hlavné"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Štýl hlavného menu"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy."
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné"
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
- #~ "connection\n"
- #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
- #~ "targeted\n"
- #~ "client number."
- #~ msgstr ""
- #~ "Maximálny počet paketov poslaný pri jednom kroku posielania,\n"
- #~ "ak máš pomalé pripojenie skús ho znížiť, ale\n"
- #~ "neznižuj ho pod dvojnásobok cieľového počtu klientov."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menu"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Minimapa"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Minimapa"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Mipmapy"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mipmapy + Aniso. filter"
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Rôzne"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Ticho"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Meno / Heslo"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Meno/Heslo"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Blízkosť roviny"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nie"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Žiaden filter"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Žiadne Mipmapy"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Prechádzanie stenami"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Nasvietenie kocky"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Obrys kocky"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Žiadne"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Vzorkovanie normálových máp"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Intenzita normálových máp"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Počet opakovaní výpočtu parallax occlusion."
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Nepriehľadné listy"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Nepriehľadná voda"
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za záložným písmom, medzi 0 a 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "Celkové skreslenie parallax occlusion efektu, obvykle mierka/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Celková mierka parallax occlusion efektu."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion (nerovnosti)"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Skreslenie parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Opakovania parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Mierka parallax occlusion"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Častice"
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Pohyb podľa sklonu"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Režim pohybu podľa sklonu"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Tlačidlo na pokladanie"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Hráč je schopný lietať bez ovplyvnenia gravitáciou.\n"
- #~ "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Meno hráča"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Prosím zadaj platné celé číslo."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Prosím vlož platné číslo."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Port pre pripojenie sa (UDP).\n"
- #~ "Políčko pre nastavenie Portu v hlavnom menu prepíše toto nastavenie."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Profilovanie"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP je aktívne"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Dohľad"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Vzdialený port"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Vpravo"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Okrúhla minimapa"
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Sýtosť"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr "Automaticky ulož veľkosť okna po úprave."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Zobrazenie:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the shadow update time.\n"
- #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
- #~ "resources.\n"
- #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nastav aktualizačný čas tieňov.\n"
- #~ "Nižšia hodnota znamená. že sa mapa a tiene aktualizujú rýchlejšie, ale "
- #~ "spotrebuje sa viac zdrojov.\n"
- #~ "Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Shadery (experimentálne)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Shadery (nedostupné)"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
- #~ "some video\n"
- #~ "cards."
- #~ msgstr ""
- #~ "Shadery umožňujú pokročilé vizuálne efekty a na niektorých grafických "
- #~ "kartách\n"
- #~ "môžu zvýšiť výkon.\n"
- #~ "Toto funguje len s OpenGL."
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
- #~ "vykreslený."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr "Tvar minimapy. Aktivované = okrúhla, vypnuté = štvorcová."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Jednoduché listy"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "Veľkosť medzipamäte blokov v Mesh generátori.\n"
- #~ "Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát "
- #~ "kopírovaných\n"
- #~ "z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie."
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Jemné osvetlenie"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Zjemní rotáciu kamery. 0 je pre vypnuté."
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Špeciál"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Špeciálne tlačidlo"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Spusti hru pre jedného hráča"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Intenzita generovaných normálových máp."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Cesta k textúram"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Textúrovanie:"
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "Hĺbka zeminy, alebo inej výplne kocky."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "Hodnota musí byť najmenej $1."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "Hodnota nesmie byť vyššia ako $1."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Zjemňuje pohyb kamery pri pohľade po okolí. Tiež sa nazýva zjemnenie "
- #~ "pohľady, alebo pohybu myši.\n"
- #~ "Užitočné pri nahrávaní videí."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL."
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Prepnutie režimu zobrazenia"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Optim. farieb"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Dotykový prah (px):"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Trilineárny filter"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Nie je možné nainštalovať hru $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Nie je možné nainštalovať balíček rozšírení $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Odinštaluj balíček"
- #~ msgid ""
- #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Unix časová pečiatka (integer) kedy klient naposledy kontroloval "
- #~ "aktualizácie\n"
- #~ "Túto hodnotu nastav na \"vypnuté\" aby sa nikdy nekontrolovali "
- #~ "aktualizácie."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Hore"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Použi multi-sample antialiasing (MSAA) pre zjemnenie hrán blokov.\n"
- #~ "Tento algoritmus zjemní 3D vzhľad zatiaľ čo zachová ostrosť obrazu,\n"
- #~ "ale neovplyvní vnútro textúr\n"
- #~ "(čo je obzvlášť viditeľné pri priesvitných textúrach).\n"
- #~ "Ak sú shadery zakázané, objavia sa viditeľné medzery medzi kockami.\n"
- #~ "Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n"
- #~ "Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart."
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid ""
- #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- #~ msgstr ""
- #~ "Číslo verzie, ktoré bolo naposledy zistené počas kontroly aktualizácií.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Reprezentácia: MMMIIIPPP, kde M=hlavná, I=vedľajšia, P=Patch\n"
- #~ "Napr.: 5.5.0 je 005005000"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Vertikálna synchronizácia obrazovky."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Zobraziť"
- #~ msgid "View more information in a web browser"
- #~ msgstr "Pozri si viac informácií vo webovom prehliadači"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zníž dohľad"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Zvýš dohľad"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Tlačidlo Priblíženie pohľadu"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "Dohľadnosť je na maxime: %d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Vlniace sa listy"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Vlniace sa kvapaliny"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Vlniace sa rastliny"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aby boli FreeType písma použité, je nutné aby bola podpora FreeType "
- #~ "zakompilovaná.\n"
- #~ "Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "Či sa môžu hráči navzájom poškodzovať a zabiť."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Áno"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n"
- #~ "Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi "
- #~ "údajmi.\n"
- #~ "Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre "
- #~ "potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Zomrel si."
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "Nie je nainštalovaná žiadna hra."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "ok"
|