minetest.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
  20. #: builtin/gamemgr.lua:23
  21. msgid "Game Name"
  22. msgstr "Název hry"
  23. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  24. msgid "Create"
  25. msgstr "Vytvořit"
  26. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  27. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  28. msgid "Cancel"
  29. msgstr "Zrušit"
  30. #: builtin/gamemgr.lua:118
  31. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  32. msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
  33. #: builtin/gamemgr.lua:216
  34. msgid "GAMES"
  35. msgstr "HRY"
  36. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  37. msgid "Games"
  38. msgstr "Hry"
  39. #: builtin/gamemgr.lua:234
  40. msgid "Mods:"
  41. msgstr "Mody:"
  42. #: builtin/gamemgr.lua:235
  43. msgid "edit game"
  44. msgstr "upravit hru"
  45. #: builtin/gamemgr.lua:238
  46. msgid "new game"
  47. msgstr "nová hra"
  48. #: builtin/gamemgr.lua:248
  49. msgid "EDIT GAME"
  50. msgstr "UPRAVIT HRU"
  51. #: builtin/gamemgr.lua:269
  52. msgid "Remove selected mod"
  53. msgstr "Odstranit vybraný mod"
  54. #: builtin/gamemgr.lua:272
  55. msgid "<<-- Add mod"
  56. msgstr "<<-- Přidat mod"
  57. #: builtin/mainmenu.lua:158
  58. msgid "Ok"
  59. msgstr "OK"
  60. #: builtin/mainmenu.lua:297
  61. msgid "World name"
  62. msgstr "Název světa"
  63. #: builtin/mainmenu.lua:300
  64. msgid "Seed"
  65. msgstr "Seedové číslo"
  66. #: builtin/mainmenu.lua:303
  67. msgid "Mapgen"
  68. msgstr "Generátor světa"
  69. #: builtin/mainmenu.lua:306
  70. msgid "Game"
  71. msgstr "Hra"
  72. #: builtin/mainmenu.lua:319
  73. msgid "Delete World \"$1\"?"
  74. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  75. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  76. msgid "Yes"
  77. msgstr "Ano"
  78. #: builtin/mainmenu.lua:321
  79. msgid "No"
  80. msgstr "Ne"
  81. #: builtin/mainmenu.lua:364
  82. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  83. msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
  84. #: builtin/mainmenu.lua:381
  85. msgid "No worldname given or no game selected"
  86. msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
  87. #: builtin/mainmenu.lua:650
  88. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  89. msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."
  90. #: builtin/mainmenu.lua:818
  91. msgid "CLIENT"
  92. msgstr "KLIENT"
  93. #: builtin/mainmenu.lua:819
  94. msgid "Favorites:"
  95. msgstr "Oblíbené:"
  96. #: builtin/mainmenu.lua:820
  97. msgid "Address/Port"
  98. msgstr "Adresa/port"
  99. #: builtin/mainmenu.lua:821
  100. msgid "Name/Password"
  101. msgstr "Jméno/Heslo"
  102. #: builtin/mainmenu.lua:824
  103. msgid "Public Serverlist"
  104. msgstr "Veřejný seznam serverů"
  105. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  106. #: src/keycode.cpp:229
  107. msgid "Delete"
  108. msgstr "Vymazat"
  109. #: builtin/mainmenu.lua:833
  110. msgid "Connect"
  111. msgstr "Připojit"
  112. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  113. msgid "New"
  114. msgstr "Nový"
  115. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  116. msgid "Configure"
  117. msgstr "Nastavit"
  118. #: builtin/mainmenu.lua:877
  119. msgid "Start Game"
  120. msgstr "Začít hru"
  121. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  122. msgid "Select World:"
  123. msgstr "Vyber svět:"
  124. #: builtin/mainmenu.lua:879
  125. msgid "START SERVER"
  126. msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
  127. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  128. msgid "Creative Mode"
  129. msgstr "Kreativní mód"
  130. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  131. msgid "Enable Damage"
  132. msgstr "Povolit poškození"
  133. #: builtin/mainmenu.lua:884
  134. msgid "Public"
  135. msgstr "Veřejný"
  136. #: builtin/mainmenu.lua:886
  137. msgid "Name"
  138. msgstr "Jméno"
  139. #: builtin/mainmenu.lua:888
  140. msgid "Password"
  141. msgstr "Heslo"
  142. #: builtin/mainmenu.lua:889
  143. msgid "Server Port"
  144. msgstr "Port serveru"
  145. #: builtin/mainmenu.lua:899
  146. msgid "SETTINGS"
  147. msgstr "NASTAVENÍ"
  148. #: builtin/mainmenu.lua:900
  149. msgid "Fancy trees"
  150. msgstr "Pěkné stromy"
  151. #: builtin/mainmenu.lua:902
  152. msgid "Smooth Lighting"
  153. msgstr "Hladké osvětlení"
  154. #: builtin/mainmenu.lua:904
  155. msgid "3D Clouds"
  156. msgstr "3D Mraky"
  157. #: builtin/mainmenu.lua:906
  158. msgid "Opaque Water"
  159. msgstr "Neprůhledná voda"
  160. #: builtin/mainmenu.lua:909
  161. msgid "Mip-Mapping"
  162. msgstr "Mip-Mapování"
  163. #: builtin/mainmenu.lua:911
  164. msgid "Anisotropic Filtering"
  165. msgstr "Anizotropní filtrování"
  166. #: builtin/mainmenu.lua:913
  167. msgid "Bi-Linear Filtering"
  168. msgstr "Bilineární filtrování"
  169. #: builtin/mainmenu.lua:915
  170. msgid "Tri-Linear Filtering"
  171. msgstr "Trilineární filtrování"
  172. #: builtin/mainmenu.lua:918
  173. msgid "Shaders"
  174. msgstr "Shadery"
  175. #: builtin/mainmenu.lua:920
  176. msgid "Preload item visuals"
  177. msgstr "Přednačíst textury předmětů"
  178. #: builtin/mainmenu.lua:922
  179. msgid "Enable Particles"
  180. msgstr "Povolit Částice"
  181. #: builtin/mainmenu.lua:924
  182. msgid "Finite Liquid"
  183. msgstr "Konečná voda"
  184. #: builtin/mainmenu.lua:927
  185. msgid "Change keys"
  186. msgstr "Změnit nastavení kláves"
  187. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  188. msgid "Play"
  189. msgstr "Hrát"
  190. #: builtin/mainmenu.lua:942
  191. msgid "SINGLE PLAYER"
  192. msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
  193. #: builtin/mainmenu.lua:955
  194. msgid "Select texture pack:"
  195. msgstr "Vyberte balíček textur:"
  196. #: builtin/mainmenu.lua:956
  197. msgid "TEXTURE PACKS"
  198. msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
  199. #: builtin/mainmenu.lua:976
  200. msgid "No information available"
  201. msgstr "Informace nejsou dostupné"
  202. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  203. msgid "Core Developers"
  204. msgstr "Vývojáři jádra"
  205. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  206. msgid "Active Contributors"
  207. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  208. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  209. msgid "Previous Contributors"
  210. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  211. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  212. msgid "Singleplayer"
  213. msgstr "Hra jednoho hráče"
  214. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  215. msgid "Client"
  216. msgstr "Hra více hráčů"
  217. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  218. msgid "Server"
  219. msgstr "Místní server"
  220. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  221. msgid "Settings"
  222. msgstr "Nastavení"
  223. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  224. msgid "Texture Packs"
  225. msgstr "Balíčky textur"
  226. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  227. msgid "Mods"
  228. msgstr "Mody"
  229. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  230. msgid "Credits"
  231. msgstr "Autoři"
  232. #: builtin/modmgr.lua:236
  233. msgid "MODS"
  234. msgstr "MODY"
  235. #: builtin/modmgr.lua:237
  236. msgid "Installed Mods:"
  237. msgstr "Nainstalované Mody:"
  238. #: builtin/modmgr.lua:243
  239. msgid "Add mod:"
  240. msgstr "Přidat mod:"
  241. #: builtin/modmgr.lua:244
  242. msgid "Local install"
  243. msgstr "Místní instalace"
  244. #: builtin/modmgr.lua:245
  245. msgid "Online mod repository"
  246. msgstr "Online repozitář modů"
  247. #: builtin/modmgr.lua:284
  248. msgid "No mod description available"
  249. msgstr "Popis modu není dostupný"
  250. #: builtin/modmgr.lua:288
  251. msgid "Mod information:"
  252. msgstr "Informace o modu:"
  253. #: builtin/modmgr.lua:299
  254. msgid "Rename"
  255. msgstr "Přejmenovat"
  256. #: builtin/modmgr.lua:301
  257. msgid "Uninstall selected modpack"
  258. msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"
  259. #: builtin/modmgr.lua:312
  260. msgid "Uninstall selected mod"
  261. msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
  262. #: builtin/modmgr.lua:324
  263. msgid "Rename Modpack:"
  264. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  265. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  266. msgid "Accept"
  267. msgstr "Přijmout"
  268. #: builtin/modmgr.lua:423
  269. msgid "World:"
  270. msgstr "Svět:"
  271. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  272. msgid "Hide Game"
  273. msgstr "Skrýt interní"
  274. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  275. msgid "Hide mp content"
  276. msgstr "Skrýt obsah balíčku"
  277. #: builtin/modmgr.lua:442
  278. msgid "Mod:"
  279. msgstr "Mody:"
  280. #: builtin/modmgr.lua:444
  281. msgid "Depends:"
  282. msgstr "Závislosti:"
  283. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  284. msgid "Save"
  285. msgstr "Uložit"
  286. #: builtin/modmgr.lua:464
  287. msgid "Enable MP"
  288. msgstr "Povolit balíček"
  289. #: builtin/modmgr.lua:466
  290. msgid "Disable MP"
  291. msgstr "Zakázat balíček"
  292. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  293. msgid "enabled"
  294. msgstr "povoleno"
  295. #: builtin/modmgr.lua:478
  296. msgid "Enable all"
  297. msgstr "Povolit vše"
  298. #: builtin/modmgr.lua:577
  299. msgid "Select Mod File:"
  300. msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"
  301. #: builtin/modmgr.lua:616
  302. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  303. msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""
  304. #: builtin/modmgr.lua:617
  305. msgid ""
  306. "\n"
  307. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  308. msgstr ""
  309. "\n"
  310. "Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""
  311. #: builtin/modmgr.lua:638
  312. msgid "Failed to install $1 to $2"
  313. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  314. #: builtin/modmgr.lua:641
  315. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  316. msgstr ""
  317. "Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů "
  318. "$1"
  319. #: builtin/modmgr.lua:661
  320. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  321. msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  322. #: builtin/modmgr.lua:855
  323. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  324. msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
  325. #: builtin/modmgr.lua:859
  326. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  327. msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
  328. #: builtin/modmgr.lua:876
  329. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  330. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  331. #: builtin/modmgr.lua:878
  332. msgid "No of course not!"
  333. msgstr "Jistě že ne!"
  334. #: builtin/modstore.lua:183
  335. msgid "Page $1 of $2"
  336. msgstr "Strana $1 z $2"
  337. #: builtin/modstore.lua:243
  338. msgid "Rating"
  339. msgstr "Hodnocení"
  340. #: builtin/modstore.lua:251
  341. msgid "re-Install"
  342. msgstr "přeinstalovat"
  343. #: builtin/modstore.lua:253
  344. msgid "Install"
  345. msgstr "Instalovat"
  346. #: src/client.cpp:2917
  347. msgid "Item textures..."
  348. msgstr "Textury předmětů..."
  349. #: src/game.cpp:940
  350. msgid "Loading..."
  351. msgstr "Nahrávám..."
  352. #: src/game.cpp:1000
  353. msgid "Creating server...."
  354. msgstr "Vytvářím server..."
  355. #: src/game.cpp:1016
  356. msgid "Creating client..."
  357. msgstr "Vytvářím klienta..."
  358. #: src/game.cpp:1025
  359. msgid "Resolving address..."
  360. msgstr "Překládám adresu..."
  361. #: src/game.cpp:1122
  362. msgid "Connecting to server..."
  363. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  364. #: src/game.cpp:1219
  365. msgid "Item definitions..."
  366. msgstr "Definice předmětů..."
  367. #: src/game.cpp:1226
  368. msgid "Node definitions..."
  369. msgstr "Definice bloků..."
  370. #: src/game.cpp:1233
  371. msgid "Media..."
  372. msgstr "Média..."
  373. #: src/game.cpp:3409
  374. msgid "Shutting down stuff..."
  375. msgstr "Vypínám to..."
  376. #: src/game.cpp:3439
  377. msgid ""
  378. "\n"
  379. "Check debug.txt for details."
  380. msgstr ""
  381. "\n"
  382. "Pro detaily se podívejte do debug.txt."
  383. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  384. msgid "You died."
  385. msgstr "Zemřel jsi."
  386. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  387. msgid "Respawn"
  388. msgstr "Oživení"
  389. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  390. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  391. msgid "Proceed"
  392. msgstr "Pokračovat"
  393. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  394. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  395. msgstr ""
  396. "Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
  397. "minetest.conf)"
  398. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  399. msgid "\"Use\" = climb down"
  400. msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
  401. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  402. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  403. msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"
  404. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  405. msgid "Key already in use"
  406. msgstr "Klávesa je již používána"
  407. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  408. msgid "press key"
  409. msgstr "stiskni klávesu"
  410. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  411. msgid "Forward"
  412. msgstr "Vpřed"
  413. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  414. msgid "Backward"
  415. msgstr "Vzad"
  416. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  417. msgid "Left"
  418. msgstr "Vlevo"
  419. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  420. msgid "Right"
  421. msgstr "Vpravo"
  422. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  423. msgid "Use"
  424. msgstr "Použít"
  425. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  426. msgid "Jump"
  427. msgstr "Skok"
  428. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  429. msgid "Sneak"
  430. msgstr "Plížení"
  431. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  432. msgid "Drop"
  433. msgstr "Zahodit"
  434. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  435. msgid "Inventory"
  436. msgstr "Inventář"
  437. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  438. msgid "Chat"
  439. msgstr "Chat"
  440. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  441. msgid "Command"
  442. msgstr "Příkaz"
  443. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  444. msgid "Console"
  445. msgstr "Konzole"
  446. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  447. msgid "Toggle fly"
  448. msgstr "Létání"
  449. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  450. msgid "Toggle fast"
  451. msgstr "Rychlý pohyb"
  452. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  453. msgid "Toggle noclip"
  454. msgstr "Noclip"
  455. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  456. msgid "Range select"
  457. msgstr "Změna dohledu"
  458. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  459. msgid "Print stacks"
  460. msgstr "Vypsat hromádky"
  461. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  462. msgid "Old Password"
  463. msgstr "Staré heslo"
  464. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  465. msgid "New Password"
  466. msgstr "Nové heslo"
  467. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  468. msgid "Confirm Password"
  469. msgstr "Potvrdit heslo"
  470. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  471. msgid "Change"
  472. msgstr "Změnit"
  473. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  474. msgid "Passwords do not match!"
  475. msgstr "Hesla si neodpovídají!"
  476. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  477. msgid "Continue"
  478. msgstr "Pokračovat"
  479. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  480. msgid "Change Password"
  481. msgstr "Změnit heslo"
  482. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  483. msgid "Sound Volume"
  484. msgstr "Hlasitost"
  485. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  486. msgid "Exit to Menu"
  487. msgstr "Odejít do Nabídky"
  488. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  489. msgid "Exit to OS"
  490. msgstr "Ukončit hru"
  491. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  492. msgid ""
  493. "Default Controls:\n"
  494. "- WASD: move\n"
  495. "- Space: jump/climb\n"
  496. "- Shift: sneak/go down\n"
  497. "- Q: drop item\n"
  498. "- I: inventory\n"
  499. "- Mouse: turn/look\n"
  500. "- Mouse left: dig/punch\n"
  501. "- Mouse right: place/use\n"
  502. "- Mouse wheel: select item\n"
  503. "- T: chat\n"
  504. msgstr ""
  505. "Výchozí ovládání:\n"
  506. "- WASD: pohyb\n"
  507. "- Mezera: skákání/šplhání\n"
  508. "- Shift: plížení\n"
  509. "- Q: zahodit\n"
  510. "- I: inventář\n"
  511. "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
  512. "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
  513. "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
  514. "- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
  515. "- T: chat\n"
  516. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  517. msgid "Sound Volume: "
  518. msgstr "Hlasitost: "
  519. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  520. msgid "Exit"
  521. msgstr "Odejít"
  522. #: src/keycode.cpp:223
  523. msgid "Left Button"
  524. msgstr "Levé tlačítko myši"
  525. #: src/keycode.cpp:223
  526. msgid "Middle Button"
  527. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  528. #: src/keycode.cpp:223
  529. msgid "Right Button"
  530. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  531. #: src/keycode.cpp:223
  532. msgid "X Button 1"
  533. msgstr "X Tlačítko 1"
  534. #: src/keycode.cpp:224
  535. msgid "Back"
  536. msgstr "Zpět"
  537. #: src/keycode.cpp:224
  538. msgid "Clear"
  539. msgstr "Vyčistit"
  540. #: src/keycode.cpp:224
  541. msgid "Return"
  542. msgstr "Vrátit"
  543. #: src/keycode.cpp:224
  544. msgid "Tab"
  545. msgstr "Tabulátor"
  546. #: src/keycode.cpp:224
  547. msgid "X Button 2"
  548. msgstr "X Tlačítko 2"
  549. #: src/keycode.cpp:225
  550. msgid "Capital"
  551. msgstr "Klávesa velkého písmene"
  552. #: src/keycode.cpp:225
  553. msgid "Control"
  554. msgstr "Control"
  555. #: src/keycode.cpp:225
  556. msgid "Kana"
  557. msgstr "Kana"
  558. #: src/keycode.cpp:225
  559. msgid "Menu"
  560. msgstr "Nabídka"
  561. #: src/keycode.cpp:225
  562. msgid "Pause"
  563. msgstr "Pauza"
  564. #: src/keycode.cpp:225
  565. msgid "Shift"
  566. msgstr "Shift"
  567. #: src/keycode.cpp:226
  568. msgid "Convert"
  569. msgstr "Převádět"
  570. #: src/keycode.cpp:226
  571. msgid "Escape"
  572. msgstr "Esc"
  573. #: src/keycode.cpp:226
  574. msgid "Final"
  575. msgstr "Konečný"
  576. #: src/keycode.cpp:226
  577. msgid "Junja"
  578. msgstr "Junja"
  579. #: src/keycode.cpp:226
  580. msgid "Kanji"
  581. msgstr "Kanji"
  582. #: src/keycode.cpp:226
  583. msgid "Nonconvert"
  584. msgstr "Nepřevádět"
  585. #: src/keycode.cpp:227
  586. msgid "End"
  587. msgstr "End"
  588. #: src/keycode.cpp:227
  589. msgid "Home"
  590. msgstr "Home"
  591. #: src/keycode.cpp:227
  592. msgid "Mode Change"
  593. msgstr "Změna režimu"
  594. #: src/keycode.cpp:227
  595. msgid "Next"
  596. msgstr "Další"
  597. #: src/keycode.cpp:227
  598. msgid "Prior"
  599. msgstr "Předchozí"
  600. #: src/keycode.cpp:227
  601. msgid "Space"
  602. msgstr "Mezerník"
  603. #: src/keycode.cpp:228
  604. msgid "Down"
  605. msgstr "Dolů"
  606. #: src/keycode.cpp:228
  607. msgid "Execute"
  608. msgstr "Spustit"
  609. #: src/keycode.cpp:228
  610. msgid "Print"
  611. msgstr "Print Screen"
  612. #: src/keycode.cpp:228
  613. msgid "Select"
  614. msgstr "Vybrat"
  615. #: src/keycode.cpp:228
  616. msgid "Up"
  617. msgstr "Nahoru"
  618. #: src/keycode.cpp:229
  619. msgid "Help"
  620. msgstr "Pomoc"
  621. #: src/keycode.cpp:229
  622. msgid "Insert"
  623. msgstr "Vložit"
  624. #: src/keycode.cpp:229
  625. msgid "Snapshot"
  626. msgstr "Snapshot"
  627. #: src/keycode.cpp:232
  628. msgid "Left Windows"
  629. msgstr "Levá klávesa Windows"
  630. #: src/keycode.cpp:233
  631. msgid "Apps"
  632. msgstr "Aplikace"
  633. #: src/keycode.cpp:233
  634. msgid "Numpad 0"
  635. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  636. #: src/keycode.cpp:233
  637. msgid "Numpad 1"
  638. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  639. #: src/keycode.cpp:233
  640. msgid "Right Windows"
  641. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  642. #: src/keycode.cpp:233
  643. msgid "Sleep"
  644. msgstr "Spánek"
  645. #: src/keycode.cpp:234
  646. msgid "Numpad 2"
  647. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  648. #: src/keycode.cpp:234
  649. msgid "Numpad 3"
  650. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  651. #: src/keycode.cpp:234
  652. msgid "Numpad 4"
  653. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  654. #: src/keycode.cpp:234
  655. msgid "Numpad 5"
  656. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  657. #: src/keycode.cpp:234
  658. msgid "Numpad 6"
  659. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  660. #: src/keycode.cpp:234
  661. msgid "Numpad 7"
  662. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  663. #: src/keycode.cpp:235
  664. msgid "Numpad *"
  665. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  666. #: src/keycode.cpp:235
  667. msgid "Numpad +"
  668. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  669. #: src/keycode.cpp:235
  670. msgid "Numpad -"
  671. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  672. #: src/keycode.cpp:235
  673. msgid "Numpad /"
  674. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  675. #: src/keycode.cpp:235
  676. msgid "Numpad 8"
  677. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  678. #: src/keycode.cpp:235
  679. msgid "Numpad 9"
  680. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  681. #: src/keycode.cpp:239
  682. msgid "Num Lock"
  683. msgstr "Num Lock"
  684. #: src/keycode.cpp:239
  685. msgid "Scroll Lock"
  686. msgstr "Scroll Lock"
  687. #: src/keycode.cpp:240
  688. msgid "Left Shift"
  689. msgstr "Levý Shift"
  690. #: src/keycode.cpp:240
  691. msgid "Right Shift"
  692. msgstr "Pravý Shift"
  693. #: src/keycode.cpp:241
  694. msgid "Left Control"
  695. msgstr "Levý Control"
  696. #: src/keycode.cpp:241
  697. msgid "Left Menu"
  698. msgstr "Levá klávesa Menu"
  699. #: src/keycode.cpp:241
  700. msgid "Right Control"
  701. msgstr "Pravý Control"
  702. #: src/keycode.cpp:241
  703. msgid "Right Menu"
  704. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  705. #: src/keycode.cpp:243
  706. msgid "Comma"
  707. msgstr "Čárka"
  708. #: src/keycode.cpp:243
  709. msgid "Minus"
  710. msgstr "Mínus"
  711. #: src/keycode.cpp:243
  712. msgid "Period"
  713. msgstr "Tečka"
  714. #: src/keycode.cpp:243
  715. msgid "Plus"
  716. msgstr "Plus"
  717. #: src/keycode.cpp:247
  718. msgid "Attn"
  719. msgstr "Attn"
  720. #: src/keycode.cpp:247
  721. msgid "CrSel"
  722. msgstr "CrSel"
  723. #: src/keycode.cpp:248
  724. msgid "Erase OEF"
  725. msgstr "Smazat EOF"
  726. #: src/keycode.cpp:248
  727. msgid "ExSel"
  728. msgstr "ExSel"
  729. #: src/keycode.cpp:248
  730. msgid "OEM Clear"
  731. msgstr "OEM Clear"
  732. #: src/keycode.cpp:248
  733. msgid "PA1"
  734. msgstr "PA1"
  735. #: src/keycode.cpp:248
  736. msgid "Zoom"
  737. msgstr "Přiblížení"
  738. #: src/main.cpp:1472
  739. msgid "needs_fallback_font"
  740. msgstr "no"
  741. #: src/main.cpp:1547
  742. msgid "Main Menu"
  743. msgstr "Hlavní nabídka"
  744. #: src/main.cpp:1723
  745. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  746. msgstr ""
  747. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  748. #: src/main.cpp:1731
  749. msgid "Could not find or load game \""
  750. msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
  751. #: src/main.cpp:1745
  752. msgid "Invalid gamespec."
  753. msgstr "Neplatná specifikace hry."
  754. #: src/main.cpp:1790
  755. msgid "Connection error (timed out?)"
  756. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  757. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  758. #~ msgstr ""
  759. #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
  760. #~ msgid "Download"
  761. #~ msgstr "Stáhnout"