minetest.po 231 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
  7. "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
  8. "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
  9. "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  10. "minetest/id/>\n"
  11. "Language: id\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Bersihkan antrean obrolan keluar"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Perintah kosong."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Kembali ke menu utama"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Perintah tidak sah "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Perintah yang dikeluarkan: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Daftar pemain daring"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Pemain daring: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Antran obrolan keluar sudah dibersihkan."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Perintah ini dinonaktifkan oleh server."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Bangkit kembali"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Anda mati"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Perintah yang ada:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Perintah yang ada: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Perintah tidak tersedia: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah-perintah"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Pakai '.help <cmd>' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help all' "
  67. "untuk menampilkan semuanya."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>]"
  70. msgstr "[semua | <cmd>]"
  71. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  72. msgid "OK"
  73. msgstr "Oke"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "<tiada yang tersedia>"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Sebuah galat terjadi:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menu utama"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Sambung ulang"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  113. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  115. msgid "Cancel"
  116. msgstr "Batal"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  118. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  119. msgid "Dependencies:"
  120. msgstr "Dependensi:"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  122. msgid "Disable all"
  123. msgstr "Matikan semua"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  125. msgid "Disable modpack"
  126. msgstr "Matikan paket mod"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  128. msgid "Enable all"
  129. msgstr "Nyalakan semua"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "Enable modpack"
  132. msgstr "Nyalakan paket mod"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid ""
  135. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  136. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  137. msgstr ""
  138. "Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
  139. "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid "Find More Mods"
  142. msgstr "Cari Mod Lainnya"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  144. msgid "Mod:"
  145. msgstr "Mod:"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  147. msgid "No (optional) dependencies"
  148. msgstr "Tiada dependensi (opsional)"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "No game description provided."
  151. msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia."
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "No hard dependencies"
  154. msgstr "Tiada dependensi wajib"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "No modpack description provided."
  157. msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia."
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "No optional dependencies"
  160. msgstr "Tiada dependensi opsional"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  162. msgid "Optional dependencies:"
  163. msgstr "Dependensi opsional:"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  166. msgid "Save"
  167. msgstr "Simpan"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "World:"
  170. msgstr "Dunia:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "enabled"
  173. msgstr "dinyalakan"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  176. msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  179. msgstr "Dependensi $1 dan $2 akan dipasang."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "$1 by $2"
  182. msgstr "$1 oleh $2"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. msgid ""
  185. "$1 downloading,\n"
  186. "$2 queued"
  187. msgstr ""
  188. "$1 sedang diunduh,\n"
  189. "$2 dalam antrean"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "$1 downloading..."
  192. msgstr "$1 mengunduh..."
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  195. msgstr "$1 membutuhkan dependensi yang tidak bisa ditemukan."
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  198. msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewati."
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "All packages"
  201. msgstr "Semua paket"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Already installed"
  204. msgstr "Telah terpasang"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Back to Main Menu"
  207. msgstr "Kembali ke menu utama"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Base Game:"
  210. msgstr "Permainan Dasar:"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  213. msgstr "ContentDB tidak tersedia ketika Minetest tidak dikompilasi dengan cURL"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Downloading..."
  216. msgstr "Mengunduh..."
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Failed to download $1"
  219. msgstr "Gagal mengunduh $1"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Games"
  223. msgstr "Permainan"
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "Install"
  226. msgstr "Pasang"
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  228. msgid "Install $1"
  229. msgstr "Pasang $1"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Install missing dependencies"
  232. msgstr "Pasang dependensi yang belum ada"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  235. msgstr "Pemasangan: Tipe berkas tidak didukung atau arsip rusak"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "Mods"
  239. msgstr "Mod"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  241. msgid "No packages could be retrieved"
  242. msgstr "Tiada paket yang dapat diambil"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "No results"
  245. msgstr "Tiada hasil"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "No updates"
  248. msgstr "Tiada pembaruan"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "Not found"
  251. msgstr "Tidak ditemukan"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Overwrite"
  254. msgstr "Timpa"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Please check that the base game is correct."
  257. msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai."
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Queued"
  260. msgstr "Diantrekan"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. msgid "Texture packs"
  263. msgstr "Paket tekstur"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  265. msgid "Uninstall"
  266. msgstr "Copot"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Update"
  269. msgstr "Perbarui"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Update All [$1]"
  272. msgstr "Perbarui Semua [$1]"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "View more information in a web browser"
  275. msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  278. msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Additional terrain"
  281. msgstr "Medan tambahan"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  283. msgid "Altitude chill"
  284. msgstr "Dingin di ketinggian"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Altitude dry"
  287. msgstr "Kering di ketinggian"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Biome blending"
  290. msgstr "Pemaduan bioma"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "Biomes"
  293. msgstr "Bioma"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Caverns"
  296. msgstr "Gua besar"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Caves"
  299. msgstr "Gua"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Create"
  302. msgstr "Buat"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Decorations"
  305. msgstr "Dekorasi"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  308. msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Download one from minetest.net"
  311. msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Dungeons"
  314. msgstr "Dungeon"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Flat terrain"
  317. msgstr "Medan datar"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Floating landmasses in the sky"
  320. msgstr "Tanah mengambang di langit"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Floatlands (experimental)"
  323. msgstr "Floatland (tahap percobaan)"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  325. msgid "Game"
  326. msgstr "Permainan"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  328. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  329. msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Hills"
  332. msgstr "Bukit"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Humid rivers"
  335. msgstr "Sungai lembap"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Increases humidity around rivers"
  338. msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Lakes"
  341. msgstr "Danau"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  344. msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  346. msgid "Mapgen"
  347. msgstr "Pembuat peta"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  349. msgid "Mapgen flags"
  350. msgstr "Flag pembuat peta"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Mapgen-specific flags"
  353. msgstr "Flag khusus pembuat peta"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Mountains"
  356. msgstr "Pegunungan"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Mud flow"
  359. msgstr "Aliran tanah"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Network of tunnels and caves"
  362. msgstr "Jaringan terowongan dan gua"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "No game selected"
  365. msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Reduces heat with altitude"
  368. msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Reduces humidity with altitude"
  371. msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Rivers"
  374. msgstr "Sungai"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Sea level rivers"
  377. msgstr "Sungai setinggi permukaan laut"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  380. msgid "Seed"
  381. msgstr "Seed"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Smooth transition between biomes"
  384. msgstr "Pergantian halus antarbioma"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid ""
  387. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  388. "created by v6)"
  389. msgstr ""
  390. "Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan "
  391. "rimba yang dibuat oleh v6)"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  394. msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Temperate, Desert"
  397. msgstr "Iklim Sedang, Gurun"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  400. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  403. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Terrain surface erosion"
  406. msgstr "Erosi permukaan medan"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Trees and jungle grass"
  409. msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Vary river depth"
  412. msgstr "Variasi kedalaman sungai"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  415. msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  418. msgstr "Peringatan: Development Test ditujukan untuk para pengembang."
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "World name"
  421. msgstr "Nama dunia"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "You have no games installed."
  424. msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  426. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  427. msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  430. #: src/client/keycode.cpp
  431. msgid "Delete"
  432. msgstr "Hapus"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  434. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  435. msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\""
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  438. msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  440. msgid "Delete World \"$1\"?"
  441. msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  443. msgid "Accept"
  444. msgstr "Setuju"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  446. msgid "Rename Modpack:"
  447. msgstr "Ganti nama paket mod:"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  449. msgid ""
  450. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  451. "override any renaming here."
  452. msgstr ""
  453. "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
  454. "akan menimpa penggantian nama yang ada."
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "(No description of setting given)"
  457. msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "2D Noise"
  460. msgstr "Noise 2D"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "< Back to Settings page"
  463. msgstr "< Halaman pengaturan"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "Browse"
  466. msgstr "Jelajahi"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Disabled"
  469. msgstr "Dimatikan"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  471. msgid "Edit"
  472. msgstr "Sunting"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Enabled"
  475. msgstr "Dinyalakan"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Lacunarity"
  478. msgstr "Lakuna (celah)"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Octaves"
  481. msgstr "Oktaf"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  483. msgid "Offset"
  484. msgstr "Pergeseran"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  486. msgid "Persistence"
  487. msgstr "Kegigihan"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "Please enter a valid integer."
  490. msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "Please enter a valid number."
  493. msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Restore Default"
  496. msgstr "Atur ke bawaan"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  498. msgid "Scale"
  499. msgstr "Skala"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  501. msgid "Search"
  502. msgstr "Cari"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Select directory"
  505. msgstr "Pilih direktori"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Select file"
  508. msgstr "Pilih berkas"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Show technical names"
  511. msgstr "Tampilkan nama teknis"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "The value must be at least $1."
  514. msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "The value must not be larger than $1."
  517. msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "X"
  520. msgstr "X"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "X spread"
  523. msgstr "Persebaran X"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "Y"
  526. msgstr "Y"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Y spread"
  529. msgstr "Persebaran Y"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Z"
  532. msgstr "Z"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Z spread"
  535. msgstr "Persebaran Z"
  536. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  537. #. It is short for "absolute value".
  538. #. It can be enabled in noise settings in
  539. #. main menu -> "All Settings".
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  541. msgid "absvalue"
  542. msgstr "nilai mutlak"
  543. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  544. #. It describes the default processing options
  545. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "defaults"
  548. msgstr "bawaan"
  549. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  550. #. It is used to make the map smoother and
  551. #. can be enabled in noise settings in
  552. #. main menu -> "All Settings".
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "eased"
  555. msgstr "kehalusan (eased)"
  556. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  557. msgid "$1 (Enabled)"
  558. msgstr "$1 (Dinyalakan)"
  559. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  560. msgid "$1 mods"
  561. msgstr "$1 mod"
  562. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  563. msgid "Failed to install $1 to $2"
  564. msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
  565. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  566. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  567. msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  568. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  569. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  570. msgstr ""
  571. "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
  572. "$1"
  573. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  574. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  575. msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
  576. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  577. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  578. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
  579. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  580. msgid "Unable to install a game as a $1"
  581. msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  582. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  583. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  584. msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1"
  585. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  586. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  587. msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
  588. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  589. msgid "Loading..."
  590. msgstr "Memuat..."
  591. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  592. msgid "Public server list is disabled"
  593. msgstr "Daftar server publik dimatikan"
  594. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  595. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  596. msgstr ""
  597. "Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
  598. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  599. msgid "About"
  600. msgstr "Tentang"
  601. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  602. msgid "Active Contributors"
  603. msgstr "Penyumbang Aktif"
  604. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  605. msgid "Active renderer:"
  606. msgstr "Penggambar aktif:"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  608. msgid "Core Developers"
  609. msgstr "Pengembang Inti"
  610. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  611. msgid "Open User Data Directory"
  612. msgstr "Pilih direktori"
  613. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  614. msgid ""
  615. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  616. "and texture packs in a file manager / explorer."
  617. msgstr ""
  618. "Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
  619. "dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
  620. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  621. msgid "Previous Contributors"
  622. msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  624. msgid "Previous Core Developers"
  625. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  627. msgid "Browse online content"
  628. msgstr "Jelajahi konten daring"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  630. msgid "Content"
  631. msgstr "Konten"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  633. msgid "Disable Texture Pack"
  634. msgstr "Matikan paket tekstur"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  636. msgid "Information:"
  637. msgstr "Informasi:"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  639. msgid "Installed Packages:"
  640. msgstr "Paket yang terpasang:"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  642. msgid "No dependencies."
  643. msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
  644. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  645. msgid "No package description available"
  646. msgstr "Tiada keterangan paket tersedia"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  648. msgid "Rename"
  649. msgstr "Ganti nama"
  650. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  651. msgid "Uninstall Package"
  652. msgstr "Copot paket"
  653. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  654. msgid "Use Texture Pack"
  655. msgstr "Gunakan paket tekstur"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  657. msgid "Announce Server"
  658. msgstr "Umumkan Server"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  660. msgid "Bind Address"
  661. msgstr "Alamat Sambungan"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  663. msgid "Creative Mode"
  664. msgstr "Mode Kreatif"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  666. msgid "Enable Damage"
  667. msgstr "Nyalakan Kerusakan"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  669. msgid "Host Game"
  670. msgstr "Host Permainan"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  672. msgid "Host Server"
  673. msgstr "Host Server"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  675. msgid "Install games from ContentDB"
  676. msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  678. msgid "Name"
  679. msgstr "Nama"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  681. msgid "New"
  682. msgstr "Baru"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  684. msgid "No world created or selected!"
  685. msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  687. msgid "Password"
  688. msgstr "Kata sandi"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  690. msgid "Play Game"
  691. msgstr "Mainkan Permainan"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  693. msgid "Port"
  694. msgstr "Porta"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  696. msgid "Select Mods"
  697. msgstr "Pilih Mod"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  699. msgid "Select World:"
  700. msgstr "Pilih Dunia:"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  702. msgid "Server Port"
  703. msgstr "Port Server"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  705. msgid "Start Game"
  706. msgstr "Mulai Permainan"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  708. msgid "Address"
  709. msgstr "Alamat"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  711. msgid "Clear"
  712. msgstr "Clear"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  714. msgid "Connect"
  715. msgstr "Sambung"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  717. msgid "Creative mode"
  718. msgstr "Mode kreatif"
  719. #. ~ PvP = Player versus Player
  720. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  721. msgid "Damage / PvP"
  722. msgstr "Kerusakan/PvP"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  724. msgid "Del. Favorite"
  725. msgstr "Hapus favorit"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  727. msgid "Favorites"
  728. msgstr "Favorit"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  730. msgid "Incompatible Servers"
  731. msgstr "Server Tidak Kompatibel"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  733. msgid "Join Game"
  734. msgstr "Gabung Permainan"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  736. msgid "Ping"
  737. msgstr "Ping"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  739. msgid "Public Servers"
  740. msgstr "Server Publik"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  742. msgid "Refresh"
  743. msgstr "Segarkan"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  745. msgid "Server Description"
  746. msgstr "Keterangan Server"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  748. msgid "2x"
  749. msgstr "2x"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  751. msgid "3D Clouds"
  752. msgstr "Awan 3D"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  754. msgid "4x"
  755. msgstr "4x"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  757. msgid "8x"
  758. msgstr "8x"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  760. msgid "All Settings"
  761. msgstr "Semua Pengaturan"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  763. msgid "Antialiasing:"
  764. msgstr "Antialiasing:"
  765. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  766. msgid "Autosave Screen Size"
  767. msgstr "Simpan Ukuran Layar"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  769. msgid "Bilinear Filter"
  770. msgstr "Filter Bilinear"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  772. msgid "Change Keys"
  773. msgstr "Ubah Tombol"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  775. msgid "Connected Glass"
  776. msgstr "Kaca Tersambung"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  778. msgid "Dynamic shadows"
  779. msgstr "Bayangan dinamis"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  781. msgid "Dynamic shadows: "
  782. msgstr "Bayangan dinamis: "
  783. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  784. msgid "Fancy Leaves"
  785. msgstr "Daun Megah"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  787. msgid "High"
  788. msgstr "Tinggi"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  790. msgid "Low"
  791. msgstr "Rendah"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  793. msgid "Medium"
  794. msgstr "Menengah"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  796. msgid "Mipmap"
  797. msgstr "Mipmap"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  799. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  800. msgstr "Filter Aniso. + Mipmap"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  802. msgid "No Filter"
  803. msgstr "Tanpa Filter"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  805. msgid "No Mipmap"
  806. msgstr "Tanpa Mipmap"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  808. msgid "Node Highlighting"
  809. msgstr "Sorot Nodus"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "Node Outlining"
  812. msgstr "Garis Bentuk Nodus"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "None"
  815. msgstr "Tidak Ada"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "Opaque Leaves"
  818. msgstr "Daun Opak"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "Opaque Water"
  821. msgstr "Air Opak"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "Particles"
  824. msgstr "Partikel"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  826. msgid "Screen:"
  827. msgstr "Layar:"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "Settings"
  830. msgstr "Pengaturan"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  832. msgid "Shaders"
  833. msgstr "Shader"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Shaders (experimental)"
  836. msgstr "Shader (tahap percobaan)"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Shaders (unavailable)"
  839. msgstr "Shader (tidak tersedia)"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  841. msgid "Simple Leaves"
  842. msgstr "Daun Sederhana"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. msgid "Smooth Lighting"
  845. msgstr "Pencahayaan Halus"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  847. msgid "Texturing:"
  848. msgstr "Peneksturan:"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  850. msgid "Tone Mapping"
  851. msgstr "Pemetaan Nada"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  853. msgid "Touchthreshold: (px)"
  854. msgstr "Batas Sentuhan: (px)"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  856. msgid "Trilinear Filter"
  857. msgstr "Filter Trilinear"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  859. msgid "Ultra High"
  860. msgstr "Ultratinggi"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  862. msgid "Very Low"
  863. msgstr "Sangat Rendah"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  865. msgid "Waving Leaves"
  866. msgstr "Daun Melambai"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  868. msgid "Waving Liquids"
  869. msgstr "Air Berombak"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  871. msgid "Waving Plants"
  872. msgstr "Tanaman Berayun"
  873. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  874. msgid "Connection timed out."
  875. msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
  876. #: src/client/client.cpp
  877. msgid "Done!"
  878. msgstr "Selesai!"
  879. #: src/client/client.cpp
  880. msgid "Initializing nodes"
  881. msgstr "Menyiapkan nodus"
  882. #: src/client/client.cpp
  883. msgid "Initializing nodes..."
  884. msgstr "Menyiapkan nodus..."
  885. #: src/client/client.cpp
  886. msgid "Loading textures..."
  887. msgstr "Memuat tekstur..."
  888. #: src/client/client.cpp
  889. msgid "Rebuilding shaders..."
  890. msgstr "Membangun ulang shader..."
  891. #: src/client/clientlauncher.cpp
  892. msgid "Connection error (timed out?)"
  893. msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
  894. #: src/client/clientlauncher.cpp
  895. msgid "Could not find or load game: "
  896. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan: "
  897. #: src/client/clientlauncher.cpp
  898. msgid "Invalid gamespec."
  899. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  900. #: src/client/clientlauncher.cpp
  901. msgid "Main Menu"
  902. msgstr "Menu Utama"
  903. #: src/client/clientlauncher.cpp
  904. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  905. msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan."
  906. #: src/client/clientlauncher.cpp
  907. msgid "Player name too long."
  908. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  909. #: src/client/clientlauncher.cpp
  910. msgid "Please choose a name!"
  911. msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
  912. #: src/client/clientlauncher.cpp
  913. msgid "Provided password file failed to open: "
  914. msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
  915. #: src/client/clientlauncher.cpp
  916. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  917. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  918. #: src/client/game.cpp
  919. msgid ""
  920. "\n"
  921. "Check debug.txt for details."
  922. msgstr ""
  923. "\n"
  924. "Periksa debug.txt untuk detail."
  925. #: src/client/game.cpp
  926. msgid "- Address: "
  927. msgstr "- Alamat: "
  928. #: src/client/game.cpp
  929. msgid "- Mode: "
  930. msgstr "- Mode: "
  931. #: src/client/game.cpp
  932. msgid "- Port: "
  933. msgstr "- Porta: "
  934. #: src/client/game.cpp
  935. msgid "- Public: "
  936. msgstr "- Publik: "
  937. #. ~ PvP = Player versus Player
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- PvP: "
  940. msgstr "- PvP: "
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Server Name: "
  943. msgstr "- Nama Server: "
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "A serialization error occurred:"
  946. msgstr "Sebuah galat serialisasi terjadi:"
  947. #: src/client/game.cpp
  948. #, c-format
  949. msgid "Access denied. Reason: %s"
  950. msgstr "Akses ditolak. Alasan: %s"
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "Automatic forward disabled"
  953. msgstr "Maju otomatis dimatikan"
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "Automatic forward enabled"
  956. msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Block bounds hidden"
  959. msgstr "Batasan blok disembunyikan"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  962. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk semua blok"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Block bounds shown for current block"
  965. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok saat ini"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  968. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok sekitar"
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "Camera update disabled"
  971. msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Camera update enabled"
  974. msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
  977. msgstr "Tidak bisa menampilkan batasan blok (butuh hak 'basic_debug')"
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Change Password"
  980. msgstr "Ganti Kata Sandi"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Cinematic mode disabled"
  983. msgstr "Mode sinema dimatikan"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Cinematic mode enabled"
  986. msgstr "Mode sinema dinyalakan"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Client disconnected"
  989. msgstr "Klien terputus"
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Client side scripting is disabled"
  992. msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Connecting to server..."
  995. msgstr "Menyambung ke server..."
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Connection failed for unknown reason"
  998. msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tak diketahui"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Continue"
  1001. msgstr "Lanjutkan"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. #, c-format
  1004. msgid ""
  1005. "Controls:\n"
  1006. "- %s: move forwards\n"
  1007. "- %s: move backwards\n"
  1008. "- %s: move left\n"
  1009. "- %s: move right\n"
  1010. "- %s: jump/climb up\n"
  1011. "- %s: dig/punch\n"
  1012. "- %s: place/use\n"
  1013. "- %s: sneak/climb down\n"
  1014. "- %s: drop item\n"
  1015. "- %s: inventory\n"
  1016. "- Mouse: turn/look\n"
  1017. "- Mouse wheel: select item\n"
  1018. "- %s: chat\n"
  1019. msgstr ""
  1020. "Kontrol:\n"
  1021. "- %s: maju\n"
  1022. "- %s: mundur\n"
  1023. "- %s: geser kiri\n"
  1024. "- %s: geser kanan\n"
  1025. "- %s: lompat/panjat\n"
  1026. "- %s: gali/pukul\n"
  1027. "- %s: taruh/pakai\n"
  1028. "- %s: menyelinap/turun\n"
  1029. "- %s: jatuhkan barang\n"
  1030. "- %s: inventaris\n"
  1031. "- Tetikus: belok/lihat\n"
  1032. "- Roda tetikus: pilih barang\n"
  1033. "- %s: obrolan\n"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. #, c-format
  1036. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1037. msgstr "Tidak bisa menyelesaikan alamat: %s"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Creating client..."
  1040. msgstr "Membuat klien..."
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Creating server..."
  1043. msgstr "Membuat server..."
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1046. msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "Debug info shown"
  1049. msgstr "Info awakutu ditampilkan"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1052. msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid ""
  1055. "Default Controls:\n"
  1056. "No menu visible:\n"
  1057. "- single tap: button activate\n"
  1058. "- double tap: place/use\n"
  1059. "- slide finger: look around\n"
  1060. "Menu/Inventory visible:\n"
  1061. "- double tap (outside):\n"
  1062. " -->close\n"
  1063. "- touch stack, touch slot:\n"
  1064. " --> move stack\n"
  1065. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1066. " --> place single item to slot\n"
  1067. msgstr ""
  1068. "Kontrol bawaan:\n"
  1069. "Tanpa menu yang tampak:\n"
  1070. "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
  1071. "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
  1072. "- geser: melihat sekitar\n"
  1073. "Menu/inventaris tampak:\n"
  1074. "- ketuk ganda (di luar):\n"
  1075. " -->tutup\n"
  1076. "- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
  1077. " --> pindah tumpukan\n"
  1078. "- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
  1079. " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1082. msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1085. msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Exit to Menu"
  1088. msgstr "Menu Utama"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Exit to OS"
  1091. msgstr "Tutup Aplikasi"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Fast mode disabled"
  1094. msgstr "Mode cepat dimatikan"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Fast mode enabled"
  1097. msgstr "Mode cepat dinyalakan"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1100. msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Fly mode disabled"
  1103. msgstr "Mode terbang dimatikan"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Fly mode enabled"
  1106. msgstr "Mode terbang dinyalakan"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1109. msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Fog disabled"
  1112. msgstr "Kabut dimatikan"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Fog enabled"
  1115. msgstr "Kabut dinyalakan"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Game info:"
  1118. msgstr "Informasi permainan:"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Game paused"
  1121. msgstr "Permainan dijeda"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Hosting server"
  1124. msgstr "Membuat server"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Item definitions..."
  1127. msgstr "Definisi barang..."
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "KiB/s"
  1130. msgstr "KiB/s"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Media..."
  1133. msgstr "Media..."
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "MiB/s"
  1136. msgstr "MiB/s"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1139. msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Multiplayer"
  1142. msgstr "Multipemain"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Noclip mode disabled"
  1145. msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Noclip mode enabled"
  1148. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1151. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Node definitions..."
  1154. msgstr "Definisi nodus..."
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Off"
  1157. msgstr "Mati"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "On"
  1160. msgstr "Nyala"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Pitch move mode disabled"
  1163. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Pitch move mode enabled"
  1166. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Profiler graph shown"
  1169. msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Remote server"
  1172. msgstr "Server jarak jauh"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Resolving address..."
  1175. msgstr "Mencari alamat..."
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Shutting down..."
  1178. msgstr "Mematikan..."
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Singleplayer"
  1181. msgstr "Pemain tunggal"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Sound Volume"
  1184. msgstr "Volume Suara"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Sound muted"
  1187. msgstr "Suara dibisukan"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Sound system is disabled"
  1190. msgstr "Sistem suara dimatikan"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1193. msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Sound unmuted"
  1196. msgstr "Suara dibunyikan"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. #, c-format
  1199. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1200. msgstr "Server ini mungkin menjalankan versi %s yang berbeda."
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. #, c-format
  1203. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1204. msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s karena IPv6 dimatikan"
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1208. msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Viewing range changed to %d"
  1212. msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1216. msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1220. msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Volume changed to %d%%"
  1224. msgstr "Volume diubah ke %d%%"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Wireframe shown"
  1227. msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1230. msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "ok"
  1233. msgstr "oke"
  1234. #: src/client/gameui.cpp
  1235. msgid "Chat hidden"
  1236. msgstr "Obrolan disembunyikan"
  1237. #: src/client/gameui.cpp
  1238. msgid "Chat shown"
  1239. msgstr "Obrolan ditampilkan"
  1240. #: src/client/gameui.cpp
  1241. msgid "HUD hidden"
  1242. msgstr "HUD disembunyikan"
  1243. #: src/client/gameui.cpp
  1244. msgid "HUD shown"
  1245. msgstr "HUD ditampilkan"
  1246. #: src/client/gameui.cpp
  1247. msgid "Profiler hidden"
  1248. msgstr "Profiler disembunyikan"
  1249. #: src/client/gameui.cpp
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1252. msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Apps"
  1255. msgstr "Aplikasi"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Backspace"
  1258. msgstr "Backspace"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Caps Lock"
  1261. msgstr "Caps Lock"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Control"
  1264. msgstr "Control"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Down"
  1267. msgstr "Turun"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "End"
  1270. msgstr "End"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Erase EOF"
  1273. msgstr "Erase OEF"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "Execute"
  1276. msgstr "Execute"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Help"
  1279. msgstr "Bantuan"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Home"
  1282. msgstr "Home"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "IME Accept"
  1285. msgstr "IME Accept"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "IME Convert"
  1288. msgstr "IME Convert"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "IME Escape"
  1291. msgstr "IME Escape"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "IME Mode Change"
  1294. msgstr "IME Mode Change"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "IME Nonconvert"
  1297. msgstr "IME Nonconvert"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "Insert"
  1300. msgstr "Insert"
  1301. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1302. msgid "Left"
  1303. msgstr "Kiri"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Left Button"
  1306. msgstr "Klik Kiri"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Left Control"
  1309. msgstr "Ctrl Kiri"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Left Menu"
  1312. msgstr "Menu Kiri"
  1313. #: src/client/keycode.cpp
  1314. msgid "Left Shift"
  1315. msgstr "Shift Kiri"
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "Left Windows"
  1318. msgstr "Windows Kiri"
  1319. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Menu"
  1322. msgstr "Menu"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Middle Button"
  1325. msgstr "Klik Tengah"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Num Lock"
  1328. msgstr "Num Lock"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Numpad *"
  1331. msgstr "Numpad *"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Numpad +"
  1334. msgstr "Numpad +"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Numpad -"
  1337. msgstr "Numpad -"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Numpad ."
  1340. msgstr "Numpad ."
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Numpad /"
  1343. msgstr "Numpad /"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Numpad 0"
  1346. msgstr "Numpad 0"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Numpad 1"
  1349. msgstr "Numpad 1"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Numpad 2"
  1352. msgstr "Numpad 2"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Numpad 3"
  1355. msgstr "Numpad 3"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Numpad 4"
  1358. msgstr "Numpad 4"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Numpad 5"
  1361. msgstr "Numpad 5"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Numpad 6"
  1364. msgstr "Numpad 6"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Numpad 7"
  1367. msgstr "Numpad 7"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Numpad 8"
  1370. msgstr "Numpad 8"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Numpad 9"
  1373. msgstr "Numpad 9"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "OEM Clear"
  1376. msgstr "OEM Clear"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Page down"
  1379. msgstr "Page down"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Page up"
  1382. msgstr "Page up"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Pause"
  1385. msgstr "Pause"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Play"
  1388. msgstr "Play"
  1389. #. ~ "Print screen" key
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Print"
  1392. msgstr "Print"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Return"
  1395. msgstr "Return"
  1396. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1397. msgid "Right"
  1398. msgstr "Kanan"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Right Button"
  1401. msgstr "Klik Kanan"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Right Control"
  1404. msgstr "Ctrl Kanan"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Right Menu"
  1407. msgstr "Menu Kanan"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Right Shift"
  1410. msgstr "Shift Kanan"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Right Windows"
  1413. msgstr "Windows Kanan"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Scroll Lock"
  1416. msgstr "Scroll Lock"
  1417. #. ~ Key name
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Select"
  1420. msgstr "Select"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Shift"
  1423. msgstr "Shift"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Sleep"
  1426. msgstr "Sleep"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Snapshot"
  1429. msgstr "Snapshot"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Space"
  1432. msgstr "Spasi"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Tab"
  1435. msgstr "Tab"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Up"
  1438. msgstr "Atas"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "X Button 1"
  1441. msgstr "Tombol X 1"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "X Button 2"
  1444. msgstr "Tombol X 2"
  1445. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1446. msgid "Zoom"
  1447. msgstr "Zum"
  1448. #: src/client/minimap.cpp
  1449. msgid "Minimap hidden"
  1450. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1451. #: src/client/minimap.cpp
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1454. msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran %dx"
  1455. #: src/client/minimap.cpp
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1458. msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx"
  1459. #: src/client/minimap.cpp
  1460. msgid "Minimap in texture mode"
  1461. msgstr "Peta mini mode tekstur"
  1462. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1463. msgid "Failed to open webpage"
  1464. msgstr "Gagal membuka laman web"
  1465. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1466. msgid "Opening webpage"
  1467. msgstr "Membuka laman web"
  1468. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1469. msgid "Passwords do not match!"
  1470. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  1471. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1472. msgid "Register and Join"
  1473. msgstr "Daftar dan Gabung"
  1474. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1475. #, c-format
  1476. msgid ""
  1477. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1478. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1479. "server.\n"
  1480. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1481. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1482. msgstr ""
  1483. "Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n"
  1484. "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
  1485. "server ini.\n"
  1486. "Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk "
  1487. "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
  1488. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1489. msgid "Proceed"
  1490. msgstr "Lanjut"
  1491. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1492. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1493. msgstr "\"Aux1\" = turun"
  1494. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1495. msgid "Autoforward"
  1496. msgstr "Maju otomatis"
  1497. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1498. msgid "Automatic jumping"
  1499. msgstr "Lompat otomatis"
  1500. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1501. msgid "Aux1"
  1502. msgstr "Aux1"
  1503. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1504. msgid "Backward"
  1505. msgstr "Mundur"
  1506. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1507. msgid "Block bounds"
  1508. msgstr "Batasan blok"
  1509. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1510. msgid "Change camera"
  1511. msgstr "Ubah kamera"
  1512. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1513. msgid "Chat"
  1514. msgstr "Obrolan"
  1515. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1516. msgid "Command"
  1517. msgstr "Perintah"
  1518. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Console"
  1520. msgstr "Konsol"
  1521. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1522. msgid "Dec. range"
  1523. msgstr "Turunkan jangkauan"
  1524. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1525. msgid "Dec. volume"
  1526. msgstr "Turunkan volume"
  1527. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1528. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1529. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  1530. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1531. msgid "Drop"
  1532. msgstr "Jatuhkan"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "Forward"
  1535. msgstr "Maju"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1537. msgid "Inc. range"
  1538. msgstr "Naikkan jangkauan"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "Inc. volume"
  1541. msgstr "Naikkan volume"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Inventory"
  1544. msgstr "Inventaris"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1546. msgid "Jump"
  1547. msgstr "Lompat"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Key already in use"
  1550. msgstr "Tombol telah terpakai"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1553. msgstr ""
  1554. "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  1555. "minetest.conf)"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "Local command"
  1558. msgstr "Perintah lokal"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Mute"
  1561. msgstr "Bisukan"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Next item"
  1564. msgstr "Barang selanjutnya"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Prev. item"
  1567. msgstr "Barang sebelumnya"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Range select"
  1570. msgstr "Jarak pandang"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1572. msgid "Screenshot"
  1573. msgstr "Tangkapan layar"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Sneak"
  1576. msgstr "Menyelinap"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Toggle HUD"
  1579. msgstr "Alih HUD"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Toggle chat log"
  1582. msgstr "Alih log obrolan"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Toggle fast"
  1585. msgstr "Gerak cepat"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Toggle fly"
  1588. msgstr "Terbang"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Toggle fog"
  1591. msgstr "Alih kabut"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Toggle minimap"
  1594. msgstr "Alih peta mini"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Toggle noclip"
  1597. msgstr "Tembus nodus"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Toggle pitchmove"
  1600. msgstr "Gerak sesuai pandang"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "press key"
  1603. msgstr "tekan tombol"
  1604. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1605. msgid "Change"
  1606. msgstr "Ubah"
  1607. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1608. msgid "Confirm Password"
  1609. msgstr "Konfirmasi kata sandi"
  1610. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1611. msgid "New Password"
  1612. msgstr "Kata sandi baru"
  1613. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1614. msgid "Old Password"
  1615. msgstr "Kata sandi lama"
  1616. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1617. msgid "Exit"
  1618. msgstr "Keluar"
  1619. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1620. msgid "Muted"
  1621. msgstr "Dibisukan"
  1622. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1625. msgstr "Volume Suara: %d%%"
  1626. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1627. #. Don't forget the space.
  1628. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1629. msgid "Enter "
  1630. msgstr "Masuk "
  1631. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1632. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1633. #. language code (e.g. "de" for German).
  1634. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1635. msgid "LANG_CODE"
  1636. msgstr "id"
  1637. #: src/settings_translation_file.cpp
  1638. msgid ""
  1639. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1640. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1641. msgstr ""
  1642. "(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
  1643. "Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama."
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid ""
  1646. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1647. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1648. "circle."
  1649. msgstr ""
  1650. "(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"Aux1\".\n"
  1651. "Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"Aux1\" saat "
  1652. "berada di luar lingkaran utama."
  1653. #: src/settings_translation_file.cpp
  1654. msgid ""
  1655. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1656. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1657. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1658. "point by increasing 'scale'.\n"
  1659. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1660. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1661. "situations.\n"
  1662. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1663. msgstr ""
  1664. "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
  1665. "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
  1666. "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
  1667. "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
  1668. "Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n"
  1669. "parameter bawaan, ini mungkin butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
  1670. "Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n"
  1671. "dalam satuan nodus."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid ""
  1674. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1675. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1676. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1677. "not have to fit inside the world.\n"
  1678. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1679. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1680. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1681. msgstr ""
  1682. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n"
  1683. "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1684. "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
  1685. "cukup di dalam dunia.\n"
  1686. "Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
  1687. "Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
  1688. "untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1691. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1694. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1697. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1700. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1703. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1706. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1709. msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "3D clouds"
  1712. msgstr "Awan 3D"
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "3D mode"
  1715. msgstr "Mode 3D"
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "3D mode parallax strength"
  1718. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D"
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1721. msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid ""
  1724. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1725. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1726. msgstr ""
  1727. "Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
  1728. "Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid ""
  1731. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1732. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1733. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1734. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1735. msgstr ""
  1736. "Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n"
  1737. "Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin butuh\n"
  1738. "disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik ketika\n"
  1739. "noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0."
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1742. msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "3D noise defining terrain."
  1745. msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1748. msgstr ""
  1749. "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1752. msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid ""
  1755. "3D support.\n"
  1756. "Currently supported:\n"
  1757. "- none: no 3d output.\n"
  1758. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1759. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1760. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1761. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1762. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1763. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1764. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1765. msgstr ""
  1766. "Dukungan 3D.\n"
  1767. "Yang didukung saat ini:\n"
  1768. "- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
  1769. "- anaglyph: 3d berwarna sian/magenta.\n"
  1770. "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
  1771. "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
  1772. "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
  1773. "- crossview: 3d pandang silang\n"
  1774. "- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n"
  1775. "Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid ""
  1778. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1779. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1780. msgstr ""
  1781. "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
  1782. "Akan diganti ketika menciptakan dunia baru lewat menu utama."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1785. msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1788. msgstr ""
  1789. "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "ABM interval"
  1792. msgstr "Selang waktu ABM"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "ABM time budget"
  1795. msgstr "Anggaran waktu ABM"
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1798. msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Acceleration in air"
  1801. msgstr "Percepatan di udara"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1804. msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "Active Block Modifiers"
  1807. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "Active block management interval"
  1810. msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Active block range"
  1813. msgstr "Jangkauan blok aktif"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "Active object send range"
  1816. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid ""
  1819. "Address to connect to.\n"
  1820. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1821. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1822. msgstr ""
  1823. "Alamat tujuan sambungan.\n"
  1824. "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
  1825. "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid "Adds particles when digging a node."
  1828. msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. msgid ""
  1831. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1832. "screens."
  1833. msgstr ""
  1834. "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
  1835. "layar 4K."
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1838. msgstr ""
  1839. "Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, dipakai untuk mengatur skala "
  1840. "elemen UI."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. #, c-format
  1843. msgid ""
  1844. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1845. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1846. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1847. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1848. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1849. msgstr ""
  1850. "Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
  1851. "Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
  1852. "Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n"
  1853. "Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
  1854. "terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Advanced"
  1857. msgstr "Lanjutan"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid ""
  1860. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1861. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1862. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1863. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1864. "light, it has very little effect on natural night light."
  1865. msgstr ""
  1866. "Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n"
  1867. "Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n"
  1868. "dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n"
  1869. "asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
  1870. "buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Always fly and fast"
  1873. msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1876. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1879. msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Amplifies the valleys."
  1882. msgstr "Memperbesar lembah."
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Anisotropic filtering"
  1885. msgstr "Pemfilteran anisotropik"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Announce server"
  1888. msgstr "Umumkan server"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Announce to this serverlist."
  1891. msgstr "Umumkan ke daftar server ini."
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Append item name"
  1894. msgstr "Sisipkan nama barang"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Append item name to tooltip."
  1897. msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Apple trees noise"
  1900. msgstr "Noise pohon apel"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Arm inertia"
  1903. msgstr "Kelembaman tangan"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid ""
  1906. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1907. "the arm when the camera moves."
  1908. msgstr ""
  1909. "Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
  1910. "yang lebih nyata saat kamera bergerak."
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1913. msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid ""
  1916. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1917. "to\n"
  1918. "clients.\n"
  1919. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1920. "visible\n"
  1921. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1922. "caves,\n"
  1923. "as well as sometimes on land).\n"
  1924. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1925. "optimization.\n"
  1926. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1927. msgstr ""
  1928. "Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
  1929. "blok yang dikirim kepada klien.\n"
  1930. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
  1931. "(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
  1932. "terkadang juga di darat).\n"
  1933. "Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
  1934. "optimasi ini.\n"
  1935. "Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Automatic forward key"
  1938. msgstr "Tombol maju otomatis"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1941. msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1944. msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Autosave screen size"
  1947. msgstr "Simpan ukuran layar"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Autoscaling mode"
  1950. msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Aux1 key"
  1953. msgstr "Tombol Aux1"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1956. msgstr "Tombol Aux1 untuk memanjat/turun"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Backward key"
  1959. msgstr "Tombol mundur"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Base ground level"
  1962. msgstr "Ketinggian dasar tanah"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Base terrain height."
  1965. msgstr "Ketinggian dasar medan."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Basic"
  1968. msgstr "Dasar"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Basic privileges"
  1971. msgstr "Hak-hak dasar"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Beach noise"
  1974. msgstr "Noise pantai"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Beach noise threshold"
  1977. msgstr "Ambang batas noise pantai"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Bilinear filtering"
  1980. msgstr "Pemfilteran bilinear"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Bind address"
  1983. msgstr "Alamat sambungan"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1986. msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Biome noise"
  1989. msgstr "Noise bioma"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Block send optimize distance"
  1992. msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Bold and italic font path"
  1995. msgstr "Jalur fon tebal dan miring"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1998. msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Bold font path"
  2001. msgstr "Jalur fon tebal"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Bold monospace font path"
  2004. msgstr "Jalur fon monospace tebal"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Build inside player"
  2007. msgstr "Bangun di dalam pemain"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Builtin"
  2010. msgstr "Terpasang bawaan"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid ""
  2013. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2014. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2015. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2016. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2017. msgstr ""
  2018. "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
  2019. "Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
  2020. "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
  2021. "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Camera smoothing"
  2024. msgstr "Penghalusan kamera"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2027. msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Camera update toggle key"
  2030. msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Cave noise"
  2033. msgstr "Noise gua"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Cave noise #1"
  2036. msgstr "Noise #1 gua"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Cave noise #2"
  2039. msgstr "Noise #2 gua"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Cave width"
  2042. msgstr "Lebar gua"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Cave1 noise"
  2045. msgstr "Noise gua1"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Cave2 noise"
  2048. msgstr "Noise gua2"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Cavern limit"
  2051. msgstr "Batas gua besar"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Cavern noise"
  2054. msgstr "Noise #1 gua besar"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Cavern taper"
  2057. msgstr "Kelancipan gua"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Cavern threshold"
  2060. msgstr "Ambang batas gua besar"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Cavern upper limit"
  2063. msgstr "Batas atas gua besar"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid ""
  2066. "Center of light curve boost range.\n"
  2067. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2068. msgstr ""
  2069. "Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  2070. "Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum."
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Chat command time message threshold"
  2073. msgstr "Ambang batas waktu pesan perintah obrolan"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Chat commands"
  2076. msgstr "Perintah obrolan"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Chat font size"
  2079. msgstr "Ukuran fon obrolan"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Chat key"
  2082. msgstr "Tombol obrolan"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Chat log level"
  2085. msgstr "Tingkat log obrolan"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Chat message count limit"
  2088. msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Chat message format"
  2091. msgstr "Format pesan obrolan"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Chat message kick threshold"
  2094. msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Chat message max length"
  2097. msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Chat toggle key"
  2100. msgstr "Tombol beralih obrolan"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Chat weblinks"
  2103. msgstr "Tautan web obrolan"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Chunk size"
  2106. msgstr "Besar chunk"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Cinematic mode"
  2109. msgstr "Mode sinema"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Cinematic mode key"
  2112. msgstr "Tombol mode sinema"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Clean transparent textures"
  2115. msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid ""
  2118. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2119. "output."
  2120. msgstr ""
  2121. "Tautan web yang bisa diklik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
  2122. "dalam konsol obrolan."
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Client"
  2125. msgstr "Klien"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Client and Server"
  2128. msgstr "Klien dan Server"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Client modding"
  2131. msgstr "Mod klien"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Client side modding restrictions"
  2134. msgstr "Pembatasan mod sisi klien"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2137. msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Climbing speed"
  2140. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Cloud radius"
  2143. msgstr "Jari-jari awan"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Clouds"
  2146. msgstr "Awan"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Clouds are a client side effect."
  2149. msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Clouds in menu"
  2152. msgstr "Awan dalam menu"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Colored fog"
  2155. msgstr "Kabut berwarna"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Colored shadows"
  2158. msgstr "Bayangan berwarna"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid ""
  2161. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2162. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2163. "software',\n"
  2164. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2165. "You can also specify content ratings.\n"
  2166. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2167. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2168. msgstr ""
  2169. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
  2170. "gudang konten.\n"
  2171. "\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
  2172. "\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
  2173. "Foundation.\n"
  2174. "Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
  2175. "Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
  2176. "maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid ""
  2179. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2180. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2181. msgstr ""
  2182. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
  2183. "mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data "
  2184. "ke/dari internet."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid ""
  2187. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2188. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2189. msgstr ""
  2190. "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
  2191. "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif "
  2192. "(melalui request_insecure_environment())."
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Command key"
  2195. msgstr "Tombol perintah"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid ""
  2198. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2199. "-1 - use default compression level\n"
  2200. "0 - least compression, fastest\n"
  2201. "9 - best compression, slowest"
  2202. msgstr ""
  2203. "Tingkat kompresi saat menyimpan blok peta ke diska.\n"
  2204. "-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
  2205. "0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
  2206. "9 - kompresi terbaik, terlambat"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid ""
  2209. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2210. "-1 - use default compression level\n"
  2211. "0 - least compression, fastest\n"
  2212. "9 - best compression, slowest"
  2213. msgstr ""
  2214. "Tingkat kompresi saat mengirimkan blok peta kepada klien.\n"
  2215. "-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
  2216. "0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
  2217. "9 - kompresi terbaik, terlambat"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Connect glass"
  2220. msgstr "Sambungkan kaca"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Connect to external media server"
  2223. msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Connects glass if supported by node."
  2226. msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Console alpha"
  2229. msgstr "Keburaman konsol"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Console color"
  2232. msgstr "Warna konsol"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Console height"
  2235. msgstr "Tombol konsol"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2238. msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2241. msgstr "Jumlah Maks Pengunduhan ContentDB Bersamaan"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "ContentDB URL"
  2244. msgstr "URL ContentDB"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Continuous forward"
  2247. msgstr "Maju terus-menerus"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid ""
  2250. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2251. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2252. msgstr ""
  2253. "Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
  2254. "Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Controls"
  2257. msgstr "Kontrol"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid ""
  2260. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2261. "Examples:\n"
  2262. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2263. msgstr ""
  2264. "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
  2265. "Contoh:\n"
  2266. "72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
  2267. "berubah."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2270. msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2273. msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2276. msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid ""
  2279. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2280. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2281. "intensive noise calculations."
  2282. msgstr ""
  2283. "Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n"
  2284. "Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n"
  2285. "noise intensif."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Crash message"
  2288. msgstr "Pesan crash"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Creative"
  2291. msgstr "Kreatif"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Crosshair alpha"
  2294. msgstr "Keburaman crosshair"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid ""
  2297. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2298. "This also applies to the object crosshair."
  2299. msgstr ""
  2300. "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
  2301. "Juga mengatur warna crosshair objek."
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Crosshair color"
  2304. msgstr "Warna crosshair"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid ""
  2307. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2308. "Also controls the object crosshair color"
  2309. msgstr ""
  2310. "Warna crosshair (R,G,B),\n"
  2311. "sekaligus mengatur warna crosshair objek"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "DPI"
  2314. msgstr "DPI"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Damage"
  2317. msgstr "Kerusakan"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Debug info toggle key"
  2320. msgstr "Tombol info awakutu"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Debug log file size threshold"
  2323. msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Debug log level"
  2326. msgstr "Tingkat log awakutu"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Dec. volume key"
  2329. msgstr "Tombol turunkan volume"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2332. msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Dedicated server step"
  2335. msgstr "Langkah server khusus"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Default acceleration"
  2338. msgstr "Percepatan bawaan"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Default game"
  2341. msgstr "Permainan bawaan"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid ""
  2344. "Default game when creating a new world.\n"
  2345. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2346. msgstr ""
  2347. "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
  2348. "Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama."
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Default password"
  2351. msgstr "Kata sandi bawaan"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Default privileges"
  2354. msgstr "Hak-hak bawaan"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Default report format"
  2357. msgstr "Format laporan bawaan"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Default stack size"
  2360. msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid ""
  2363. "Define shadow filtering quality.\n"
  2364. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2365. "but also uses more resources."
  2366. msgstr ""
  2367. "Mengatur kualitas filter bayangan.\n"
  2368. "Ini menyimulasikan efek bayangan halus dengan menerapkan PCF atau\n"
  2369. "diska Poisson, tetapi menggunakan sumber daya lebih banyak."
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2372. msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2375. msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2378. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2381. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2384. msgstr ""
  2385. "Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2388. msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2391. msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Defines the base ground level."
  2394. msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2397. msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2400. msgstr ""
  2401. "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Defines the width of the river channel."
  2404. msgstr "Mengatur lebar kanal sungai."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Defines the width of the river valley."
  2407. msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2410. msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2414. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2415. msgstr ""
  2416. "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
  2417. "akan\n"
  2418. "memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2421. msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2424. msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2427. msgstr "Penanganan Lua API usang"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2430. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2433. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2437. "serverlist."
  2438. msgstr ""
  2439. "Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
  2440. "server."
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Desert noise threshold"
  2443. msgstr "Ambang batas noise gurun"
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid ""
  2446. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2447. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2448. msgstr ""
  2449. "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2450. "Ketika flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan."
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Desynchronize block animation"
  2453. msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Dig key"
  2456. msgstr "Tombol gali"
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Digging particles"
  2459. msgstr "Partikel menggali"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Disable anticheat"
  2462. msgstr "Matikan anticurang"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Disallow empty passwords"
  2465. msgstr "Larang kata sandi kosong"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2468. msgstr "Faktor Skala Kepadatan Tampilan"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2471. msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Double tap jump for fly"
  2474. msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2477. msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Drop item key"
  2480. msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2483. msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Dungeon maximum Y"
  2486. msgstr "Y maksimum dungeon"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Dungeon minimum Y"
  2489. msgstr "Y minimum dungeon"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Dungeon noise"
  2492. msgstr "Noise dungeon"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid ""
  2495. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2496. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2497. msgstr ""
  2498. "Nyalakan dukungan IPv6 (untuk kllien dan server).\n"
  2499. "Membutuhkan sambungan IPv6."
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid ""
  2502. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2503. "This support is experimental and API can change."
  2504. msgstr ""
  2505. "Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n"
  2506. "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid ""
  2509. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2510. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2511. "filtering."
  2512. msgstr ""
  2513. "Menyalakan filter diska Poisson.\n"
  2514. "Nilai true berarti memakai diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai "
  2515. "lain berarti\n"
  2516. "memakai filter PCF."
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Enable colored shadows.\n"
  2520. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2521. msgstr ""
  2522. "Menyalakan bayangan berwarna.\n"
  2523. "Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna.\n"
  2524. "Ini sangat membutuhkan sumber daya besar."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Enable console window"
  2527. msgstr "Gunakan jendela konsol"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Enable creative mode for all players"
  2530. msgstr "Nyalakan mode kreatif untuk semua pemain"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Enable joysticks"
  2533. msgstr "Gunakan joystick"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Enable mod channels support."
  2536. msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Enable mod security"
  2539. msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2542. msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2545. msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Enable register confirmation"
  2548. msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid ""
  2551. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2552. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2553. msgstr ""
  2554. "Gunakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke server.\n"
  2555. "Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid ""
  2558. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2559. "Disable for speed or for different looks."
  2560. msgstr ""
  2561. "Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
  2562. "Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid ""
  2565. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2566. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2567. "connecting\n"
  2568. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2569. "expecting."
  2570. msgstr ""
  2571. "Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n"
  2572. "Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke "
  2573. "server-\n"
  2574. "server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan."
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2578. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2579. "textures)\n"
  2580. "when connecting to the server."
  2581. msgstr ""
  2582. "Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
  2583. "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
  2584. "(misal: tekstur) saat tersambung ke server."
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2588. "This should greatly improve graphics performance."
  2589. msgstr ""
  2590. "Nyalakan vertex buffer object.\n"
  2591. "Ini dapat meningkatkan kinerja grafika."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid ""
  2594. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2595. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2596. msgstr ""
  2597. "Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
  2598. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid ""
  2601. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2602. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2603. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2604. msgstr ""
  2605. "Nyalakan/matikan server IPv6.\n"
  2606. "Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n"
  2607. "Membutuhkan enable_ipv6 untuk dinyalakan."
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid ""
  2610. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2611. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2612. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2613. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2614. msgstr ""
  2615. "Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n"
  2616. "Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n"
  2617. "citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n"
  2618. "sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan."
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Enables animation of inventory items."
  2621. msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2624. msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Enables minimap."
  2627. msgstr "Gunakan peta mini."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Enables the sound system.\n"
  2631. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2632. "sound controls will be non-functional.\n"
  2633. "Changing this setting requires a restart."
  2634. msgstr ""
  2635. "Nyalakan sistem suara.\n"
  2636. "Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam permainan\n"
  2637. "akan tidak berfungsi.\n"
  2638. "Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid ""
  2641. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2642. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Engine profiling data print interval"
  2646. msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Entity methods"
  2649. msgstr "Metode benda (entity)"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid ""
  2652. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2653. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2654. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2655. "floatlands.\n"
  2656. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2657. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2658. msgstr ""
  2659. "Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n"
  2660. "Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n"
  2661. "Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n"
  2662. "floatland bawaan.\n"
  2663. "Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n"
  2664. "yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2667. msgstr "FPS (bingkai per detik) saat dijeda atau tidak difokuskan"
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "FSAA"
  2670. msgstr "FSAA"
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Factor noise"
  2673. msgstr "Noise faktor"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Fall bobbing factor"
  2676. msgstr "Faktor fall bobbing"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Fallback font path"
  2679. msgstr "Jalur fon cadangan"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Fast key"
  2682. msgstr "Tombol gerak cepat"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Fast mode acceleration"
  2685. msgstr "Percepatan mode gerak cepat"
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Fast mode speed"
  2688. msgstr "Kelajuan mode gerak cepat"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Fast movement"
  2691. msgstr "Gerak cepat"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid ""
  2694. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2695. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2696. msgstr ""
  2697. "Gerak cepat (lewat tombol \"Aux1\").\n"
  2698. "Membutuhkan hak \"fast\" pada server."
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Field of view"
  2701. msgstr "Bidang pandang"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Field of view in degrees."
  2704. msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid ""
  2707. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2708. "the\n"
  2709. "Multiplayer Tab."
  2710. msgstr ""
  2711. "Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n"
  2712. "ditampilkan dalam Tab Multipemain."
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid "Filler depth"
  2715. msgstr "Kedalaman isian"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Filler depth noise"
  2718. msgstr "Noise kedalaman isian"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Filmic tone mapping"
  2721. msgstr "Pemetaan suasana filmis"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid ""
  2724. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2725. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2726. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2727. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2728. msgstr ""
  2729. "Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
  2730. "sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
  2731. "terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
  2732. "Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur. Ini "
  2733. "dinyalakan\n"
  2734. "otomatis jika mipmap dinyalakan."
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. msgid "Filtering"
  2737. msgstr "Pemfilteran"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2740. msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2743. msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Fixed map seed"
  2746. msgstr "Seed peta tetap"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Fixed virtual joystick"
  2749. msgstr "Joystick virtual tetap"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Floatland density"
  2752. msgstr "Kepadatan floatland"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Floatland maximum Y"
  2755. msgstr "Y maksimum floatland"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Floatland minimum Y"
  2758. msgstr "Y minimum floatland"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Floatland noise"
  2761. msgstr "Noise floatland"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Floatland taper exponent"
  2764. msgstr "Pangkat penirusan floatland"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Floatland tapering distance"
  2767. msgstr "Jarak penirusan floatland"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Floatland water level"
  2770. msgstr "Ketinggian permukaan air floatland"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Fly key"
  2773. msgstr "Tombol terbang"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Flying"
  2776. msgstr "Terbang"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Fog"
  2779. msgstr "Kabut"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Fog start"
  2782. msgstr "Mulai kabut"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Fog toggle key"
  2785. msgstr "Tombol beralih kabut"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Font bold by default"
  2788. msgstr "Fon tebal bawaan"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Font italic by default"
  2791. msgstr "Fon miring bawaan"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Font shadow"
  2794. msgstr "Bayangan fon"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Font shadow alpha"
  2797. msgstr "Keburaman bayangan fon"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Font size"
  2800. msgstr "Ukuran fon"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Font size divisible by"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2807. msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2811. msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid ""
  2814. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2815. "Value 0 will use the default font size."
  2816. msgstr ""
  2817. "Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
  2818. "Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan."
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid ""
  2821. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2822. "used\n"
  2823. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2824. "instance,\n"
  2825. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2826. "be\n"
  2827. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid ""
  2831. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2832. "placeholders:\n"
  2833. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2834. msgstr ""
  2835. "Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n"
  2836. "@name, @message, @timestamp (opsional)"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Format of screenshots."
  2839. msgstr "Format tangkapan layar."
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Formspec Default Background Color"
  2842. msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2845. msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2848. msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2851. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2854. msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)."
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2857. msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2860. msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2863. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Forward key"
  2866. msgstr "Tombol maju"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2869. msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Fractal type"
  2872. msgstr "Jenis fraktal"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2875. msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid ""
  2878. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2879. "nodes)."
  2880. msgstr ""
  2881. "Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
  2882. "nodus)."
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid ""
  2885. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2886. msgstr ""
  2887. "Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2891. "\n"
  2892. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2893. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2894. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2895. msgstr ""
  2896. "Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
  2897. "\n"
  2898. "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
  2899. "menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
  2900. "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Full screen"
  2903. msgstr "Layar penuh"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Fullscreen mode."
  2906. msgstr "Mode layar penuh."
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "GUI scaling"
  2909. msgstr "Skala GUI"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "GUI scaling filter"
  2912. msgstr "Filter skala GUI"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2915. msgstr "Filter txr2img skala GUI"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Global callbacks"
  2918. msgstr "Callback global"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid ""
  2921. "Global map generation attributes.\n"
  2922. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2923. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2924. msgstr ""
  2925. "Atribut pembuatan peta global.\n"
  2926. "Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
  2927. "pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua "
  2928. "dekorasi."
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid ""
  2931. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2932. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2933. msgstr ""
  2934. "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n"
  2935. "Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi."
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid ""
  2938. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2939. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2940. msgstr ""
  2941. "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n"
  2942. "Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah."
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Graphics"
  2945. msgstr "Grafika"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Gravity"
  2948. msgstr "Gravitasi"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Ground level"
  2951. msgstr "Ketinggian tanah"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Ground noise"
  2954. msgstr "Noise tanah"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "HTTP mods"
  2957. msgstr "Mod HTTP"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "HUD scale factor"
  2960. msgstr "Faktor skala HUD"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "HUD toggle key"
  2963. msgstr "Tombol beralih HUD"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid ""
  2966. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2967. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2968. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2969. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2970. msgstr ""
  2971. "Penanganan panggilan Lua API usang:\n"
  2972. "- none: jangan catat panggilan usang\n"
  2973. "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
  2974. "awakutu).\n"
  2975. "- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
  2976. "mod)."
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid ""
  2979. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2980. "* Instrument an empty function.\n"
  2981. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2982. "call).\n"
  2983. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2984. msgstr ""
  2985. "Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n"
  2986. "* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
  2987. "Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
  2988. "* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik."
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Heat blend noise"
  2991. msgstr "Noise paduan panas"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Heat noise"
  2994. msgstr "Noise panas"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid ""
  2997. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  2998. msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh."
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Height noise"
  3001. msgstr "Noise ketinggian"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Height select noise"
  3004. msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Hill steepness"
  3007. msgstr "Kecuraman bukit"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Hill threshold"
  3010. msgstr "Ambang batas bukit"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Hilliness1 noise"
  3013. msgstr "Noise bukit1"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Hilliness2 noise"
  3016. msgstr "Noise bukit2"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Hilliness3 noise"
  3019. msgstr "Noise bukit3"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Hilliness4 noise"
  3022. msgstr "Noise bukit4"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3025. msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid ""
  3028. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3029. "in nodes per second per second."
  3030. msgstr ""
  3031. "Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n"
  3032. "dalam nodus per detik per detik."
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid ""
  3035. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3036. "in nodes per second per second."
  3037. msgstr ""
  3038. "Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n"
  3039. "cepat dalam nodus per detik per detik."
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid ""
  3042. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3043. "in nodes per second per second."
  3044. msgstr ""
  3045. "Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n"
  3046. "dalam nodus per detik per detik."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Hotbar next key"
  3049. msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Hotbar previous key"
  3052. msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3055. msgstr "Tombol hotbar slot 1"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3058. msgstr "Tombol hotbar slot 10"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3061. msgstr "Tombol hotbar slot 11"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3064. msgstr "Tombol hotbar slot 12"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3067. msgstr "Tombol hotbar slot 13"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3070. msgstr "Tombol hotbar slot 14"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3073. msgstr "Tombol hotbar slot 15"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3076. msgstr "Tombol hotbar slot 16"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3079. msgstr "Tombol hotbar slot 17"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3082. msgstr "Tombol hotbar slot 18"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3085. msgstr "Tombol hotbar slot 19"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3088. msgstr "Tombol hotbar slot 2"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3091. msgstr "Tombol hotbar slot 20"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3094. msgstr "Tombol hotbar slot 21"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3097. msgstr "Tombol hotbar slot 22"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3100. msgstr "Tombol hotbar slot 23"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3103. msgstr "Tombol hotbar slot 24"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3106. msgstr "Tombol hotbar slot 25"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3109. msgstr "Tombol hotbar slot 26"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3112. msgstr "Tombol hotbar slot 27"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3115. msgstr "Tombol hotbar slot 28"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3118. msgstr "Tombol hotbar slot 29"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3121. msgstr "Tombol hotbar slot 3"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3124. msgstr "Tombol hotbar slot 30"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3127. msgstr "Tombol hotbar slot 31"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3130. msgstr "Tombol hotbar slot 32"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3133. msgstr "Tombol hotbar slot 4"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3136. msgstr "Tombol hotbar slot 5"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3139. msgstr "Tombol hotbar slot 6"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3142. msgstr "Tombol hotbar slot 7"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3145. msgstr "Tombol hotbar slot 8"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3148. msgstr "Tombol hotbar slot 9"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "How deep to make rivers."
  3151. msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid ""
  3154. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3155. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3156. "Requires waving liquids to be enabled."
  3157. msgstr ""
  3158. "Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n"
  3159. "Jika negatif, ombak akan bergerak mundur.\n"
  3160. "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3164. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3165. msgstr ""
  3166. "Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
  3167. "dipakai.\n"
  3168. "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "How wide to make rivers."
  3171. msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Humidity blend noise"
  3174. msgstr "Noise paduan kelembapan"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Humidity noise"
  3177. msgstr "Noise kelembapan"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Humidity variation for biomes."
  3180. msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "IPv6"
  3183. msgstr "IPv6"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "IPv6 server"
  3186. msgstr "Server IPv6"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid ""
  3189. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3190. "to not waste CPU power for no benefit."
  3191. msgstr ""
  3192. "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n"
  3193. "dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid ""
  3196. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3197. "enabled."
  3198. msgstr ""
  3199. "Jika dimatikan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
  3200. "terbang dan cepat dinyalakan."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3204. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3205. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3206. "invisible\n"
  3207. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3208. msgstr ""
  3209. "Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
  3210. "menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
  3211. "dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
  3212. "terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid ""
  3215. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3216. "nodes.\n"
  3217. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3218. msgstr ""
  3219. "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
  3220. "padat.\n"
  3221. "Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid ""
  3224. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3225. "and\n"
  3226. "descending."
  3227. msgstr ""
  3228. "Jika dinyalakan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk bergerak turun alih-alih\n"
  3229. "tombol \"menyelinap\"."
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid ""
  3232. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3233. "This option is only read when server starts."
  3234. msgstr ""
  3235. "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
  3236. "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3239. msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid ""
  3242. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3243. "Only enable this if you know what you are doing."
  3244. msgstr ""
  3245. "Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
  3246. "mati.\n"
  3247. "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid ""
  3250. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3251. "or swimming."
  3252. msgstr ""
  3253. "Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang atau "
  3254. "menyelam."
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3257. msgstr ""
  3258. "Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid ""
  3261. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3262. "you stand.\n"
  3263. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3264. msgstr ""
  3265. "Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
  3266. "mata)\n"
  3267. "tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) "
  3268. "dalam daerah sempit."
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid ""
  3271. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3272. "limited\n"
  3273. "to this distance from the player to the node."
  3274. msgstr ""
  3275. "Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
  3276. "get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid ""
  3279. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3280. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3281. msgstr ""
  3282. "Jika pelaksanaan perintah obrolan lebih lama daripada ini (dalam detik),\n"
  3283. "tambahkan informasi waktu ke pesan perintah obrolan"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid ""
  3286. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3287. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3288. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3289. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3290. msgstr ""
  3291. "Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
  3292. "megabita),\n"
  3293. "berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
  3294. "akan dihapus jika ada.\n"
  3295. "Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3298. msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Ignore world errors"
  3301. msgstr "Abaikan galat pada dunia"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "In-Game"
  3304. msgstr "Dalam permainan"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3307. msgstr ""
  3308. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3311. msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3314. msgstr ""
  3315. "Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Inc. volume key"
  3318. msgstr "Tombol konsol"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3321. msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid ""
  3324. "Instrument builtin.\n"
  3325. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3326. msgstr ""
  3327. "Instrumen bawaan.\n"
  3328. "Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3331. msgstr "Perkakas perintah obrolan saat pendaftaran."
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid ""
  3334. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3335. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3336. msgstr ""
  3337. "Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n"
  3338. "(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3342. msgstr ""
  3343. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas ketika "
  3344. "didaftarkan."
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid ""
  3347. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3348. msgstr ""
  3349. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas ketika "
  3350. "didaftarkan."
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3353. msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas ketika didaftarkan."
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Instrumentation"
  3356. msgstr "Instrumentasi"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3359. msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3362. msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Inventory items animations"
  3365. msgstr "Animasi barang inventaris"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Inventory key"
  3368. msgstr "Tombol inventaris"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Invert mouse"
  3371. msgstr "Balik tetikus"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3374. msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Italic font path"
  3377. msgstr "Jalur fon miring"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Italic monospace font path"
  3380. msgstr "Jalur fon monospace miring"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "Item entity TTL"
  3383. msgstr "Umur hidup entitas barang"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Iterations"
  3386. msgstr "Perulangan"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "Iterations of the recursive function.\n"
  3390. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3391. "increases processing load.\n"
  3392. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3393. msgstr ""
  3394. "Perulangan fungsi rekursif.\n"
  3395. "Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
  3396. "beban pemrosesan.\n"
  3397. "Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Joystick ID"
  3400. msgstr "ID Joystick"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Joystick button repetition interval"
  3403. msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Joystick dead zone"
  3406. msgstr "Zona mati joystick"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3409. msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Joystick type"
  3412. msgstr "Jenis joystick"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid ""
  3415. "Julia set only.\n"
  3416. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3417. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3418. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3419. "Range roughly -2 to 2."
  3420. msgstr ""
  3421. "Khusus Julia set.\n"
  3422. "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3423. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3424. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  3425. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid ""
  3428. "Julia set only.\n"
  3429. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3430. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3431. "Range roughly -2 to 2."
  3432. msgstr ""
  3433. "Khusus Julia set.\n"
  3434. "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3435. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3436. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid ""
  3439. "Julia set only.\n"
  3440. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3441. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3442. "Range roughly -2 to 2."
  3443. msgstr ""
  3444. "Khusus Julia set.\n"
  3445. "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3446. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3447. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid ""
  3450. "Julia set only.\n"
  3451. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3452. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3453. "Range roughly -2 to 2."
  3454. msgstr ""
  3455. "Khusus Julia set.\n"
  3456. "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3457. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3458. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Julia w"
  3461. msgstr "W Julia"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "Julia x"
  3464. msgstr "X Julia"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Julia y"
  3467. msgstr "Y Julia"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "Julia z"
  3470. msgstr "Z Julia"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Jump key"
  3473. msgstr "Tombol lompat"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Jumping speed"
  3476. msgstr "Kelajuan lompat"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid ""
  3479. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3480. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3482. msgstr ""
  3483. "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
  3484. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Key for decreasing the volume.\n"
  3489. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. msgstr ""
  3492. "Tombol untuk mengurangi volume.\n"
  3493. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid ""
  3497. "Key for digging.\n"
  3498. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3500. msgstr ""
  3501. "Tombol untuk gali.\n"
  3502. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid ""
  3506. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3507. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3508. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3509. msgstr ""
  3510. "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
  3511. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid ""
  3515. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3516. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3518. msgstr ""
  3519. "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
  3520. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid ""
  3524. "Key for increasing the volume.\n"
  3525. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3527. msgstr ""
  3528. "Tombol untuk menambah volume.\n"
  3529. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid ""
  3533. "Key for jumping.\n"
  3534. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3536. msgstr ""
  3537. "Tombol untuk lompat.\n"
  3538. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid ""
  3542. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3543. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3545. msgstr ""
  3546. "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
  3547. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid ""
  3551. "Key for moving the player backward.\n"
  3552. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3555. msgstr ""
  3556. "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
  3557. "Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
  3558. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid ""
  3562. "Key for moving the player forward.\n"
  3563. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3565. msgstr ""
  3566. "Tombol untuk bergerak maju.\n"
  3567. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid ""
  3571. "Key for moving the player left.\n"
  3572. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3574. msgstr ""
  3575. "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
  3576. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3577. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid ""
  3580. "Key for moving the player right.\n"
  3581. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3583. msgstr ""
  3584. "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
  3585. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid ""
  3589. "Key for muting the game.\n"
  3590. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3592. msgstr ""
  3593. "Tombol untuk membisukan permainan.\n"
  3594. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid ""
  3598. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3599. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3601. msgstr ""
  3602. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
  3603. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid ""
  3607. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. msgstr ""
  3611. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
  3612. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid ""
  3616. "Key for opening the chat window.\n"
  3617. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3619. msgstr ""
  3620. "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
  3621. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid ""
  3625. "Key for opening the inventory.\n"
  3626. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3628. msgstr ""
  3629. "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
  3630. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid ""
  3634. "Key for placing.\n"
  3635. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. msgstr ""
  3638. "Tombol untuk taruh.\n"
  3639. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid ""
  3643. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3644. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. msgstr ""
  3647. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
  3648. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid ""
  3652. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3653. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3655. msgstr ""
  3656. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
  3657. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid ""
  3661. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3662. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. msgstr ""
  3665. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
  3666. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid ""
  3670. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. msgstr ""
  3674. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
  3675. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3680. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3682. msgstr ""
  3683. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
  3684. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid ""
  3688. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3689. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. msgstr ""
  3692. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
  3693. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid ""
  3697. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3698. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. msgstr ""
  3701. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
  3702. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3707. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3708. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3709. msgstr ""
  3710. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
  3711. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid ""
  3715. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3716. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3717. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3718. msgstr ""
  3719. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
  3720. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid ""
  3724. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3725. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. msgstr ""
  3728. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
  3729. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid ""
  3733. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3734. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. msgstr ""
  3737. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
  3738. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid ""
  3742. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3743. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. msgstr ""
  3746. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
  3747. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid ""
  3751. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3752. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. msgstr ""
  3755. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
  3756. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
  3765. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid ""
  3769. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3770. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. msgstr ""
  3773. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
  3774. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid ""
  3778. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3779. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. msgstr ""
  3782. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
  3783. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid ""
  3787. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3788. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. msgstr ""
  3791. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
  3792. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3797. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. msgstr ""
  3800. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
  3801. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid ""
  3805. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3806. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. msgstr ""
  3809. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
  3810. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid ""
  3814. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3815. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. msgstr ""
  3818. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
  3819. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid ""
  3823. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3824. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. msgstr ""
  3827. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
  3828. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid ""
  3832. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3833. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. msgstr ""
  3836. "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
  3837. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid ""
  3841. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3842. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. msgstr ""
  3845. "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
  3846. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid ""
  3850. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3851. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. msgstr ""
  3854. "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
  3855. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid ""
  3859. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3860. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. msgstr ""
  3863. "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
  3864. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3865. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid ""
  3868. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3869. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. msgstr ""
  3872. "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
  3873. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3878. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. msgstr ""
  3881. "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
  3882. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3883. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid ""
  3886. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3887. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. msgstr ""
  3890. "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
  3891. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid ""
  3895. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3896. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. msgstr ""
  3899. "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
  3900. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
  3909. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid ""
  3913. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3914. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. msgstr ""
  3917. "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
  3918. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3919. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid ""
  3922. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3923. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. msgstr ""
  3926. "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
  3927. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid ""
  3931. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3932. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. msgstr ""
  3935. "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
  3936. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3937. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid ""
  3940. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3941. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. msgstr ""
  3944. "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
  3945. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid ""
  3949. "Key for sneaking.\n"
  3950. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3951. "disabled.\n"
  3952. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3953. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3954. msgstr ""
  3955. "Tombol untuk menyelinap.\n"
  3956. "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
  3957. "dimatikan.\n"
  3958. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3959. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid ""
  3962. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3963. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. msgstr ""
  3966. "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
  3967. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3968. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Key for taking screenshots.\n"
  3972. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. msgstr ""
  3975. "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
  3976. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3977. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid ""
  3980. "Key for toggling autoforward.\n"
  3981. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. msgstr ""
  3984. "Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
  3985. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3986. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3990. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3991. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3992. msgstr ""
  3993. "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
  3994. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3995. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid ""
  3998. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3999. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4000. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4001. msgstr ""
  4002. "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
  4003. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4004. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid ""
  4007. "Key for toggling fast mode.\n"
  4008. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4009. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4010. msgstr ""
  4011. "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
  4012. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4013. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid ""
  4016. "Key for toggling flying.\n"
  4017. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4018. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4019. msgstr ""
  4020. "Tombol untuk beralih terbang.\n"
  4021. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4022. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid ""
  4025. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4026. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4027. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4028. msgstr ""
  4029. "Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
  4030. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4031. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid ""
  4034. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4035. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4036. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4037. msgstr ""
  4038. "Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
  4039. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4040. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid ""
  4043. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4044. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4045. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4046. msgstr ""
  4047. "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
  4048. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4049. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid ""
  4052. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4053. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4054. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4055. msgstr ""
  4056. "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
  4057. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4058. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4062. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4063. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4064. msgstr ""
  4065. "Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
  4066. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4067. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid ""
  4070. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4071. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4072. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4073. msgstr ""
  4074. "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
  4075. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4076. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid ""
  4079. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4080. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4081. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4082. msgstr ""
  4083. "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
  4084. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4085. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid ""
  4088. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4089. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4090. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4091. msgstr ""
  4092. "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
  4093. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4094. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid ""
  4097. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4098. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4099. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4100. msgstr ""
  4101. "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  4102. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4103. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid ""
  4106. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4107. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4108. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4109. msgstr ""
  4110. "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
  4111. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4112. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid ""
  4115. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4116. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4117. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4118. msgstr ""
  4119. "Tombol untuk zum jika bisa.\n"
  4120. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4121. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4124. msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid "Lake steepness"
  4127. msgstr "Kecuraman danau"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "Lake threshold"
  4130. msgstr "Ambang batas danau"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Language"
  4133. msgstr "Bahasa"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Large cave depth"
  4136. msgstr "Kedalaman gua besar"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Large cave maximum number"
  4139. msgstr "Nilai maksimum gua besar"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Large cave minimum number"
  4142. msgstr "Nilai minimum gua besar"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Large cave proportion flooded"
  4145. msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Large chat console key"
  4148. msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Leaves style"
  4151. msgstr "Gaya dedaunan"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid ""
  4154. "Leaves style:\n"
  4155. "- Fancy: all faces visible\n"
  4156. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4157. "- Opaque: disable transparency"
  4158. msgstr ""
  4159. "Gaya daun:\n"
  4160. "- Fancy: semua sisi terlihat\n"
  4161. "- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan "
  4162. "digunakan\n"
  4163. "- Opaque: matikan transparansi"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Left key"
  4166. msgstr "Tombol kiri"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid ""
  4169. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4170. "updated over\n"
  4171. "network."
  4172. msgstr ""
  4173. "Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
  4174. "diperbarui\n"
  4175. "ke jaringan."
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid ""
  4178. "Length of liquid waves.\n"
  4179. "Requires waving liquids to be enabled."
  4180. msgstr ""
  4181. "Panjang ombak.\n"
  4182. "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4185. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4188. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4191. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid ""
  4194. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4195. "- <nothing> (no logging)\n"
  4196. "- none (messages with no level)\n"
  4197. "- error\n"
  4198. "- warning\n"
  4199. "- action\n"
  4200. "- info\n"
  4201. "- verbose"
  4202. msgstr ""
  4203. "Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
  4204. "- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
  4205. "- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
  4206. "- error\n"
  4207. "- warning\n"
  4208. "- action\n"
  4209. "- info\n"
  4210. "- verbose"
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Light curve boost"
  4213. msgstr "Penguatan kurva cahaya"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Light curve boost center"
  4216. msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid "Light curve boost spread"
  4219. msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya"
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Light curve gamma"
  4222. msgstr "Gama kurva cahaya"
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid "Light curve high gradient"
  4225. msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Light curve low gradient"
  4228. msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid ""
  4231. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4232. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4233. "Value is stored per-world."
  4234. msgstr ""
  4235. "Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
  4236. "0).\n"
  4237. "Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
  4238. "Nilai disimpan tiap dunia."
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4242. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4243. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4244. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4245. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4246. msgstr ""
  4247. "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
  4248. "- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
  4249. "- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
  4250. "- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
  4251. "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Liquid fluidity"
  4254. msgstr "Keenceran cairan"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4257. msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Liquid loop max"
  4260. msgstr "Loop cairan paling banyak"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Liquid queue purge time"
  4263. msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Liquid sinking"
  4266. msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4269. msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Liquid update tick"
  4272. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Load the game profiler"
  4275. msgstr "Muat profiler permainan"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid ""
  4278. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4279. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4280. "Useful for mod developers and server operators."
  4281. msgstr ""
  4282. "Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
  4283. "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
  4284. "Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Loading Block Modifiers"
  4287. msgstr "Pengubah Blok Termuat"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4290. msgstr "Batas bawah Y dungeon."
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4293. msgstr "Batas bawah Y floatland."
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid "Main menu script"
  4296. msgstr "Skrip menu utama"
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. msgid ""
  4299. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4300. msgstr ""
  4301. "Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
  4302. "pandangan."
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Makes all liquids opaque"
  4305. msgstr "Buat semua cairan buram"
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4308. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4311. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Map directory"
  4314. msgstr "Direktori peta"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4317. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid ""
  4320. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4321. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4322. msgstr ""
  4323. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n"
  4324. "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid ""
  4327. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4328. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4329. "ocean, islands and underground."
  4330. msgstr ""
  4331. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n"
  4332. "\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n"
  4333. "samudra, pulau, dan bawah tanah."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid ""
  4336. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4337. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4338. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4339. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4340. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4341. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4342. msgstr ""
  4343. "Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
  4344. "\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
  4345. "\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
  4346. "\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
  4347. "sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
  4348. "\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4351. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid ""
  4354. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4355. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4356. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4357. "the 'jungles' flag is ignored."
  4358. msgstr ""
  4359. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
  4360. "Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
  4361. "Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
  4362. "flag \"jungle\" diabaikan."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid ""
  4365. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4366. "'ridges': Rivers.\n"
  4367. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4368. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4369. msgstr ""
  4370. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
  4371. "\"ridges\": Sungai.\n"
  4372. "\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n"
  4373. "\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Map generation limit"
  4376. msgstr "Batas pembuatan peta"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Map save interval"
  4379. msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Map shadows update frames"
  4382. msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Mapblock limit"
  4385. msgstr "Batas blok peta"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4388. msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4391. msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Mapblock unload timeout"
  4394. msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Mapgen Carpathian"
  4397. msgstr "Pembuat peta Carpathian"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4400. msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Mapgen Flat"
  4403. msgstr "Pembuat peta flat"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4406. msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid "Mapgen Fractal"
  4409. msgstr "Pembuat peta fraktal"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4412. msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal"
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Mapgen V5"
  4415. msgstr "Pembuat peta v5"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4418. msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Mapgen V6"
  4421. msgstr "Pembuat peta v6"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4424. msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Mapgen V7"
  4427. msgstr "Pembuat peta v7"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4430. msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "Mapgen Valleys"
  4433. msgstr "Pembuat peta Valleys"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4436. msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Mapgen debug"
  4439. msgstr "Awakutu pembuat peta"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Mapgen name"
  4442. msgstr "Nama pembuat peta"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Max block generate distance"
  4445. msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Max block send distance"
  4448. msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Max liquids processed per step."
  4451. msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4454. msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Max. packets per iteration"
  4457. msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Maximum FPS"
  4460. msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4463. msgstr ""
  4464. "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela "
  4465. "tidak difokuskan."
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4468. msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan."
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4471. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Maximum hotbar width"
  4474. msgstr "Lebar maksimum hotbar"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4477. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4480. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid ""
  4483. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4484. "high speed."
  4485. msgstr ""
  4486. "Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n"
  4487. "cairan dengan kelajuan tinggi."
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid ""
  4490. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4491. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4492. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4493. msgstr ""
  4494. "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
  4495. "Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
  4496. "total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4499. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid ""
  4502. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4503. "This limit is enforced per player."
  4504. msgstr ""
  4505. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n"
  4506. "Batasan ini diatur per pemain."
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid ""
  4509. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4510. "This limit is enforced per player."
  4511. msgstr ""
  4512. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n"
  4513. "Batasan ini diatur per pemain."
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid ""
  4516. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4517. "be queued.\n"
  4518. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4519. msgstr ""
  4520. "Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini "
  4521. "akan\n"
  4522. "diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4525. msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat."
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid ""
  4528. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4529. "Set to -1 for unlimited amount."
  4530. msgstr ""
  4531. "Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
  4532. "Atur ke -1 untuk tak terbatas."
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid ""
  4535. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4536. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4537. "client number."
  4538. msgstr ""
  4539. "Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
  4540. "memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
  4541. "mengurangi\n"
  4542. "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4545. msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4548. msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4551. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "Maximum objects per block"
  4554. msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok"
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid ""
  4557. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4558. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4559. msgstr ""
  4560. "Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
  4561. "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4564. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4567. msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid ""
  4570. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4571. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4572. msgstr ""
  4573. "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
  4574. "0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid ""
  4577. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4578. "milliseconds."
  4579. msgstr ""
  4580. "Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod) dalam milidetik."
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid ""
  4583. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4584. "stated in milliseconds."
  4585. msgstr ""
  4586. "Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam "
  4587. "milidetik."
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Maximum users"
  4590. msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Menus"
  4593. msgstr "Menu"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Mesh cache"
  4596. msgstr "Tembolok mesh"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Message of the day"
  4599. msgstr "Pesan hari ini"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4602. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Method used to highlight selected object."
  4605. msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4608. msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan."
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Minimap"
  4611. msgstr "Peta mini"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Minimap key"
  4614. msgstr "Tombol peta mini"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Minimap scan height"
  4617. msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4620. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4623. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Minimum texture size"
  4626. msgstr "Ukuran tekstur minimum"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Mipmapping"
  4629. msgstr "Mipmapping"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "Mod channels"
  4632. msgstr "Saluran mod"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4635. msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD."
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid "Monospace font path"
  4638. msgstr "Jalur fon monospace"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Monospace font size"
  4641. msgstr "Ukuran fon monospace"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. #, fuzzy
  4644. msgid "Monospace font size divisible by"
  4645. msgstr "Ukuran fon monospace"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Mountain height noise"
  4648. msgstr "Noise ketinggian gunung"
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid "Mountain noise"
  4651. msgstr "Noise gunung"
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid "Mountain variation noise"
  4654. msgstr "Noise variasi gunung"
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. msgid "Mountain zero level"
  4657. msgstr "Titik acuan gunung"
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Mouse sensitivity"
  4660. msgstr "Kepekaan tetikus"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4663. msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Mud noise"
  4666. msgstr "Noise lumpur"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid ""
  4669. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4670. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4671. msgstr ""
  4672. "Pengali untuk fall bobbing.\n"
  4673. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Mute key"
  4676. msgstr "Tombol bisu"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Mute sound"
  4679. msgstr "Bisukan suara"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid ""
  4682. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4683. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4684. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4685. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4686. msgstr ""
  4687. "Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
  4688. "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
  4689. "Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n"
  4690. "- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)."
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid ""
  4693. "Name of the player.\n"
  4694. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4695. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4696. msgstr ""
  4697. "Nama pemain.\n"
  4698. "Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
  4699. "admin.\n"
  4700. "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid ""
  4703. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4704. msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Near plane"
  4707. msgstr "Bidang dekat"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Network"
  4710. msgstr "Jaringan"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Network port to listen (UDP).\n"
  4714. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4715. msgstr ""
  4716. "Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
  4717. "Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "New users need to input this password."
  4720. msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Noclip"
  4723. msgstr "Tembus nodus"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Noclip key"
  4726. msgstr "Tombol tembus nodus"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Node highlighting"
  4729. msgstr "Penyorotan nodus"
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "NodeTimer interval"
  4732. msgstr "Jarak NodeTimer"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Noises"
  4735. msgstr "Noise"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Number of emerge threads"
  4738. msgstr "Jumlah utas kemunculan"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Number of emerge threads to use.\n"
  4742. "Value 0:\n"
  4743. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4744. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4745. "Any other value:\n"
  4746. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4747. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4748. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4749. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4750. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4751. msgstr ""
  4752. "Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
  4753. "Nilai 0:\n"
  4754. "- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
  4755. "- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
  4756. "Nilai lain:\n"
  4757. "- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
  4758. "PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
  4759. "peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
  4760. "terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
  4761. "\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
  4762. "\"1\"."
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid ""
  4765. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4766. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4767. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4768. msgstr ""
  4769. "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
  4770. "waktu.\n"
  4771. "Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n"
  4772. "penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Online Content Repository"
  4775. msgstr "Gudang konten daring"
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Opaque liquids"
  4778. msgstr "Cairan opak"
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid ""
  4781. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4782. msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid ""
  4785. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4786. "formspec is\n"
  4787. "open."
  4788. msgstr ""
  4789. "Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec "
  4790. "sedang \n"
  4791. "dibuka."
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4794. msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. #, fuzzy
  4797. msgid ""
  4798. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4799. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4800. "unavailable."
  4801. msgstr ""
  4802. "Jalur ke fon cadangan.\n"
  4803. "Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
  4804. "Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
  4805. "Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. msgid ""
  4808. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4809. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4810. msgstr ""
  4811. "Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n"
  4812. "Folder akan dibuat jika belum ada."
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid ""
  4815. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4816. "used."
  4817. msgstr ""
  4818. "Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4821. msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. #, fuzzy
  4824. msgid ""
  4825. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4826. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4827. msgstr ""
  4828. "Jalur ke fon bawaan.\n"
  4829. "Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
  4830. "Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
  4831. "Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. #, fuzzy
  4834. msgid ""
  4835. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4836. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4837. msgstr ""
  4838. "Jalur ke fon monospace.\n"
  4839. "Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
  4840. "Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
  4841. "Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler."
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Pause on lost window focus"
  4844. msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4847. msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain"
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4850. msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain"
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Physics"
  4853. msgstr "Fisika"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Pitch move key"
  4856. msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Pitch move mode"
  4859. msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Place key"
  4862. msgstr "Tombol taruh"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Place repetition interval"
  4865. msgstr "Jeda waktu taruh berulang"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid ""
  4868. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4869. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4870. msgstr ""
  4871. "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
  4872. "Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server."
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Player name"
  4875. msgstr "Nama pemain"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Player transfer distance"
  4878. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Player versus player"
  4881. msgstr "Pemain lawan pemain"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Poisson filtering"
  4884. msgstr "Pemfilteran Poisson"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid ""
  4887. "Port to connect to (UDP).\n"
  4888. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4889. msgstr ""
  4890. "Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
  4891. "Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid ""
  4894. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4895. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4896. msgstr ""
  4897. "Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
  4898. "Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering."
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4901. msgstr ""
  4902. "Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
  4903. "perintah shell."
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. msgid ""
  4906. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4907. "0 = disable. Useful for developers."
  4908. msgstr ""
  4909. "Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
  4910. "0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4913. msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Profiler"
  4916. msgstr "Profiler"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Profiler toggle key"
  4919. msgstr "Tombol profiler"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Profiling"
  4922. msgstr "Profiling"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Prometheus listener address"
  4925. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid ""
  4928. "Prometheus listener address.\n"
  4929. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4930. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4931. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4932. msgstr ""
  4933. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4934. "Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
  4935. "ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n"
  4936. "Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4939. msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid ""
  4942. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4943. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4944. "corners."
  4945. msgstr ""
  4946. "Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
  4947. "Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4950. msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. msgid "Random input"
  4953. msgstr "Masukan acak"
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "Range select key"
  4956. msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "Recent Chat Messages"
  4959. msgstr "Pesan obrolan terkini"
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Regular font path"
  4962. msgstr "Jalur fon biasa"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Remote media"
  4965. msgstr "Media jarak jauh"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Remote port"
  4968. msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid ""
  4971. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4972. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4973. msgstr ""
  4974. "Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
  4975. "Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
  4976. "pesan mereka"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4979. msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Report path"
  4982. msgstr "Jalur pelaporan"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid ""
  4985. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4986. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4987. "for no restrictions:\n"
  4988. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4989. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4990. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4991. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4992. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4993. "csm_restriction_noderange)\n"
  4994. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4995. msgstr ""
  4996. "Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n"
  4997. "Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n"
  4998. "atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n"
  4999. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
  5000. "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
  5001. "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
  5002. "READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
  5003. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
  5004. "sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
  5005. "READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5008. msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid "Ridge noise"
  5011. msgstr "Noise punggung bukit"
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. msgid "Ridge underwater noise"
  5014. msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Ridged mountain size noise"
  5017. msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Right key"
  5020. msgstr "Tombol kanan"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "River channel depth"
  5023. msgstr "Kedalaman kanal sungai"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid "River channel width"
  5026. msgstr "Lebar kanal sungai"
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "River depth"
  5029. msgstr "Kedalaman sungai"
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "River noise"
  5032. msgstr "Noise sungai"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "River size"
  5035. msgstr "Ukuran sungai"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "River valley width"
  5038. msgstr "Lebar ngarai sungai"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Rollback recording"
  5041. msgstr "Perekaman cadangan"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Rolling hill size noise"
  5044. msgstr "Noise ukuran perbukitan"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Rolling hills spread noise"
  5047. msgstr "Noise persebaran perbukitan"
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid "Round minimap"
  5050. msgstr "Peta mini bundar"
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid "Safe digging and placing"
  5053. msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5056. msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5059. msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid "Save window size automatically when modified."
  5062. msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Saving map received from server"
  5065. msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid ""
  5068. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5069. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5070. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5071. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5072. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5073. msgstr ""
  5074. "Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
  5075. "Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n"
  5076. "Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
  5077. "mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
  5078. "mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan "
  5079. "bulat."
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Screen height"
  5082. msgstr "Tinggi layar"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Screen width"
  5085. msgstr "Lebar layar"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Screenshot folder"
  5088. msgstr "Folder tangkapan layar"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Screenshot format"
  5091. msgstr "Format tangkapan layar"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid "Screenshot quality"
  5094. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid ""
  5097. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5098. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5099. "Use 0 for default quality."
  5100. msgstr ""
  5101. "Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  5102. "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
  5103. "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Seabed noise"
  5106. msgstr "Noise dasar laut"
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5109. msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5112. msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid "Security"
  5115. msgstr "Keamanan"
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5118. msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5121. msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Selection box color"
  5124. msgstr "Warna kotak pilihan"
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "Selection box width"
  5127. msgstr "Lebar kotak pilihan"
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid ""
  5130. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5131. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5132. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5133. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5134. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5135. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5136. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5137. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5138. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5139. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5140. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5141. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5142. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5143. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5144. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5145. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5146. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5147. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5148. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5149. msgstr ""
  5150. "Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
  5151. "1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
  5152. "2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
  5153. "3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
  5154. "4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
  5155. "5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5156. "6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5157. "7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
  5158. "8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
  5159. "9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5160. "10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5161. "11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  5162. "12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  5163. "13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5164. "14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5165. "15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  5166. "16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  5167. "17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
  5168. "18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "Server / Singleplayer"
  5171. msgstr "Server/Pemain tunggal"
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "Server URL"
  5174. msgstr "URL server"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Server address"
  5177. msgstr "Alamat server"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Server description"
  5180. msgstr "Keterangan server"
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Server name"
  5183. msgstr "Nama server"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Server port"
  5186. msgstr "Porta server"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Server side occlusion culling"
  5189. msgstr "Occlusion culling sisi server"
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid "Serverlist URL"
  5192. msgstr "URL daftar server"
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Serverlist file"
  5195. msgstr "Berkas daftar server"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid ""
  5198. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5199. "A restart is required after changing this."
  5200. msgstr ""
  5201. "Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  5202. "Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5205. msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
  5206. #: src/settings_translation_file.cpp
  5207. msgid ""
  5208. "Set the shadow strength.\n"
  5209. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5210. msgstr ""
  5211. "Atur kekuatan bayangan.\n"
  5212. "Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap."
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid ""
  5215. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5216. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5217. "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
  5218. msgstr ""
  5219. "Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
  5220. "Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
  5221. "halus.\n"
  5222. "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0"
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid ""
  5225. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5226. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5227. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5228. msgstr ""
  5229. "Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n"
  5230. "Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n"
  5231. "Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid ""
  5234. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5235. "Requires shaders to be enabled."
  5236. msgstr ""
  5237. "Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan.\n"
  5238. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid ""
  5241. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5242. "Requires shaders to be enabled."
  5243. msgstr ""
  5244. "Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
  5245. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid ""
  5248. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5249. "Requires shaders to be enabled."
  5250. msgstr ""
  5251. "Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n"
  5252. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid ""
  5255. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5256. "Requires shaders to be enabled."
  5257. msgstr ""
  5258. "Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n"
  5259. "Membutuhkan penggunaan shader."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5263. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5264. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5265. msgstr ""
  5266. "Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n"
  5267. "Nilai false berarti tekstur 16 bit akan dipakai.\n"
  5268. "Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan."
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Shader path"
  5271. msgstr "Jalur shader"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid ""
  5274. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5275. "video\n"
  5276. "cards.\n"
  5277. "This only works with the OpenGL video backend."
  5278. msgstr ""
  5279. "Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
  5280. "kinerja\n"
  5281. "pada beberapa kartu video.\n"
  5282. "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid "Shadow filter quality"
  5285. msgstr "Kualitas filter bayangan"
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5288. msgstr "Jarak maks. peta bayangan (dalam nodus) untuk digambar"
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5291. msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit"
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid "Shadow map texture size"
  5294. msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan"
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid ""
  5297. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5298. "drawn."
  5299. msgstr ""
  5300. "Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
  5301. "digambar."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Shadow strength"
  5304. msgstr "Kekuatan bayangan"
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5307. msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid "Show debug info"
  5310. msgstr "Tampilkan info awakutu"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Show entity selection boxes"
  5313. msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. msgid ""
  5316. "Show entity selection boxes\n"
  5317. "A restart is required after changing this."
  5318. msgstr ""
  5319. "Tampilkan kotak pilihan entitas\n"
  5320. "Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5323. msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Shutdown message"
  5326. msgstr "Pesan saat server dimatikan"
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid ""
  5329. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5330. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5331. "increasing this value above 5.\n"
  5332. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5333. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5334. "recommended."
  5335. msgstr ""
  5336. "Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
  5337. "nodus).\n"
  5338. "PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
  5339. "nilai ini di atas 5.\n"
  5340. "Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
  5341. "Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n"
  5342. "disarankan."
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid ""
  5345. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5346. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5347. "thread, thus reducing jitter."
  5348. msgstr ""
  5349. "Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
  5350. "menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
  5351. "utas utama, sehingga mengurangi jitter."
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5354. msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit"
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "Slice w"
  5357. msgstr "Irisan w"
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5360. msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid "Small cave maximum number"
  5363. msgstr "Nilai maksimum gua kecil"
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid "Small cave minimum number"
  5366. msgstr "Nilai minimum gua kecil"
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5369. msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5372. msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. msgid "Smooth lighting"
  5375. msgstr "Pencahayaan halus"
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid ""
  5378. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5379. "Useful for recording videos."
  5380. msgstr ""
  5381. "Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan "
  5382. "tetikus.\n"
  5383. "Berguna untuk perekaman video."
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5386. msgstr ""
  5387. "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya."
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5390. msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid "Sneak key"
  5393. msgstr "Tombol menyelinap"
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "Sneaking speed"
  5396. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5399. msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "Soft shadow radius"
  5402. msgstr "Jari-jari bayangan halus"
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Sound"
  5405. msgstr "Suara"
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid ""
  5408. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5409. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5410. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5411. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5412. msgstr ""
  5413. "Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n"
  5414. "$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
  5415. "(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
  5416. "File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5420. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5421. "items."
  5422. msgstr ""
  5423. "Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n"
  5424. "Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau "
  5425. "semua) barang."
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid ""
  5428. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5429. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5430. "will consume more resources.\n"
  5431. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5432. msgstr ""
  5433. "Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n"
  5434. "Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan butuh\n"
  5435. "sumber daya lebih banyak.\n"
  5436. "Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid ""
  5439. "Spread of light curve boost range.\n"
  5440. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5441. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5442. msgstr ""
  5443. "Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  5444. "Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n"
  5445. "Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss."
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Static spawnpoint"
  5448. msgstr "Titk bangkit tetap"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Steepness noise"
  5451. msgstr "Noise kecuraman"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Step mountain size noise"
  5454. msgstr "Noise ukuran teras gunung"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Step mountain spread noise"
  5457. msgstr "Noise persebaran teras gunung"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5460. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid ""
  5463. "Strength of light curve boost.\n"
  5464. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5465. "curve that is boosted in brightness."
  5466. msgstr ""
  5467. "Besar penguatan kurva cahaya.\n"
  5468. "Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
  5469. "cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid "Strict protocol checking"
  5472. msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid "Strip color codes"
  5475. msgstr "Buang kode warna"
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid ""
  5478. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5479. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5480. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5481. "upper tapering).\n"
  5482. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5483. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5484. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5485. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5486. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5487. "world surface below."
  5488. msgstr ""
  5489. "Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n"
  5490. "Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n"
  5491. "atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n"
  5492. "penirusan atas).\n"
  5493. "***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n"
  5494. "Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n"
  5495. "berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n"
  5496. "(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n"
  5497. "aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n"
  5498. "bandang di permukaan dunia bawah."
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Synchronous SQLite"
  5501. msgstr "SQLite sinkron"
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid "Temperature variation for biomes."
  5504. msgstr "Variasi suhu pada bioma."
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "Terrain alternative noise"
  5507. msgstr "Noise medan alternatif"
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "Terrain base noise"
  5510. msgstr "Noise dasar medan"
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Terrain height"
  5513. msgstr "Ketinggian medan"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "Terrain higher noise"
  5516. msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid "Terrain noise"
  5519. msgstr "Noise medan"
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid ""
  5522. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5523. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5524. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5525. msgstr ""
  5526. "Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
  5527. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
  5528. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid ""
  5531. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5532. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5533. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5534. msgstr ""
  5535. "Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
  5536. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
  5537. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Terrain persistence noise"
  5540. msgstr "Persistence noise medan"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid "Texture path"
  5543. msgstr "Jalur tekstur"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid ""
  5546. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5547. "This must be a power of two.\n"
  5548. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5549. msgstr ""
  5550. "Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n"
  5551. "Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n"
  5552. "Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat."
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid ""
  5555. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5556. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5557. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5558. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5559. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5560. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5561. msgstr ""
  5562. "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
  5563. "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
  5564. "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
  5565. "Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n"
  5566. "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
  5567. "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "The URL for the content repository"
  5570. msgstr "URL dari gudang konten"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "The dead zone of the joystick"
  5573. msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid ""
  5576. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5577. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5578. msgstr ""
  5579. "Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
  5580. "saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5583. msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid ""
  5586. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5587. msgstr ""
  5588. "Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan "
  5589. "di dalamnya."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5592. msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5595. msgstr ""
  5596. "Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh."
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5600. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5601. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5602. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5603. "Requires waving liquids to be enabled."
  5604. msgstr ""
  5605. "Tinggi maksimum permukaan ombak.\n"
  5606. "4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n"
  5607. "0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n"
  5608. "Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n"
  5609. "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "The network interface that the server listens on."
  5612. msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid ""
  5615. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5616. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5617. msgstr ""
  5618. "Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
  5619. "Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan "
  5620. "server Anda."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid ""
  5623. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5624. "the\n"
  5625. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5626. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5627. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5628. "maintained.\n"
  5629. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5630. msgstr ""
  5631. "Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n"
  5632. "blok peta (16 nodus).\n"
  5633. "Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
  5634. "Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
  5635. "Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid ""
  5638. "The rendering back-end.\n"
  5639. "A restart is required after changing this.\n"
  5640. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5641. "otherwise.\n"
  5642. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5643. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5644. msgstr ""
  5645. "Penggambar untuk Irrlicht.\n"
  5646. "Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
  5647. "Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
  5648. "berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n"
  5649. "Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)"
  5650. #: src/settings_translation_file.cpp
  5651. msgid ""
  5652. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5653. "in-game view frustum around."
  5654. msgstr ""
  5655. "Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
  5656. "tampilan dalam permainan."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid ""
  5659. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5660. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5661. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5662. "set to the nearest valid value."
  5663. msgstr ""
  5664. "Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
  5665. "Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
  5666. "berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
  5667. "akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid ""
  5670. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5671. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5672. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5673. msgstr ""
  5674. "Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
  5675. "kapasitas\n"
  5676. "pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
  5677. "membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid ""
  5680. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5681. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5682. msgstr ""
  5683. "Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n"
  5684. "tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)"
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. msgid ""
  5687. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5688. "when holding down a joystick button combination."
  5689. msgstr ""
  5690. "Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
  5691. "menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid ""
  5694. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5695. "the place button."
  5696. msgstr ""
  5697. "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n"
  5698. "tombol taruh."
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "The type of joystick"
  5701. msgstr "Jenis joystick"
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid ""
  5704. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5705. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5706. "'altitude_dry' is enabled."
  5707. msgstr ""
  5708. "Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
  5709. "Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
  5710. "dinyalakan."
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5713. msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid ""
  5716. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5717. "Setting it to -1 disables the feature."
  5718. msgstr ""
  5719. "Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
  5720. "Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
  5721. #: src/settings_translation_file.cpp
  5722. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5723. msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
  5724. #: src/settings_translation_file.cpp
  5725. msgid "Time send interval"
  5726. msgstr "Jarak pengiriman waktu"
  5727. #: src/settings_translation_file.cpp
  5728. msgid "Time speed"
  5729. msgstr "Kelajuan waktu"
  5730. #: src/settings_translation_file.cpp
  5731. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5732. msgstr ""
  5733. "Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
  5734. "memori."
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid ""
  5737. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5738. "something.\n"
  5739. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5740. "node."
  5741. msgstr ""
  5742. "Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
  5743. "membangun.\n"
  5744. "Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
  5745. "mencopot nodus."
  5746. #: src/settings_translation_file.cpp
  5747. msgid "Toggle camera mode key"
  5748. msgstr "Tombol beralih mode kamera"
  5749. #: src/settings_translation_file.cpp
  5750. msgid "Tooltip delay"
  5751. msgstr "Jeda tooltip"
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid "Touch screen threshold"
  5754. msgstr "Ambang batas layar sentuh"
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid "Tradeoffs for performance"
  5757. msgstr ""
  5758. #: src/settings_translation_file.cpp
  5759. msgid "Trees noise"
  5760. msgstr "Noise pepohonan"
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Trilinear filtering"
  5763. msgstr "Pemfilteran trilinear"
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid ""
  5766. "True = 256\n"
  5767. "False = 128\n"
  5768. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5769. msgstr ""
  5770. "True = 256\n"
  5771. "False = 128\n"
  5772. "Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat."
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Trusted mods"
  5775. msgstr "Mod yang dipercaya"
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5778. msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain."
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid "Undersampling"
  5781. msgstr "Undersampling"
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid ""
  5784. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5785. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5786. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5787. "image.\n"
  5788. "Higher values result in a less detailed image."
  5789. msgstr ""
  5790. "Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
  5791. "hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
  5792. "Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n"
  5793. "Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5796. msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Unload unused server data"
  5799. msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5802. msgstr "Batas atas Y dungeon."
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5805. msgstr "Batas atas Y floatland."
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5808. msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5811. msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5814. msgstr ""
  5815. "Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5818. msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid ""
  5821. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5822. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5823. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5824. msgstr ""
  5825. "Pakai mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n"
  5826. "kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n"
  5827. "Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung."
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid ""
  5830. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5831. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5832. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5833. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5834. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5835. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5836. "A restart is required after changing this option."
  5837. msgstr ""
  5838. "Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n"
  5839. "Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n"
  5840. "tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n"
  5841. "dengan tekstur transparan).\n"
  5842. "Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n"
  5843. "Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
  5844. "Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5847. msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid "VBO"
  5850. msgstr "VBO"
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. msgid "VSync"
  5853. msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid "Valley depth"
  5856. msgstr "Kedalaman lembah"
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid "Valley fill"
  5859. msgstr "Isian lembah"
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "Valley profile"
  5862. msgstr "Profil lembah"
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. msgid "Valley slope"
  5865. msgstr "Kemiringan lembah"
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid "Variation of biome filler depth."
  5868. msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5871. msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)."
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid "Variation of number of caves."
  5874. msgstr "Variasi dari jumlah gua."
  5875. #: src/settings_translation_file.cpp
  5876. msgid ""
  5877. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5878. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5879. msgstr ""
  5880. "Variasi dari skala vertikal medan.\n"
  5881. "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
  5882. #: src/settings_translation_file.cpp
  5883. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5884. msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid ""
  5887. "Varies roughness of terrain.\n"
  5888. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5889. msgstr ""
  5890. "Merubah kekasaran dari medan.\n"
  5891. "Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5894. msgstr "Merubah kecuraman tebing."
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5897. msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik."
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid "Vertical screen synchronization."
  5900. msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
  5901. #: src/settings_translation_file.cpp
  5902. msgid "Video driver"
  5903. msgstr "Pengandar video"
  5904. #: src/settings_translation_file.cpp
  5905. msgid "View bobbing factor"
  5906. msgstr "Faktor view bobbing"
  5907. #: src/settings_translation_file.cpp
  5908. msgid "View distance in nodes."
  5909. msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid "View range decrease key"
  5912. msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
  5913. #: src/settings_translation_file.cpp
  5914. msgid "View range increase key"
  5915. msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
  5916. #: src/settings_translation_file.cpp
  5917. msgid "View zoom key"
  5918. msgstr "Tombol zum"
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. msgid "Viewing range"
  5921. msgstr "Jarak pandang"
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5924. msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1"
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. msgid "Volume"
  5927. msgstr "Volume"
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid ""
  5930. "Volume of all sounds.\n"
  5931. "Requires the sound system to be enabled."
  5932. msgstr ""
  5933. "Volume semua suara.\n"
  5934. "Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan."
  5935. #: src/settings_translation_file.cpp
  5936. msgid ""
  5937. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5938. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5939. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5940. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5941. "Range roughly -2 to 2."
  5942. msgstr ""
  5943. "Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
  5944. "Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
  5945. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  5946. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  5947. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  5948. #: src/settings_translation_file.cpp
  5949. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5950. msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid "Walking speed"
  5953. msgstr "Kelajuan jalan"
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5956. msgstr ""
  5957. "Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per "
  5958. "detik."
  5959. #: src/settings_translation_file.cpp
  5960. msgid "Water level"
  5961. msgstr "Ketinggian air"
  5962. #: src/settings_translation_file.cpp
  5963. msgid "Water surface level of the world."
  5964. msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid "Waving Nodes"
  5967. msgstr "Nodus melambai"
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "Waving leaves"
  5970. msgstr "Daun melambai"
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid "Waving liquids"
  5973. msgstr "Air berombak"
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. msgid "Waving liquids wave height"
  5976. msgstr "Ketinggian ombak air"
  5977. #: src/settings_translation_file.cpp
  5978. msgid "Waving liquids wave speed"
  5979. msgstr "Kelajuan gelombang ombak"
  5980. #: src/settings_translation_file.cpp
  5981. msgid "Waving liquids wavelength"
  5982. msgstr "Panjang ombak air"
  5983. #: src/settings_translation_file.cpp
  5984. msgid "Waving plants"
  5985. msgstr "Tanaman berayun"
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid "Weblink color"
  5988. msgstr "Warna tautan web"
  5989. #: src/settings_translation_file.cpp
  5990. msgid ""
  5991. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5992. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5993. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5994. msgstr ""
  5995. "Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
  5996. "dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
  5997. "perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid ""
  6000. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6001. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6002. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6003. "properly support downloading textures back from hardware."
  6004. msgstr ""
  6005. "Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n"
  6006. "dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n"
  6007. "dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n"
  6008. "mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras."
  6009. #: src/settings_translation_file.cpp
  6010. msgid ""
  6011. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6012. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6013. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6014. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6015. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6016. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6017. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6018. "texture autoscaling."
  6019. msgstr ""
  6020. "Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
  6021. "rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
  6022. "nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
  6023. "tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
  6024. "tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n"
  6025. "ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/"
  6026. "anisotropik.\n"
  6027. "Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
  6028. "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. msgid ""
  6031. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6032. "Mods may still set a background."
  6033. msgstr ""
  6034. "Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n"
  6035. "Mod masih bisa mengatur latar belakang."
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6038. msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid ""
  6041. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6042. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6043. msgstr ""
  6044. "Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
  6045. "Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
  6046. #: src/settings_translation_file.cpp
  6047. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6048. msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
  6049. #: src/settings_translation_file.cpp
  6050. msgid ""
  6051. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6052. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6053. msgstr ""
  6054. "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
  6055. "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6058. msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. msgid ""
  6061. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6062. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6063. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6064. "pause menu."
  6065. msgstr ""
  6066. "Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n"
  6067. "suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n"
  6068. "Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n"
  6069. "atau melalui menu jeda."
  6070. #: src/settings_translation_file.cpp
  6071. msgid ""
  6072. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6073. msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
  6074. #: src/settings_translation_file.cpp
  6075. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6076. msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh."
  6077. #: src/settings_translation_file.cpp
  6078. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6079. msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
  6080. #: src/settings_translation_file.cpp
  6081. msgid ""
  6082. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6083. "background.\n"
  6084. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6085. msgstr ""
  6086. "Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar "
  6087. "belakang.\n"
  6088. "Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
  6089. #: src/settings_translation_file.cpp
  6090. msgid ""
  6091. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6092. "Not needed if starting from the main menu."
  6093. msgstr ""
  6094. "Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
  6095. "Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. msgid "World start time"
  6098. msgstr "Waktu mulai dunia"
  6099. #: src/settings_translation_file.cpp
  6100. msgid ""
  6101. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6102. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6103. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6104. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6105. "See also texture_min_size.\n"
  6106. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6107. msgstr ""
  6108. "Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n"
  6109. "Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n"
  6110. "terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n"
  6111. "pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n"
  6112. "ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n"
  6113. "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
  6114. #: src/settings_translation_file.cpp
  6115. msgid "World-aligned textures mode"
  6116. msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
  6117. #: src/settings_translation_file.cpp
  6118. msgid "Y of flat ground."
  6119. msgstr "Y dari tanah flat."
  6120. #: src/settings_translation_file.cpp
  6121. msgid ""
  6122. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6123. "vertically."
  6124. msgstr ""
  6125. "Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk "
  6126. "menggeser gunung secara vertikal."
  6127. #: src/settings_translation_file.cpp
  6128. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6129. msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
  6130. #: src/settings_translation_file.cpp
  6131. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6132. msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
  6133. #: src/settings_translation_file.cpp
  6134. msgid ""
  6135. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6136. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6137. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6138. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6139. msgstr ""
  6140. "Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n"
  6141. "Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n"
  6142. "Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n"
  6143. "Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y."
  6144. #: src/settings_translation_file.cpp
  6145. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6146. msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
  6147. #: src/settings_translation_file.cpp
  6148. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6149. msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
  6150. #: src/settings_translation_file.cpp
  6151. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6152. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
  6153. #: src/settings_translation_file.cpp
  6154. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6155. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
  6156. #: src/settings_translation_file.cpp
  6157. msgid "Y-level of seabed."
  6158. msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
  6159. #: src/settings_translation_file.cpp
  6160. msgid "cURL file download timeout"
  6161. msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
  6162. #: src/settings_translation_file.cpp
  6163. msgid "cURL interactive timeout"
  6164. msgstr "Waktu habis untuk cURL"
  6165. #: src/settings_translation_file.cpp
  6166. msgid "cURL parallel limit"
  6167. msgstr "Batas cURL paralel"
  6168. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6169. #~ msgstr "- Mode Kreatif: "
  6170. #~ msgid "- Damage: "
  6171. #~ msgstr "- Kerusakan: "
  6172. #~ msgid ""
  6173. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6174. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6175. #~ msgstr ""
  6176. #~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
  6177. #~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
  6178. #~ msgid "Address / Port"
  6179. #~ msgstr "Alamat/Porta"
  6180. #~ msgid ""
  6181. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6182. #~ "brighter.\n"
  6183. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6184. #~ msgstr ""
  6185. #~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
  6186. #~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
  6187. #~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
  6188. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6189. #~ msgstr ""
  6190. #~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
  6191. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6192. #~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
  6193. #~ msgid "Back"
  6194. #~ msgstr "Kembali"
  6195. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6196. #~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
  6197. #~ msgid "Bump Mapping"
  6198. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6199. #~ msgid "Bumpmapping"
  6200. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6201. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6202. #~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
  6203. #~ msgid ""
  6204. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6205. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6206. #~ "chooser, etc.\n"
  6207. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6208. #~ "be\n"
  6209. #~ "necessary for smaller screens."
  6210. #~ msgstr ""
  6211. #~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n"
  6212. #~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, "
  6213. #~ "dll.\n"
  6214. #~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau "
  6215. #~ "paket\n"
  6216. #~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil."
  6217. #~ msgid "Config mods"
  6218. #~ msgstr "Konfigurasi mod"
  6219. #~ msgid "Configure"
  6220. #~ msgstr "Konfigurasi"
  6221. #~ msgid ""
  6222. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6223. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6224. #~ msgstr ""
  6225. #~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
  6226. #~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
  6227. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6228. #~ msgstr ""
  6229. #~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
  6230. #~ msgid "Credits"
  6231. #~ msgstr "Penghargaan"
  6232. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6233. #~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  6234. #~ msgid "Damage enabled"
  6235. #~ msgstr "Kerusakan dinyalakan"
  6236. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6237. #~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
  6238. #~ msgid ""
  6239. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6240. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6241. #~ msgstr ""
  6242. #~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
  6243. #~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  6244. #~ msgid ""
  6245. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6246. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6247. #~ msgstr ""
  6248. #~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
  6249. #~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
  6250. #~ msgid ""
  6251. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6252. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6253. #~ msgstr ""
  6254. #~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n"
  6255. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
  6256. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6257. #~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
  6258. #~ msgid "Enable VBO"
  6259. #~ msgstr "Gunakan VBO"
  6260. #~ msgid ""
  6261. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6262. #~ "texture pack\n"
  6263. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6264. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6265. #~ msgstr ""
  6266. #~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
  6267. #~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
  6268. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  6269. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6270. #~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
  6271. #~ msgid ""
  6272. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6273. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6274. #~ msgstr ""
  6275. #~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
  6276. #~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
  6277. #~ msgid ""
  6278. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6279. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6280. #~ msgstr ""
  6281. #~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
  6282. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  6283. #~ msgid ""
  6284. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6285. #~ "when set to higher number than 0."
  6286. #~ msgstr ""
  6287. #~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
  6288. #~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
  6289. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6290. #~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
  6291. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6292. #~ msgstr "Bayangan fon cadangan"
  6293. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6294. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
  6295. #~ msgid "Fallback font size"
  6296. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan"
  6297. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6298. #~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
  6299. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6300. #~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
  6301. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6302. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  6303. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6304. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
  6305. #~ msgid "FreeType fonts"
  6306. #~ msgstr "Fon FreeType"
  6307. #~ msgid "Full screen BPP"
  6308. #~ msgstr "BPP layar penuh"
  6309. #~ msgid "Gamma"
  6310. #~ msgstr "Gamma"
  6311. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6312. #~ msgstr "Buat Normal Maps"
  6313. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6314. #~ msgstr "Buat normalmap"
  6315. #~ msgid "High-precision FPU"
  6316. #~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
  6317. #~ msgid "IPv6 support."
  6318. #~ msgstr "Dukungan IPv6."
  6319. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6320. #~ msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
  6321. #~ msgid "Lava depth"
  6322. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  6323. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6324. #~ msgstr "Kecuraman keterangan"
  6325. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6326. #~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
  6327. #~ msgid "Main"
  6328. #~ msgstr "Beranda"
  6329. #~ msgid "Main menu style"
  6330. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  6331. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6332. #~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
  6333. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6334. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
  6335. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6336. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
  6337. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6338. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
  6339. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6340. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
  6341. #~ msgid "Name / Password"
  6342. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  6343. #~ msgid "Name/Password"
  6344. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  6345. #~ msgid "No"
  6346. #~ msgstr "Tidak"
  6347. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6348. #~ msgstr "Sampling normalmap"
  6349. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6350. #~ msgstr "Kekuatan normalmap"
  6351. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6352. #~ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
  6353. #~ msgid "Ok"
  6354. #~ msgstr "Oke"
  6355. #~ msgid ""
  6356. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6357. #~ "255."
  6358. #~ msgstr ""
  6359. #~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
  6360. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6361. #~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
  6362. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6363. #~ msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
  6364. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6365. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6366. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6367. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6368. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6369. #~ msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
  6370. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6371. #~ msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
  6372. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6373. #~ msgstr "Mode parallax occlusion"
  6374. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6375. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6376. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6377. #~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
  6378. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6379. #~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
  6380. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6381. #~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
  6382. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6383. #~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
  6384. #~ msgid "PvP enabled"
  6385. #~ msgstr "PvP dinyalakan"
  6386. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6387. #~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  6388. #~ msgid "Select Package File:"
  6389. #~ msgstr "Pilih berkas paket:"
  6390. #~ msgid "Shadow limit"
  6391. #~ msgstr "Batas bayangan"
  6392. #~ msgid ""
  6393. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6394. #~ "not be drawn."
  6395. #~ msgstr ""
  6396. #~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
  6397. #~ "akan digambar."
  6398. #~ msgid "Special"
  6399. #~ msgstr "Spesial"
  6400. #~ msgid "Special key"
  6401. #~ msgstr "Tombol spesial"
  6402. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6403. #~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  6404. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6405. #~ msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
  6406. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6407. #~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
  6408. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6409. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
  6410. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6411. #~ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
  6412. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6413. #~ msgstr "Mode sinema"
  6414. #~ msgid ""
  6415. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6416. #~ msgstr ""
  6417. #~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
  6418. #~ "gunung floatland."
  6419. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6420. #~ msgstr ""
  6421. #~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
  6422. #~ "floatland."
  6423. #~ msgid "View"
  6424. #~ msgstr "Tinjau"
  6425. #~ msgid "Waving Water"
  6426. #~ msgstr "Air Berombak"
  6427. #~ msgid "Waving water"
  6428. #~ msgstr "Air berombak"
  6429. #~ msgid ""
  6430. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6431. #~ "in.\n"
  6432. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6433. #~ msgstr ""
  6434. #~ "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
  6435. #~ "dikompilasi.\n"
  6436. #~ "Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
  6437. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6438. #~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
  6439. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6440. #~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
  6441. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6442. #~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
  6443. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6444. #~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
  6445. #~ msgid "Yes"
  6446. #~ msgstr "Ya"
  6447. #, fuzzy
  6448. #~ msgid "You died."
  6449. #~ msgstr "Anda mati"
  6450. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6451. #~ msgstr "no"