2
0

minetest.po 280 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-07-14 21:24+0000\n"
  7. "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
  8. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "fr/>\n"
  10. "Language: fr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Effacer la file de messages du tchat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Commande vide."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Quitter vers le menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Commande invalide : "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Commande émise : "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Liste des joueurs en ligne"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Joueurs en ligne : "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La file de messages du tchat est maintenant vide."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Cette commande est désactivée par le serveur."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Réapparaître"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Vous êtes mort"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Commandes disponibles :"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Commandes disponibles : "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Commande non disponible : "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  60. msgstr "Obtenir de l'aide pour les commandes (-t : afficher dans le tchat)"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Utiliser « .help <cmd> » pour obtenir plus d'informations, ou « .help all » "
  66. "pour tout lister."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  69. msgstr "[all | <cmd>] [-t]"
  70. #: builtin/fstk/ui.lua
  71. msgid "<none available>"
  72. msgstr "< aucun disponible >"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  75. msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred:"
  78. msgstr "Une erreur est survenue :"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "Main menu"
  81. msgstr "Menu principal"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "OK"
  84. msgstr "OK"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Se reconnecter"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Le serveur a demandé une reconnexion :"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "Le serveur prend en charge les versions du protocole entre $1 et $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Nous prenons en charge seulement la version du protocole $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr ""
  106. "Nous prenons en charge seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
  107. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  108. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  109. msgstr "Erreur d'installation de « $1 » : $2"
  110. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  111. msgid "Failed to download \"$1\""
  112. msgstr "Échec du téléchargement de « $1 »"
  113. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  114. msgid "Failed to download $1"
  115. msgstr "Échec du téléchargement de $1"
  116. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  117. msgid ""
  118. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  119. "broken archive)"
  120. msgstr ""
  121. "Échec de l'extraction de « $1 » (espace disque insuffisant, type de fichier "
  122. "non pris en charge ou archive endommagée)"
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  124. msgid ""
  125. "$1 downloading,\n"
  126. "$2 queued"
  127. msgstr ""
  128. "$1 en téléchargement,\n"
  129. "$2 mis en attente"
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. msgid "$1 downloading..."
  132. msgstr "Téléchargement de $1…"
  133. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  134. msgid "All packages"
  135. msgstr "Tous les paquets"
  136. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  137. msgid "Back to Main Menu"
  138. msgstr "Retour au menu principal"
  139. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  140. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  141. msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
  142. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  143. msgid "Downloading..."
  144. msgstr "Téléchargement…"
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  146. msgid "Error getting dependencies for package"
  147. msgstr "Erreur d'obtention des dépendances pour le paquet"
  148. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  149. msgid "Games"
  150. msgstr "Jeux"
  151. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  153. msgid "Install"
  154. msgstr "Installer"
  155. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  156. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  157. msgid "Loading..."
  158. msgstr "Chargement…"
  159. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  160. msgid "Mods"
  161. msgstr "Mods"
  162. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  163. msgid "No packages could be retrieved"
  164. msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  166. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  167. msgid "No results"
  168. msgstr "Pas de résultat"
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  170. msgid "No updates"
  171. msgstr "Aucune mise à jour"
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  173. msgid "Queued"
  174. msgstr "En attente"
  175. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  176. msgid "Texture packs"
  177. msgstr "Packs de textures"
  178. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  179. msgid "The package $1 was not found."
  180. msgstr "Le paquet « $1 » n'a pas été trouvé."
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  182. msgid "Uninstall"
  183. msgstr "Désinstaller"
  184. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  185. msgid "Update"
  186. msgstr "Mettre à jour"
  187. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  188. msgid "Update All [$1]"
  189. msgstr "Tout mettre à jour [$1]"
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  191. msgid "View more information in a web browser"
  192. msgstr "Voir plus d'informations dans le navigateur web"
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  194. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  195. msgstr "Vous devez installer un jeu avant d'installer un mod"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  197. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  198. msgstr "« $1 » et $2 dépendances seront installées."
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  200. msgid "$1 by $2"
  201. msgstr "« $1 » de $2"
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  203. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  204. msgstr "$1 dépendances nécessaires n'ont pas pu être trouvées."
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  206. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  207. msgstr "« $1 » sera installé, et $2 dépendances seront ignorées."
  208. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Déjà installé"
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  212. msgid "Base Game:"
  213. msgstr "Jeu de base :"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  220. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  221. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  222. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  223. msgid "Cancel"
  224. msgstr "Annuler"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  227. msgid "Dependencies:"
  228. msgstr "Dépend de :"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  230. msgid "Install $1"
  231. msgstr "Installer $1"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  233. msgid "Install missing dependencies"
  234. msgstr "Installer les dépendances manquantes"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  236. msgid "Not found"
  237. msgstr "Non trouvé"
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  239. msgid "Please check that the base game is correct."
  240. msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct."
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  242. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  243. msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
  244. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  245. msgid "Overwrite"
  246. msgstr "Écraser"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. msgid "$1 (Enabled)"
  249. msgstr "$1 (Activé)"
  250. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  251. msgid "$1 mods"
  252. msgstr "$1 mods"
  253. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  254. msgid "Failed to install $1 to $2"
  255. msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
  256. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  257. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  258. msgstr ""
  259. "Installation : impossible de trouver le nom de dossier approprié pour « $1 »"
  260. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  261. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  262. msgstr "Impossible de trouver un mod, un pack de mods ou un jeu valide"
  263. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  264. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  265. msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un « $2 »"
  266. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  267. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  268. msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un pack de textures"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  270. msgid "(Enabled, has error)"
  271. msgstr "(Activé, a une erreur)"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  273. msgid "(Unsatisfied)"
  274. msgstr "(Insatisfait)"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  276. msgid "Disable all"
  277. msgstr "Tout désactiver"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  279. msgid "Disable modpack"
  280. msgstr "Désactiver le pack de mods"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  282. msgid "Enable all"
  283. msgstr "Tout activer"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  285. msgid "Enable modpack"
  286. msgstr "Activer le pack de mods"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  288. msgid ""
  289. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  290. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  291. msgstr ""
  292. "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
  293. "autorisés.\n"
  294. "Seuls les caractères alphanumériques [a–z0–9_] sont autorisés."
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  296. msgid "Find More Mods"
  297. msgstr "Trouver plus de mods"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  299. msgid "Mod:"
  300. msgstr "Mod :"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  302. msgid "No (optional) dependencies"
  303. msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  305. msgid "No game description provided."
  306. msgstr "Pas de description du jeu fournie."
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  308. msgid "No hard dependencies"
  309. msgstr "Pas de dépendances obligatoires"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  311. msgid "No modpack description provided."
  312. msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  314. msgid "No optional dependencies"
  315. msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  317. msgid "Optional dependencies:"
  318. msgstr "Dépendances optionnelles :"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  321. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  322. msgid "Save"
  323. msgstr "Sauvegarder"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  325. msgid "World:"
  326. msgstr "Monde :"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  328. msgid "enabled"
  329. msgstr "activé"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  332. msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Additional terrain"
  335. msgstr "Terrains supplémentaires"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  337. msgid "Altitude chill"
  338. msgstr "Refroidissement en altitude"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Altitude dry"
  341. msgstr "Faible humidité en altitude"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Biome blending"
  344. msgstr "Transition des biomes"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Biomes"
  347. msgstr "Biomes"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Caverns"
  350. msgstr "Cavernes"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Caves"
  353. msgstr "Grottes"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Create"
  356. msgstr "Créer"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Decorations"
  359. msgstr "Décorations"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Desert temples"
  362. msgstr "Temples du désert"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Development Test is meant for developers."
  365. msgstr "« Development Test » est destiné aux développeurs."
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid ""
  368. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  369. "enabled)"
  370. msgstr ""
  371. "Variante de donjon différente générée dans les biomes désertiques (seulement "
  372. "si les donjons sont activés)"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Dungeons"
  375. msgstr "Donjons"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Flat terrain"
  378. msgstr "Terrain plat"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Floating landmasses in the sky"
  381. msgstr "Masses de terrains flottants dans le ciel"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Floatlands (experimental)"
  384. msgstr "Terrains flottants (expérimental)"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  387. msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrains"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Hills"
  390. msgstr "Collines"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Humid rivers"
  393. msgstr "Rivières humides"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Increases humidity around rivers"
  396. msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Install another game"
  399. msgstr "Installer un autre jeu"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Lakes"
  402. msgstr "Lacs"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  405. msgstr ""
  406. "Humidité faible et chaleur élevée rendent les rivières peu profondes ou "
  407. "sèches"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  409. msgid "Mapgen"
  410. msgstr "Générateur de terrain"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  412. msgid "Mapgen flags"
  413. msgstr "Options de génération de terrain"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Mapgen-specific flags"
  416. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Mountains"
  419. msgstr "Montagnes"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. msgid "Mud flow"
  422. msgstr "Coulée de boue"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. msgid "Network of tunnels and caves"
  425. msgstr "Réseau de tunnels et de grottes"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. msgid "No game selected"
  428. msgstr "Aucun jeu sélectionné"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  430. msgid "Reduces heat with altitude"
  431. msgstr "Réduit la chaleur avec l'altitude"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  433. msgid "Reduces humidity with altitude"
  434. msgstr "Réduit l'humidité avec l'altitude"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  436. msgid "Rivers"
  437. msgstr "Rivières"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  439. msgid "Sea level rivers"
  440. msgstr "Rivières au niveau de la mer"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  443. msgid "Seed"
  444. msgstr "Graine"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  446. msgid "Smooth transition between biomes"
  447. msgstr "Transition progressive entre les biomes"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  449. msgid ""
  450. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  451. "created by v6)"
  452. msgstr ""
  453. "Structures apparaissant sur le sol (sans effet sur la création d'arbres et "
  454. "d'herbes de la jungle par v6)"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  456. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  457. msgstr ""
  458. "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
  459. "plantes"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  461. msgid "Temperate, Desert"
  462. msgstr "Tempéré, désertique"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  464. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  465. msgstr "Tempéré, désertique, jungle"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  467. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  468. msgstr "Tempéré, désertique, jungle, toundra, taïga"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  470. msgid "Terrain surface erosion"
  471. msgstr "Érosion du sol"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  473. msgid "Trees and jungle grass"
  474. msgstr "Arbres et herbes de la jungle"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  476. msgid "Vary river depth"
  477. msgstr "Varier la profondeur des rivières"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  479. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  480. msgstr "Très grandes cavernes loin sous la surface"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  482. msgid "World name"
  483. msgstr "Nom du monde"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  485. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  486. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  489. msgid "Delete"
  490. msgstr "Supprimer"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  492. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  493. msgstr "Gestionnaire de mods : échec de la suppression de « $1 »"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  495. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  496. msgstr "Gestionnaire de mods : chemin invalide de « $1 »"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  498. msgid "Delete World \"$1\"?"
  499. msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  501. msgid "Confirm Password"
  502. msgstr "Confirmer le mot de passe"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  504. msgid "Joining $1"
  505. msgstr "Rejoindre $1"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  507. msgid "Missing name"
  508. msgstr "Nom manquant"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  510. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  511. msgid "Name"
  512. msgstr "Nom"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  514. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  515. msgid "Password"
  516. msgstr "Mot de passe"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  518. msgid "Passwords do not match"
  519. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  521. msgid "Register"
  522. msgstr "S'inscrire"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  524. msgid "Dismiss"
  525. msgstr "Refuser"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  527. msgid ""
  528. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  529. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  530. "game."
  531. msgstr ""
  532. "Pendant longtemps, le moteur Minetest était livré avec un jeu par défaut "
  533. "appelé « Minetest Game ». Depuis Minetest version 5.8.0, Minetest est livré "
  534. "sans jeu par défaut."
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  536. msgid ""
  537. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  538. "reinstall Minetest Game."
  539. msgstr ""
  540. "Si vous souhaitez continuer à jouer dans vos mondes Minetest Game, vous "
  541. "devez réinstaller Minetest Game."
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  543. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  544. msgstr "Minetest Game n'est plus installé par défaut"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  546. msgid "Reinstall Minetest Game"
  547. msgstr "Réinstaller Minetest Game"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  549. msgid "Accept"
  550. msgstr "Accepter"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  552. msgid "Rename Modpack:"
  553. msgstr "Renommer le pack de mods :"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  555. msgid ""
  556. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  557. "override any renaming here."
  558. msgstr ""
  559. "Ce pack de mods a un nom explicite, donné dans son fichier modpack.conf qui "
  560. "remplace tout renommage effectué ici."
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  562. msgid "A new $1 version is available"
  563. msgstr "Une nouvelle version de $1 est disponible"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  565. msgid ""
  566. "Installed version: $1\n"
  567. "New version: $2\n"
  568. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  569. "features and bugfixes."
  570. msgstr ""
  571. "Version installée : $1\n"
  572. "Nouvelle version : $2\n"
  573. "Visiter $3 pour savoir comment obtenir la nouvelle version et rester à jour "
  574. "des fonctionnalités et des corrections de bogues."
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  576. msgid "Later"
  577. msgstr "Plus tard"
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  579. msgid "Never"
  580. msgstr "Jamais"
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  582. msgid "Visit website"
  583. msgstr "Visiter le site web"
  584. #: builtin/mainmenu/init.lua
  585. msgid "Settings"
  586. msgstr "Paramètres"
  587. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  588. msgid "Public server list is disabled"
  589. msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
  590. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  591. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  592. msgstr ""
  593. "Essayer de réactiver la liste des serveurs et vérifier votre connexion "
  594. "Internet."
  595. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  596. msgid "Browse"
  597. msgstr "Parcourir"
  598. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  599. msgid "Edit"
  600. msgstr "Modifier"
  601. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  602. msgid "Select directory"
  603. msgstr "Choisir un répertoire"
  604. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  605. msgid "Select file"
  606. msgstr "Choisir un fichier"
  607. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  608. msgid "Set"
  609. msgstr "Définir"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "(No description of setting given)"
  612. msgstr "(Aucune description du paramètre donnée)"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "2D Noise"
  615. msgstr "Bruit 2D"
  616. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  617. msgid "Lacunarity"
  618. msgstr "Lacunarité"
  619. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  620. msgid "Octaves"
  621. msgstr "Octaves"
  622. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  623. #: src/settings_translation_file.cpp
  624. msgid "Offset"
  625. msgstr "Décalage"
  626. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  627. msgid "Persistence"
  628. msgstr "Persistance"
  629. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  630. #: src/settings_translation_file.cpp
  631. msgid "Scale"
  632. msgstr "Échelle"
  633. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  634. msgid "X spread"
  635. msgstr "Écart X"
  636. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  637. msgid "Y spread"
  638. msgstr "Écart Y"
  639. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  640. msgid "Z spread"
  641. msgstr "Écart Z"
  642. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  643. #. It is short for "absolute value".
  644. #. It can be enabled in noise settings in
  645. #. the settings menu.
  646. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  647. msgid "absvalue"
  648. msgstr "Valeur absolue"
  649. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  650. #. It describes the default processing options
  651. #. for noise settings in the settings menu.
  652. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  653. msgid "defaults"
  654. msgstr "Paramètres par défaut"
  655. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  656. #. It is used to make the map smoother and
  657. #. can be enabled in noise settings in
  658. #. the settings menu.
  659. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  660. msgid "eased"
  661. msgstr "Lissé"
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  663. msgid "(Use system language)"
  664. msgstr "(Utiliser la langue du système)"
  665. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  666. msgid "Accessibility"
  667. msgstr "Accessibilité"
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  669. msgid "Back"
  670. msgstr "Retour"
  671. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  672. #: src/settings_translation_file.cpp
  673. msgid "Chat"
  674. msgstr "Tchat"
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Clear"
  677. msgstr "Effacer"
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  679. #: src/settings_translation_file.cpp
  680. msgid "Controls"
  681. msgstr "Contrôles"
  682. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  683. msgid "General"
  684. msgstr "Général"
  685. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  686. msgid "Movement"
  687. msgstr "Mouvement"
  688. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  689. msgid "Reset setting to default"
  690. msgstr "Réinitialiser le réglage par défaut"
  691. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  692. msgid "Reset setting to default ($1)"
  693. msgstr "Réinitialiser le réglage par défaut ($1)"
  694. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  695. msgid "Search"
  696. msgstr "Rechercher"
  697. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  698. msgid "Show advanced settings"
  699. msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  700. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  701. msgid "Show technical names"
  702. msgstr "Montrer les noms techniques"
  703. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  704. msgid "Client Mods"
  705. msgstr "Mods client"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  707. msgid "Content: Games"
  708. msgstr "Contenu : Jeux"
  709. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  710. msgid "Content: Mods"
  711. msgstr "Contenu : Mods"
  712. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  713. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  714. msgstr "(Le jeu doit également activer les ombres)"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  716. msgid "Custom"
  717. msgstr "Personnalisé"
  718. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  719. msgid "Disabled"
  720. msgstr "Désactivé"
  721. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  722. #: src/settings_translation_file.cpp
  723. msgid "Dynamic shadows"
  724. msgstr "Ombres dynamiques"
  725. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  726. msgid "High"
  727. msgstr "Élevées"
  728. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  729. msgid "Low"
  730. msgstr "Basses"
  731. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  732. msgid "Medium"
  733. msgstr "Moyennes"
  734. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  735. msgid "Very High"
  736. msgstr "Très élevées"
  737. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  738. msgid "Very Low"
  739. msgstr "Très basses"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  741. msgid "About"
  742. msgstr "À propos"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  744. msgid "Active Contributors"
  745. msgstr "Contributeurs actifs"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  747. msgid "Active renderer:"
  748. msgstr "Moteur de rendu actif :"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  750. msgid "Core Developers"
  751. msgstr "Développeurs principaux"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  753. msgid "Core Team"
  754. msgstr "Équipe principale"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  756. msgid "Irrlicht device:"
  757. msgstr "Périphérique Irrlicht :"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  759. msgid "Open User Data Directory"
  760. msgstr "Répertoire de données utilisateur"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  762. msgid ""
  763. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  764. "and texture packs in a file manager / explorer."
  765. msgstr ""
  766. "Ouvre le répertoire qui contient les mondes, les jeux, les mods et les packs "
  767. "de textures\n"
  768. "fournis par l'utilisateur dans un gestionnaire de fichiers / explorateur."
  769. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  770. msgid "Previous Contributors"
  771. msgstr "Anciens contributeurs"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  773. msgid "Previous Core Developers"
  774. msgstr "Anciens développeurs principaux"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  776. msgid "Share debug log"
  777. msgstr "Partager le journal de débogage"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  779. msgid "Browse online content"
  780. msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  782. msgid "Browse online content [$1]"
  783. msgstr "Parcourir le contenu en ligne [$1]"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  785. msgid "Content"
  786. msgstr "Contenu"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  788. msgid "Content [$1]"
  789. msgstr "Contenu [$1]"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  791. msgid "Disable Texture Pack"
  792. msgstr "Désactiver le pack de textures"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  794. msgid "Installed Packages:"
  795. msgstr "Paquets installés :"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  797. msgid "No dependencies."
  798. msgstr "Pas de dépendances."
  799. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  800. msgid "No package description available"
  801. msgstr "Pas de description du paquet disponible"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  803. msgid "Rename"
  804. msgstr "Renommer"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  806. msgid "Update available?"
  807. msgstr "Mise à jour disponible ?"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  809. msgid "Use Texture Pack"
  810. msgstr "Utiliser le pack de textures"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  812. msgid "Announce Server"
  813. msgstr "Annoncer le serveur"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  815. msgid "Bind Address"
  816. msgstr "Adresse à assigner"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  818. msgid "Creative Mode"
  819. msgstr "Mode créatif"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  821. msgid "Enable Damage"
  822. msgstr "Activer les dégâts"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  824. msgid "Host Game"
  825. msgstr "Héberger une partie"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  827. msgid "Host Server"
  828. msgstr "Héberger le serveur"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  830. msgid "Install a game"
  831. msgstr "Installer un jeu"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  833. msgid "Install games from ContentDB"
  834. msgstr "Installer des jeux à partir de ContentDB"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  836. msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
  837. msgstr "Minetest est livré sans jeu par défaut."
  838. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  839. msgid ""
  840. "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
  841. "games."
  842. msgstr ""
  843. "Minetest est une plateforme de création avec laquelle découvrir de nombreux "
  844. "jeux différents."
  845. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  846. msgid "New"
  847. msgstr "Nouveau"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  849. msgid "No world created or selected!"
  850. msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  852. msgid "Play Game"
  853. msgstr "Jouer"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  855. msgid "Port"
  856. msgstr "Port"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  858. msgid "Select Mods"
  859. msgstr "Sélectionner les mods"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  861. msgid "Select World:"
  862. msgstr "Sélectionner un monde :"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  864. msgid "Server Port"
  865. msgstr "Port du serveur"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  867. msgid "Start Game"
  868. msgstr "Démarrer"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  870. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  871. msgstr "Vous devez en installer un pour créer un nouveau monde."
  872. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  873. msgid "Address"
  874. msgstr "Adresse"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  876. msgid "Creative mode"
  877. msgstr "Mode créatif"
  878. #. ~ PvP = Player versus Player
  879. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  880. msgid "Damage / PvP"
  881. msgstr "Dégâts / JcJ"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  883. msgid "Favorites"
  884. msgstr "Favoris"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  886. msgid "Incompatible Servers"
  887. msgstr "Serveurs incompatibles"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  889. msgid "Join Game"
  890. msgstr "Rejoindre une partie"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  892. msgid "Login"
  893. msgstr "Connexion"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  895. msgid "Ping"
  896. msgstr "Ping"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  898. msgid "Public Servers"
  899. msgstr "Serveurs publics"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  901. msgid "Refresh"
  902. msgstr "Actualiser"
  903. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  904. msgid "Remove favorite"
  905. msgstr "Supprimer le favori"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  907. msgid "Server Description"
  908. msgstr "Description du serveur"
  909. #: src/client/client.cpp
  910. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  911. msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)."
  912. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  913. msgid "Connection timed out."
  914. msgstr "Connexion perdue."
  915. #: src/client/client.cpp
  916. msgid "Done!"
  917. msgstr "Terminé !"
  918. #: src/client/client.cpp
  919. msgid "Initializing nodes"
  920. msgstr "Initialisation des blocs"
  921. #: src/client/client.cpp
  922. msgid "Initializing nodes..."
  923. msgstr "Initialisation des blocs…"
  924. #: src/client/client.cpp
  925. msgid "Loading textures..."
  926. msgstr "Chargement des textures…"
  927. #: src/client/client.cpp
  928. msgid "Rebuilding shaders..."
  929. msgstr "Reconstruction des nuanceurs…"
  930. #: src/client/clientlauncher.cpp
  931. msgid "Could not find or load game: "
  932. msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu : "
  933. #: src/client/clientlauncher.cpp
  934. msgid "Main Menu"
  935. msgstr "Menu principal"
  936. #: src/client/clientlauncher.cpp
  937. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  938. msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
  939. #: src/client/clientlauncher.cpp
  940. msgid "Player name too long."
  941. msgstr "Nom du joueur trop long."
  942. #: src/client/clientlauncher.cpp
  943. msgid "Please choose a name!"
  944. msgstr "Veuillez choisir un nom !"
  945. #: src/client/clientlauncher.cpp
  946. msgid "Provided password file failed to open: "
  947. msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
  948. #: src/client/clientlauncher.cpp
  949. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  950. msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
  951. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  952. msgid "Media..."
  953. msgstr "Média…"
  954. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  955. msgid ""
  956. "\n"
  957. "Check debug.txt for details."
  958. msgstr ""
  959. "\n"
  960. "Voir « debug.txt » pour plus d'informations."
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid "- Mode: "
  963. msgstr "– Mode : "
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "- Public: "
  966. msgstr "– Public : "
  967. #. ~ PvP = Player versus Player
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "- PvP: "
  970. msgstr "– JcJ : "
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "- Server Name: "
  973. msgstr "– Nom du serveur : "
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "A serialization error occurred:"
  976. msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. #, c-format
  979. msgid "Access denied. Reason: %s"
  980. msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Automatic forward disabled"
  983. msgstr "Marche automatique désactivée"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Automatic forward enabled"
  986. msgstr "Marche automatique activée"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Block bounds hidden"
  989. msgstr "Limites des blocs cachées"
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Block bounds shown for current block"
  992. msgstr "Limites des blocs affichées pour le bloc actuel"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  995. msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Camera update disabled"
  998. msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Camera update enabled"
  1001. msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1004. msgstr ""
  1005. "Impossible d'afficher les limites des blocs (désactivé par un jeu ou un mod)"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Change Password"
  1008. msgstr "Changer le mot de passe"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Cinematic mode disabled"
  1011. msgstr "Mode cinématique désactivé"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Cinematic mode enabled"
  1014. msgstr "Mode cinématique activé"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Client disconnected"
  1017. msgstr "Client déconnecté"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Client side scripting is disabled"
  1020. msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Connecting to server..."
  1023. msgstr "Connexion au serveur…"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Connection error (timed out?)"
  1026. msgstr "Erreur de connexion (délai expiré ?)"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1029. msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Continue"
  1032. msgstr "Continuer"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid ""
  1035. "Controls:\n"
  1036. "No menu open:\n"
  1037. "- slide finger: look around\n"
  1038. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1039. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1040. "Menu/inventory open:\n"
  1041. "- double tap (outside):\n"
  1042. " --> close\n"
  1043. "- touch stack, touch slot:\n"
  1044. " --> move stack\n"
  1045. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1046. " --> place single item to slot\n"
  1047. msgstr ""
  1048. "Contrôles :\n"
  1049. "Sans menu ouvert :\n"
  1050. "– glissement du doigt : regarder autour\n"
  1051. "– appui : placer/frapper/utiliser (par défaut)\n"
  1052. "– appui long : creuser/utiliser (par défaut)\n"
  1053. "Menu/Inventaire ouvert :\n"
  1054. "– double-appui (en dehors) : fermer\n"
  1055. "– appui sur objets dans l'inventaire : déplacer\n"
  1056. "– appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. #, c-format
  1059. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1060. msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Creating client..."
  1063. msgstr "Création du client…"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Creating server..."
  1066. msgstr "Création du serveur…"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1069. msgstr "Informations de débogage et graphique du profileur cachés"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Debug info shown"
  1072. msgstr "Informations de débogage affichées"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1075. msgstr "Informations de débogage, graphique du profileur et fils de fer cachés"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Error creating client: %s"
  1079. msgstr "Erreur de création du client : %s"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Exit to Menu"
  1082. msgstr "Menu principal"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Exit to OS"
  1085. msgstr "Quitter le jeu"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Fast mode disabled"
  1088. msgstr "Mode rapide désactivé"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Fast mode enabled"
  1091. msgstr "Mode rapide activé"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1094. msgstr "Mode rapide activé (note : pas de privilège « fast »)"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Fly mode disabled"
  1097. msgstr "Mode vol désactivé"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Fly mode enabled"
  1100. msgstr "Mode vol activé"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1103. msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège « fly »)"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Fog disabled"
  1106. msgstr "Brouillard désactivé"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. msgid "Fog enabled"
  1109. msgstr "Brouillard activé"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1112. msgstr "Brouillard actuellement activé par un jeu ou un mod"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Game info:"
  1115. msgstr "Infos de jeu :"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Game paused"
  1118. msgstr "Jeu en pause"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Hosting server"
  1121. msgstr "Serveur hôte"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Item definitions..."
  1124. msgstr "Définitions des objets…"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "KiB/s"
  1127. msgstr "Kio/s"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "MiB/s"
  1130. msgstr "Mio/s"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1133. msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Multiplayer"
  1136. msgstr "Multijoueur"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Noclip mode disabled"
  1139. msgstr "Collisions activées"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Noclip mode enabled"
  1142. msgstr "Collisions désactivées"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1145. msgstr "Collisions désactivées (note : pas de privilège « noclip »)"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Node definitions..."
  1148. msgstr "Définitions des blocs…"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Off"
  1151. msgstr "Désactivé"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "On"
  1154. msgstr "Activé"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Pitch move mode disabled"
  1157. msgstr "Mode mouvement de tangage désactivé"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Pitch move mode enabled"
  1160. msgstr "Mode mouvement de tangage activé"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Profiler graph shown"
  1163. msgstr "Graphique du profileur affiché"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Remote server"
  1166. msgstr "Serveur distant"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Resolving address..."
  1169. msgstr "Résolution de l'adresse…"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Shutting down..."
  1172. msgstr "Fermeture du jeu…"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Singleplayer"
  1175. msgstr "Solo"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Sound Volume"
  1178. msgstr "Volume du son"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Sound muted"
  1181. msgstr "Son coupé"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Sound system is disabled"
  1184. msgstr "Le système audio est désactivé"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1187. msgstr ""
  1188. "Le système audio n’est pas pris en charge par la configuration de cette "
  1189. "version"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Sound unmuted"
  1192. msgstr "Son rétabli"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. #, c-format
  1195. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1196. msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. #, c-format
  1199. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1200. msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. #, c-format
  1203. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1204. msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1207. msgstr "Distance de vue illimitée désactivée"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1210. msgstr "Distance de vue illimitée activée"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1213. msgstr "Distance de vue illimitée activée, mais interdite par un jeu ou un mod"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1217. msgstr "Distance de vue réglée à %d (le minimum)"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1221. msgstr ""
  1222. "Distance de vue réglée à %d (le minimum), mais limitée à %d par un jeu ou un "
  1223. "mod"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Viewing range changed to %d"
  1227. msgstr "Distance de vue réglée à %d"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. #, c-format
  1230. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1231. msgstr "Distance de vue réglée à %d (le maximum)"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. #, c-format
  1234. msgid ""
  1235. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1236. msgstr ""
  1237. "Distance de vue réglée à %d (le maximum), mais limitée à %d par un jeu ou un "
  1238. "mod"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. #, c-format
  1241. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1242. msgstr "Distance de vue réglée à %d, mais limitée à %d par un jeu ou un mod"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. #, c-format
  1245. msgid "Volume changed to %d%%"
  1246. msgstr "Volume réglé sur %d %%"
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. msgid "Wireframe shown"
  1249. msgstr "Fils de fer affichés"
  1250. #: src/client/game.cpp
  1251. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1252. msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1255. msgstr "Tchat actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
  1256. #: src/client/gameui.cpp
  1257. msgid "Chat hidden"
  1258. msgstr "Tchat caché"
  1259. #: src/client/gameui.cpp
  1260. msgid "Chat shown"
  1261. msgstr "Tchat affiché"
  1262. #: src/client/gameui.cpp
  1263. msgid "HUD hidden"
  1264. msgstr "Interface cachée"
  1265. #: src/client/gameui.cpp
  1266. msgid "HUD shown"
  1267. msgstr "Interface affichée"
  1268. #: src/client/gameui.cpp
  1269. msgid "Profiler hidden"
  1270. msgstr "Profileur caché"
  1271. #: src/client/gameui.cpp
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1274. msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Apps"
  1277. msgstr "Applications"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Backspace"
  1280. msgstr "Retour"
  1281. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1282. #: src/client/keycode.cpp
  1283. msgid "Break Key"
  1284. msgstr "Attente"
  1285. #: src/client/keycode.cpp
  1286. msgid "Caps Lock"
  1287. msgstr "Verr. Maj."
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "Clear Key"
  1290. msgstr "Effacer"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Control Key"
  1293. msgstr "Contrôle"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "Delete Key"
  1296. msgstr "Supprimer"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "Down Arrow"
  1299. msgstr "Flèche bas"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "End"
  1302. msgstr "Fin"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Erase EOF"
  1305. msgstr "Écraser l'EOF"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Execute"
  1308. msgstr "Exécuter"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Help"
  1311. msgstr "Aide"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Home"
  1314. msgstr "Origine"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "IME Accept"
  1317. msgstr "Accepter IME"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "IME Convert"
  1320. msgstr "Convertir IME"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "IME Escape"
  1323. msgstr "Échap. IME"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "IME Mode Change"
  1326. msgstr "Changer de mode IME"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "IME Nonconvert"
  1329. msgstr "Non converti IME"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Insert"
  1332. msgstr "Insérer"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Left Arrow"
  1335. msgstr "Flèche gauche"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Left Button"
  1338. msgstr "Clic gauche"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Left Control"
  1341. msgstr "Contrôle gauche"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Left Menu"
  1344. msgstr "Menu gauche"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Left Shift"
  1347. msgstr "Maj. gauche"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Left Windows"
  1350. msgstr "Wind. gauche"
  1351. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Menu Key"
  1354. msgstr "Menu"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. msgid "Middle Button"
  1357. msgstr "Clic central"
  1358. #: src/client/keycode.cpp
  1359. msgid "Num Lock"
  1360. msgstr "Verr. num."
  1361. #: src/client/keycode.cpp
  1362. msgid "Numpad *"
  1363. msgstr "Pavé num. *"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. msgid "Numpad +"
  1366. msgstr "Pavé num. +"
  1367. #: src/client/keycode.cpp
  1368. msgid "Numpad -"
  1369. msgstr "Pavé num. -"
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "Numpad ."
  1372. msgstr "Pavé num. ."
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Numpad /"
  1375. msgstr "Pavé num. /"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Numpad 0"
  1378. msgstr "Pavé num. 0"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Numpad 1"
  1381. msgstr "Pavé num. 1"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Numpad 2"
  1384. msgstr "Pavé num. 2"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Numpad 3"
  1387. msgstr "Pavé num. 3"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Numpad 4"
  1390. msgstr "Pavé num. 4"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Numpad 5"
  1393. msgstr "Pavé num. 5"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Numpad 6"
  1396. msgstr "Pavé num. 6"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Numpad 7"
  1399. msgstr "Pavé num. 7"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Numpad 8"
  1402. msgstr "Pavé num. 8"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Numpad 9"
  1405. msgstr "Pavé num. 9"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "OEM Clear"
  1408. msgstr "OEM Clear"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Page Down"
  1411. msgstr "Bas de page"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Page Up"
  1414. msgstr "Haut de page"
  1415. #. ~ Usually paired with the Break key
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Pause Key"
  1418. msgstr "Pause"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Play"
  1421. msgstr "Jouer"
  1422. #. ~ "Print screen" key
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Print"
  1425. msgstr "Impr. écran"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Return Key"
  1428. msgstr "Entrée"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Right Arrow"
  1431. msgstr "Flèche droite"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Right Button"
  1434. msgstr "Clic droit"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Right Control"
  1437. msgstr "Contrôle droite"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Right Menu"
  1440. msgstr "Menu droite"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Right Shift"
  1443. msgstr "Maj. droit"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Right Windows"
  1446. msgstr "Wind. droite"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Scroll Lock"
  1449. msgstr "Arrêt défil."
  1450. #. ~ Key name
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Select"
  1453. msgstr "Sélectionner"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Shift Key"
  1456. msgstr "Majuscule"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Sleep"
  1459. msgstr "Mise en veille"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Snapshot"
  1462. msgstr "Capture d'écran"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Space"
  1465. msgstr "Espace"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Tab"
  1468. msgstr "Tabulation"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Up Arrow"
  1471. msgstr "Flèche haut"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "X Button 1"
  1474. msgstr "Bouton X 1"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "X Button 2"
  1477. msgstr "Bouton X 2"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Zoom Key"
  1480. msgstr "Zoom"
  1481. #: src/client/minimap.cpp
  1482. msgid "Minimap hidden"
  1483. msgstr "Mini-carte cachée"
  1484. #: src/client/minimap.cpp
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1487. msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom ×%d"
  1488. #: src/client/minimap.cpp
  1489. #, c-format
  1490. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1491. msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
  1492. #: src/client/minimap.cpp
  1493. msgid "Minimap in texture mode"
  1494. msgstr "Mini-carte en mode texture"
  1495. #: src/client/shader.cpp
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1498. msgstr "Échec de la compilation du nuanceur « %s »."
  1499. #: src/client/shader.cpp
  1500. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1501. msgstr ""
  1502. "Les nuanceurs sont activés mais GLSL n'est pas pris en charge par le pilote."
  1503. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1504. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1505. #, c-format
  1506. msgid "%s is missing:"
  1507. msgstr "« %s » est manquant :"
  1508. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1509. msgid ""
  1510. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1511. msgstr ""
  1512. "Installer et activer les mods nécessaires, ou désactiver les mods provoquant "
  1513. "des erreurs."
  1514. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1515. msgid ""
  1516. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1517. "the mods."
  1518. msgstr ""
  1519. "Note : cela peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de "
  1520. "mettre à jour les mods."
  1521. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1522. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1523. msgstr "Certains mods ont des dépendances insatisfaites :"
  1524. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1525. msgid "Failed to open webpage"
  1526. msgstr "Échec de l'ouverture de la page web"
  1527. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1528. msgid "Opening webpage"
  1529. msgstr "Ouverture de la page web"
  1530. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1531. msgid "Proceed"
  1532. msgstr "Procéder"
  1533. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1534. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1535. msgstr "« Aux1 » = descendre"
  1536. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1537. msgid "Autoforward"
  1538. msgstr "Avancer autom."
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid "Automatic jumping"
  1541. msgstr "Sauts automatiques"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Aux1"
  1544. msgstr "Aux1"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1546. msgid "Backward"
  1547. msgstr "Reculer"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Block bounds"
  1550. msgstr "Limites des blocs"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Change camera"
  1553. msgstr "Changer la caméra"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Command"
  1556. msgstr "Commande"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Console"
  1559. msgstr "Console"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Dec. range"
  1562. msgstr "Réd. la distance"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Dec. volume"
  1565. msgstr "Réd. le volume"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1568. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Drop"
  1571. msgstr "Lâcher"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Forward"
  1574. msgstr "Avancer"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Inc. range"
  1577. msgstr "Augm. la distance"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Inc. volume"
  1580. msgstr "Augm. le volume"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Inventory"
  1583. msgstr "Inventaire"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Jump"
  1586. msgstr "Sauter"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Key already in use"
  1589. msgstr "Touche déjà utilisée"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Keybindings."
  1592. msgstr "Raccourcis clavier"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Left"
  1595. msgstr "Gauche"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Local command"
  1598. msgstr "Commande locale"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Mute"
  1601. msgstr "Muet"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Next item"
  1604. msgstr "Objet suivant"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Prev. item"
  1607. msgstr "Objet précédent"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Range select"
  1610. msgstr "Distance de vue"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Right"
  1613. msgstr "Droite"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Screenshot"
  1616. msgstr "Capture d'écran"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Sneak"
  1619. msgstr "Marcher lentement"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Toggle HUD"
  1622. msgstr "Interface"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Toggle chat log"
  1625. msgstr "Afficher le tchat"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Toggle fast"
  1628. msgstr "Mode rapide"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Toggle fly"
  1631. msgstr "Voler"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Toggle fog"
  1634. msgstr "Brouillard"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Toggle minimap"
  1637. msgstr "Mini-carte"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Toggle noclip"
  1640. msgstr "Mode sans collisions"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Toggle pitchmove"
  1643. msgstr "Mouvement de tang."
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Zoom"
  1646. msgstr "Zoom"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "press key"
  1649. msgstr "Appuyer sur une touche"
  1650. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1651. msgid "Open"
  1652. msgstr "Ouvrir"
  1653. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1654. msgid "Open URL?"
  1655. msgstr "Ouvrir l'URL ?"
  1656. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1657. msgid "Unable to open URL"
  1658. msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
  1659. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1660. msgid "Change"
  1661. msgstr "Changer"
  1662. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1663. msgid "New Password"
  1664. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1665. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1666. msgid "Old Password"
  1667. msgstr "Ancien mot de passe"
  1668. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1669. msgid "Passwords do not match!"
  1670. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
  1671. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1672. msgid "Exit"
  1673. msgstr "Quitter"
  1674. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1675. msgid "Muted"
  1676. msgstr "Muet"
  1677. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1680. msgstr "Volume du son : %d %%"
  1681. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1682. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1683. #. language code (e.g. "de" for German).
  1684. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1685. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1686. msgid "LANG_CODE"
  1687. msgstr "fr"
  1688. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1689. msgid ""
  1690. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1691. msgstr ""
  1692. "Le nom n'est pas enregistré. Pour créer un compte sur ce serveur, cliquer "
  1693. "sur « S'inscrire »."
  1694. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1695. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1696. msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom."
  1697. #: src/server.cpp
  1698. #, c-format
  1699. msgid "%s while shutting down: "
  1700. msgstr "%s lors de l'arrêt : "
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid ""
  1703. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1704. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1705. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1706. "point by increasing 'scale'.\n"
  1707. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1708. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1709. "situations.\n"
  1710. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1711. msgstr ""
  1712. "Décalage (X, Y, Z) de la fractale à partir du centre du monde en unités "
  1713. "« échelle ».\n"
  1714. "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone "
  1715. "d'apparition convenable.\n"
  1716. "Ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré en augmentant "
  1717. "l'« échelle ».\n"
  1718. "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
  1719. "pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut.\n"
  1720. "Elle peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n"
  1721. "La plage est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
  1722. "en nœuds."
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid ""
  1725. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1726. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1727. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1728. "not have to fit inside the world.\n"
  1729. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1730. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1731. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1732. msgstr ""
  1733. "Échelle (X, Y, Z) de la fractale en nœuds.\n"
  1734. "La taille réelle de la fractale est 2 à 3 fois plus grande.\n"
  1735. "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue "
  1736. "dans le monde.\n"
  1737. "Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
  1738. "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour "
  1739. "une île.\n"
  1740. "Définir les 3 nombres égaux pour la forme brute."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1743. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille des montagnes crantées."
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1746. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1749. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des plateaux montagneux."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1752. msgstr ""
  1753. "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des chaînes de montagnes."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1756. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1759. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1762. msgstr "Bruit 2D qui définit les vallées de rivières et canaux."
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "3D"
  1765. msgstr "3D"
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "3D clouds"
  1768. msgstr "Nuages 3D"
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "3D mode"
  1771. msgstr "Mode écran 3D"
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "3D mode parallax strength"
  1774. msgstr "Intensité parallaxe en mode 3D"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1777. msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid ""
  1780. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1781. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1782. msgstr ""
  1783. "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
  1784. "Définit également la structure de terrain flottant type montagne."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1788. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1789. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1790. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1791. msgstr ""
  1792. "Bruit 3D pour la structures des terrains flottants.\n"
  1793. "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) "
  1794. "peut demander à être ajustée. L'effilage des terrains flottants fonctionne "
  1795. "mieux quand le bruit a une valeur autour de -2,0 à 2,0."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1798. msgstr "Bruit 3D définissant la structure des parois des canyons de rivières."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "3D noise defining terrain."
  1801. msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1804. msgstr ""
  1805. "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1808. msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte."
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid ""
  1811. "3D support.\n"
  1812. "Currently supported:\n"
  1813. "- none: no 3d output.\n"
  1814. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1815. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1816. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1817. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1818. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1819. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1820. msgstr ""
  1821. "Prise en charge de la 3D.\n"
  1822. "Actuellement disponible :\n"
  1823. "– aucun : pas de sortie 3D.\n"
  1824. "– anaglyphe : 3D en couleur cyan/magenta.\n"
  1825. "– entrelacé : prise en charge de l'écran avec polarisation basée sur les "
  1826. "lignes paires/impaires.\n"
  1827. "– haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n"
  1828. "– côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n"
  1829. "– vision croisée : vision croisée 3D.\n"
  1830. "Noter que le mode entrelacé nécessite que les nuanceurs soient activés."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1834. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1835. msgstr ""
  1836. "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
  1837. "une graine aléatoire.\n"
  1838. "Remplacée lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu."
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1841. msgstr "Un message envoyé à tous les joueurs lorsque le serveur plante."
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1844. msgstr "Un message envoyé à tous les joueurs lorsque le serveur s’arrête."
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid "ABM interval"
  1847. msgstr "Intervalle « ABM »"
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "ABM time budget"
  1850. msgstr "Budget de temps « ABM »"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1853. msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "Acceleration in air"
  1856. msgstr "Accélération dans l'air"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1859. msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Active Block Modifiers"
  1862. msgstr "Modificateurs de Blocs Actifs"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Active block management interval"
  1865. msgstr "Intervalle de gestion des blocs actifs"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Active block range"
  1868. msgstr "Portée des blocs actifs"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Active object send range"
  1871. msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Adds particles when digging a node."
  1874. msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1877. msgstr ""
  1878. "Ajuste la densité d'affichage détectée, utilisée pour la mise à l'échelle "
  1879. "des éléments de l'interface utilisateur."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. #, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1884. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1885. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1886. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1887. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1888. msgstr ""
  1889. "Règle la densité de la couche de terrain flottant.\n"
  1890. "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
  1891. "négative.\n"
  1892. "Valeur = 0,0 : 50 % du volume est terrain flottant.\n"
  1893. "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
  1894. "vérifier pour être sûr) créée une couche de terrain flottant solide."
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Admin name"
  1897. msgstr "Nom de l’administrateur"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Advanced"
  1900. msgstr "Avancé"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Allows liquids to be translucent."
  1903. msgstr "Permet aux liquides d'être translucides."
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid ""
  1906. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1907. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1908. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1909. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1910. "light, it has very little effect on natural night light."
  1911. msgstr ""
  1912. "Modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
  1913. "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
  1914. "plus lumineux.\n"
  1915. "La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n"
  1916. "Cela a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière "
  1917. "artificielle, et a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne."
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Always fly fast"
  1920. msgstr "Toujours voler vite"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1923. msgstr "Occlusion gamma ambiante"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Amplifies the valleys."
  1926. msgstr "Amplifier les vallées."
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Anisotropic filtering"
  1929. msgstr "Filtrage anisotrope"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Announce server"
  1932. msgstr "Annoncer le serveur"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Announce to this serverlist."
  1935. msgstr "Annoncer à cette liste de serveurs."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Anti-aliasing scale"
  1938. msgstr "Échelle de l'anticrénelage"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Antialiasing method"
  1941. msgstr "Méthode de l'anticrénelage"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Append item name"
  1944. msgstr "Ajouter un nom d'objet"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Append item name to tooltip."
  1947. msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'infobulle."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Apple trees noise"
  1950. msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid ""
  1953. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  1954. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  1955. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  1956. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  1957. "to 8 bits.\n"
  1958. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  1959. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  1960. msgstr ""
  1961. "Appliquer le tramage pour réduire les artefacts de bandes de couleur.\n"
  1962. "Le tramage augmente significativement la taille des captures d'écran "
  1963. "compressées sans perte.\n"
  1964. "Ne fonctionne pas correctement si l'affichage ou le système d'exploitation "
  1965. "effectue un tramage supplémentaire ou si les canaux de couleur ne sont pas "
  1966. "quantifiés à 8 bits.\n"
  1967. "Avec OpenGL ES, le tramage fonctionne seulement si les nuanceurs prennent en "
  1968. "charge une précision élevée en virgule flottante et cela peut avoir un "
  1969. "impact plus important sur les performances."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Arm inertia"
  1972. msgstr "Inertie du bras"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid ""
  1975. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1976. "the arm when the camera moves."
  1977. msgstr ""
  1978. "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste du bras lors des "
  1979. "mouvements de caméra."
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1982. msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid ""
  1985. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1986. "to\n"
  1987. "clients.\n"
  1988. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1989. "visible\n"
  1990. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  1991. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1992. "optimization.\n"
  1993. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  1994. msgstr ""
  1995. "À cette distance le serveur optimise agressivement les blocs envoyés aux "
  1996. "clients.\n"
  1997. "Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
  1998. "mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu (certains blocs "
  1999. "peuvent ne pas être rendus correctement dans les grottes).\n"
  2000. "Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette "
  2001. "optimisation.\n"
  2002. "Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid ""
  2005. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2006. "check.\n"
  2007. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2008. "temporarily visible\n"
  2009. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2010. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2011. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2012. msgstr ""
  2013. "À cette distance le serveur effectue une vérification d'occlusion plus "
  2014. "simple et moins coûteuse.\n"
  2015. "Des valeurs plus faibles peuvent augmenter la performance du serveur, mais "
  2016. "peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu (certains blocs ne sont "
  2017. "pas visibles).\n"
  2018. "Ceci est particulièrement utile pour les très grandes distances de vue (plus "
  2019. "de 500).\n"
  2020. "Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Audio"
  2023. msgstr "Audio"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2026. msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2029. msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs."
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Autoscaling mode"
  2032. msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2035. msgstr "Touche Aux1 pour monter/descendre"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Base ground level"
  2038. msgstr "Niveau du sol de base"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Base terrain height."
  2041. msgstr "Hauteur du terrain de base."
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Base texture size"
  2044. msgstr "Taille de base des textures"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Basic privileges"
  2047. msgstr "Privilèges de base"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Beach noise"
  2050. msgstr "Bruit des plages"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Beach noise threshold"
  2053. msgstr "Seuil de bruit des plages"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Bilinear filtering"
  2056. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Bind address"
  2059. msgstr "Adresse à assigner"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Biome API"
  2062. msgstr "API des biomes"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Biome noise"
  2065. msgstr "Bruit des biomes"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Block cull optimize distance"
  2068. msgstr "Distance d'optimisation de sélection des blocs"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Block send optimize distance"
  2071. msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Bloom"
  2074. msgstr "Flou lumineux"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Bloom Intensity"
  2077. msgstr "Intensité du flou lumineux"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Bloom Radius"
  2080. msgstr "Rayon du flou lumineux"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Bloom Strength Factor"
  2083. msgstr "Facteur d'intensité du flou lumineux"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Bobbing"
  2086. msgstr "Balancement"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Bold and italic font path"
  2089. msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2092. msgstr "Chemin de la police monospace en gras et en italique"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Bold font path"
  2095. msgstr "Chemin de la police en gras"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Bold monospace font path"
  2098. msgstr "Chemin de la police monospace en gras"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Build inside player"
  2101. msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Builtin"
  2104. msgstr "Intégré"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Camera"
  2107. msgstr "Caméra"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Camera smoothing"
  2110. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2113. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Cave noise"
  2116. msgstr "Bruit de grottes"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Cave noise #1"
  2119. msgstr "Bruit de grottes nº 1"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Cave noise #2"
  2122. msgstr "Bruit de grottes nº 2"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Cave width"
  2125. msgstr "Largeur des grottes"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Cave1 noise"
  2128. msgstr "Bruit de grottes nº 1"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Cave2 noise"
  2131. msgstr "Bruit de grottes nº 2"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Cavern limit"
  2134. msgstr "Limite des cavernes"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Cavern noise"
  2137. msgstr "Bruit de cavernes"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Cavern taper"
  2140. msgstr "Conicité des cavernes"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Cavern threshold"
  2143. msgstr "Seuil des cavernes"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Cavern upper limit"
  2146. msgstr "Limite haute des cavernes"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid ""
  2149. "Center of light curve boost range.\n"
  2150. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2151. msgstr ""
  2152. "Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
  2153. "Où 0,0 est le niveau de lumière minimale, et 1,0 est le niveau de lumière "
  2154. "maximale."
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Chat command time message threshold"
  2157. msgstr "Seuil de message du temps de commande du tchat"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Chat commands"
  2160. msgstr "Commandes de tchat"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat font size"
  2163. msgstr "Taille de la police du tchat"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat log level"
  2166. msgstr "Niveau du journal du tchat"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chat message count limit"
  2169. msgstr "Limite du nombre de messages de tchat"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Chat message format"
  2172. msgstr "Format de message du tchat"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Chat message kick threshold"
  2175. msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Chat message max length"
  2178. msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Chat weblinks"
  2181. msgstr "Liens web de tchat"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Chunk size"
  2184. msgstr "Taille des tranches"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid ""
  2187. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2188. "output."
  2189. msgstr ""
  2190. "Liens web cliquables (clic molette ou ctrl + clic gauche) activés dans la "
  2191. "sortie de la console de tchat."
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Client"
  2194. msgstr "Client"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2197. msgstr "Taille des tranches de maillage du client"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Client and Server"
  2200. msgstr "Client et serveur"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Client modding"
  2203. msgstr "Personnalisation client"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Client side modding restrictions"
  2206. msgstr "Restrictions du modding côté client"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Client-side Modding"
  2209. msgstr "Modding côté client"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2212. msgstr "Restriction de la distance de recherche de blocs côté client"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Climbing speed"
  2215. msgstr "Vitesse d'escalade"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Cloud radius"
  2218. msgstr "Niveau de détails des nuages"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Clouds"
  2221. msgstr "Nuages"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2224. msgstr "Activer les nuages côté client."
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Clouds in menu"
  2227. msgstr "Nuages dans le menu"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Colored fog"
  2230. msgstr "Brouillard coloré"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Colored shadows"
  2233. msgstr "Ombres colorées"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid ""
  2236. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2237. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2238. msgstr ""
  2239. "Liste séparée par des virgules des extensions AL et ALC qui ne doivent pas "
  2240. "être utilisées.\n"
  2241. "Utile pour les tests. Voir « al_extensions.[h, cpp] » pour plus de détails."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid ""
  2244. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2245. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2246. "software',\n"
  2247. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2248. "You can also specify content ratings.\n"
  2249. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2250. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2251. msgstr ""
  2252. "Liste séparés par des virgules des étiquettes des paquets à cacher du dépôt "
  2253. "de contenus.\n"
  2254. "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
  2255. "défini par la « Free Software Foundation ».\n"
  2256. "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
  2257. "Ces étiquettes sont indépendants des versions de Minetest, consulter la "
  2258. "liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/."
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid ""
  2261. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2262. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2263. msgstr ""
  2264. "Liste séparée par des virgules des mods autorisés à accéder aux APIs HTTP, "
  2265. "leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/depuis Internet."
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid ""
  2268. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2269. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2270. msgstr ""
  2271. "Liste séparée par des virgules des mods de confiance autorisés à accéder aux "
  2272. "fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est "
  2273. "activée (via « request_insecure_environment() »)."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2277. "-1 - use default compression level\n"
  2278. "0 - least compression, fastest\n"
  2279. "9 - best compression, slowest"
  2280. msgstr ""
  2281. "Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des blocs de carte "
  2282. "sur le disque.\n"
  2283. "-1 – utilise le niveau de compression par défaut\n"
  2284. "0 – compression minimale, le plus rapide\n"
  2285. "9 – meilleure compression, le plus lent"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid ""
  2288. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2289. "-1 - use default compression level\n"
  2290. "0 - least compression, fastest\n"
  2291. "9 - best compression, slowest"
  2292. msgstr ""
  2293. "Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des blocs de carte au "
  2294. "client.\n"
  2295. "-1 – utilise le niveau de compression par défaut\n"
  2296. "0 – compression minimale, le plus rapide\n"
  2297. "9 – meilleure compression, le plus lent"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Connect glass"
  2300. msgstr "Verre unifié"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Connect to external media server"
  2303. msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Connects glass if supported by node."
  2306. msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Console alpha"
  2309. msgstr "Opacité de la console"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Console color"
  2312. msgstr "Couleur de la console"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Console height"
  2315. msgstr "Hauteur de la console"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Content Repository"
  2318. msgstr "Dépôt de contenu"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2321. msgstr "Étiquettes de la liste noire de ContentDB"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2324. msgstr "Maximum de téléchargements simultanés de ContentDB"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "ContentDB URL"
  2327. msgstr "URL de ContentDB"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid ""
  2330. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2331. "Examples:\n"
  2332. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2333. msgstr ""
  2334. "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
  2335. "Exemples :\n"
  2336. "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/quoi que ce "
  2337. "soit reste inchangé."
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid ""
  2340. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2341. "you to rise instead."
  2342. msgstr ""
  2343. "Contrôle la vitesse d'enfoncement sans mouvement dans un liquide. Les "
  2344. "valeurs négatives entraînent la montée."
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2347. msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2350. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid ""
  2353. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2354. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2355. "intensive noise calculations."
  2356. msgstr ""
  2357. "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
  2358. "plus larges.\n"
  2359. "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le "
  2360. "calcul intensif de bruit."
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Crash message"
  2363. msgstr "Message de plantage"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Crosshair alpha"
  2366. msgstr "Opacité du réticule"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid ""
  2369. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2370. "This also applies to the object crosshair."
  2371. msgstr ""
  2372. "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
  2373. "Ceci s'applique également au réticule de l'objet."
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Crosshair color"
  2376. msgstr "Couleur du réticule"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid ""
  2379. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2380. "Also controls the object crosshair color"
  2381. msgstr ""
  2382. "Couleur du réticule (R,V,B).\n"
  2383. "Ceci s'applique également à la couleur du réticule de l'objet."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Debug log file size threshold"
  2386. msgstr "Seuil de la taille du fichier journal de débogage"
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Debug log level"
  2389. msgstr "Niveau du journal de débogage"
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid "Debugging"
  2392. msgstr "Débogage"
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Dedicated server step"
  2395. msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Default acceleration"
  2398. msgstr "Accélération par défaut"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid ""
  2401. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2402. "Set this to -1 to disable the limit."
  2403. msgstr ""
  2404. "Nombre maximal par défaut de blocs de carte chargés de force.\n"
  2405. "Définir sur -1 pour désactiver la limite."
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Default password"
  2408. msgstr "Mot de passe par défaut"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Default privileges"
  2411. msgstr "Privilèges par défaut"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Default report format"
  2414. msgstr "Format de rapport par défaut"
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Default stack size"
  2417. msgstr "Taille de pile par défaut"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid ""
  2420. "Define shadow filtering quality.\n"
  2421. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2422. "but also uses more resources."
  2423. msgstr ""
  2424. "Définit la qualité du filtrage des ombres. Cela simule l'effet d'ombres "
  2425. "douces en appliquant un disque PCF ou Poisson mais utilise également plus de "
  2426. "ressources."
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid ""
  2429. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2430. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2431. "connecting\n"
  2432. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2433. "expecting.\n"
  2434. "This allows for more fine-grained control than "
  2435. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2436. "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2437. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2438. msgstr ""
  2439. "Définit les clients les plus anciens autorisés à se connecter.\n"
  2440. "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
  2441. "pas lors de la connexion aux serveurs récents,\n"
  2442. "mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités.\n"
  2443. "Cela permet un contrôle plus précis que « strict_protocol_version_checking »."
  2444. "\n"
  2445. "Minetest applique toujours son propre minimum interne, activer « "
  2446. "strict_protocol_version_checking » le remplace."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2449. msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2452. msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2455. msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2458. msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2461. msgstr ""
  2462. "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus faible crée des "
  2463. "cavernes plus grandes."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid ""
  2466. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2467. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2468. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2469. msgstr ""
  2470. "Définit la quantité de flou lumineux appliquée à l'image rendue\n"
  2471. "Des valeurs plus faibles rendent le flou lumineux plus subtil\n"
  2472. "Plage : de 0,01 à 1,0, par défaut : 0,05"
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2475. msgstr "Définit la structure des canaux de rivières à grande échelle."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2478. msgstr ""
  2479. "Définit l'emplacement et le terrain des collines et des lacs optionnels."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Defines the base ground level."
  2482. msgstr "Définit le niveau du sol de base."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2485. msgstr "Définit la profondeur des canaux de rivières."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid ""
  2488. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2489. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2490. msgstr ""
  2491. "Définit l'intensité de la surexposition du flou lumineux.\n"
  2492. "Plage : de 0,1 à 10,0, par défaut : 1,0"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2495. msgstr ""
  2496. "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en blocs (0 = "
  2497. "illimité)."
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid ""
  2500. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2501. "methods.\n"
  2502. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2503. msgstr ""
  2504. "Définit la taille de la grille d'échantillonnage pour les méthodes "
  2505. "d'anticrénelage FSAA et SSAA.\n"
  2506. "La valeur 2 signifie que l'on prend 2 × 2 = 4 échantillons."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Defines the width of the river channel."
  2509. msgstr "Définit la largeur des canaux de rivières."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Defines the width of the river valley."
  2512. msgstr "Définit la largeur des vallées de rivières."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2515. msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid ""
  2518. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2519. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2520. msgstr ""
  2521. "Délai entre les mises à jour du maillage du client en ms.\n"
  2522. "Augmenter ceci ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les "
  2523. "tremblements sur les clients lents."
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2526. msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2529. msgstr "Délai d'apparition des infobulles, établi en millisecondes."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2532. msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2535. msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2538. msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes grottes."
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid ""
  2541. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2542. "serverlist."
  2543. msgstr ""
  2544. "Description du serveur affichée lorsque les joueurs se connectent et sur la "
  2545. "liste des serveurs."
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Desert noise threshold"
  2548. msgstr "Seuil de bruit des déserts"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid ""
  2551. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2552. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2553. msgstr ""
  2554. "Des déserts apparaissent lorsque « np_biome » dépasse cette valeur.\n"
  2555. "Quand l'option « snowbiomes » est activée (avec le nouveau système de biomes)"
  2556. ", ce paramètre est ignoré."
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Desynchronize block animation"
  2559. msgstr "Désynchroniser les animations de blocs"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Developer Options"
  2562. msgstr "Options de développeur"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Digging particles"
  2565. msgstr "Particules au minage"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Disable anticheat"
  2568. msgstr "Désactiver l'anti-triche"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Disallow empty passwords"
  2571. msgstr "Refuser les mots de passe vides"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2574. msgstr "Facteur d'échelle de la densité d'affichage"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2578. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2579. msgstr ""
  2580. "Distance en nœuds à laquelle le tri de profondeur de la transparence est "
  2581. "activé.\n"
  2582. "Utiliser cette option pour limiter l'impact sur les performances du tri de "
  2583. "profondeur de la transparence."
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2586. msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Double tap jump for fly"
  2589. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2592. msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler."
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2595. msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain."
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid "Dungeon maximum Y"
  2598. msgstr "Maximum Y des donjons"
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "Dungeon minimum Y"
  2601. msgstr "Minimum Y des donjons"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Dungeon noise"
  2604. msgstr "Bruit de donjons"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2607. msgstr "Activer l'exposition automatique"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Enable Bloom"
  2610. msgstr "Activer le flou lumineux"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Enable Bloom Debug"
  2613. msgstr "Activer le débogage du flou lumineux"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Enable Debanding"
  2616. msgstr "Activer le tramage"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid ""
  2619. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2620. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2621. msgstr ""
  2622. "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
  2623. "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid ""
  2626. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2627. "This support is experimental and API can change."
  2628. msgstr ""
  2629. "Active la prise en charge des mods Lua du client.\n"
  2630. "Cette option est expérimentale et l'API peut changer."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid ""
  2633. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2634. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2635. "filtering."
  2636. msgstr ""
  2637. "Active le filtrage par disque de Poisson.\n"
  2638. "Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
  2639. "Sinon, utilise le filtrage PCF."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Enable Post Processing"
  2642. msgstr "Activer le post-traitement"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2645. msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Enable automatic exposure correction\n"
  2649. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2650. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2651. "simulating the behavior of human eye."
  2652. msgstr ""
  2653. "Active la correction automatique de l'exposition, lorsque cette option est "
  2654. "activée,\n"
  2655. "le moteur de post-traitement s'adapte automatiquement à la luminosité de la "
  2656. "scène,\n"
  2657. "simulant le comportement de l’œil humain."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid ""
  2660. "Enable colored shadows.\n"
  2661. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2662. msgstr ""
  2663. "Active les ombres colorées.\n"
  2664. "Sur les nœuds vraiment transparents, projette des ombres colorées. Ceci est "
  2665. "coûteux."
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Enable console window"
  2668. msgstr "Activer la console"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Enable joysticks"
  2671. msgstr "Activer les manettes"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2674. msgstr "Active les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet."
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Enable mod channels support."
  2677. msgstr "Activer la prise en charge des canaux de mods."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Enable mod security"
  2680. msgstr "Activer la sécurité des mods"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2683. msgstr ""
  2684. "Activer le défilement de la molette de la souris pour la sélection d'objets "
  2685. "de la barre d'inventaire."
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2688. msgstr ""
  2689. "Active le chargement aléatoire des mods (principalement utilisé pour les "
  2690. "tests)."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2693. msgstr "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour les tests)."
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid ""
  2696. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2697. "Disable for speed or for different looks."
  2698. msgstr ""
  2699. "Activer le lissage de l'éclairage avec une occlusion ambiante simple.\n"
  2700. "Désactiver pour davantage de performances ou pour un visuel différent."
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Enable split login/register"
  2703. msgstr "Active la séparation de connexion/s'inscrire"
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid ""
  2706. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2707. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2708. "connecting\n"
  2709. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2710. "expecting."
  2711. msgstr ""
  2712. "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
  2713. "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
  2714. "pas lors de la connexion aux serveurs récents,\n"
  2715. "mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Enable touchscreen"
  2718. msgstr "Activer l'écran tactile"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2722. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2723. "textures)\n"
  2724. "when connecting to the server."
  2725. msgstr ""
  2726. "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
  2727. "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
  2728. "rapide de télécharger des données média (ex. : textures) lors de la "
  2729. "connexion au serveur."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2733. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2734. msgstr ""
  2735. "Active le balancement de la vue et la quantité de balancement de la vue.\n"
  2736. "Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour "
  2737. "double."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid ""
  2740. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2741. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2742. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2743. msgstr ""
  2744. "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
  2745. "Ignoré si « bind_address » est activé.\n"
  2746. "A besoin de « enable_ipv6 » pour être activé."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2750. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2751. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2752. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2753. msgstr ""
  2754. "Active le mappage de tons filmique « Uncharted 2 » de Hable.\n"
  2755. "Simule la courbe de tons d'un film photographique et ainsi se rapproche de "
  2756. "l'apparence des images à plage dynamique élevée.\n"
  2757. "Le contraste de milieu de plage est légèrement amélioré, les hautes lumières "
  2758. "et les ombres sont progressivement compressées."
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Enables animation of inventory items."
  2761. msgstr "Active l'animation des objets de l'inventaire."
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2764. msgstr "Active la mise en cache des mailles orientés « facedir »."
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2767. msgstr "Active le débogage et la vérification des erreurs du pilote OpenGL."
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2770. msgstr "Active les opérations de post-traitement."
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid ""
  2773. "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
  2774. msgstr "Active le mode écran tactile."
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid ""
  2777. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2778. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2779. msgstr ""
  2780. "Active les compromis pour réduire la charge du CPU où améliorer les "
  2781. "performances de rendu.\n"
  2782. "Au détriment de problèmes visuels mineurs sans impact sur la jouabilité."
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Engine Profiler"
  2785. msgstr "Profileur du moteur"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Engine profiling data print interval"
  2788. msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Entity methods"
  2791. msgstr "Méthodes des entités"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid ""
  2794. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2795. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2796. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2797. "floatlands.\n"
  2798. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2799. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2800. msgstr ""
  2801. "Exposant de l'effilement des terrains flottants. Modifie le comportement de "
  2802. "l'effilement.\n"
  2803. "Une valeur égale à 1 créée un effilement uniforme et linéaire.\n"
  2804. "Une valeur supérieure à 1 créée un effilement lisse adaptée pour les "
  2805. "terrains flottants séparés par défaut.\n"
  2806. "Une valeur inférieure à 1 (par exemple 0,25) créée une surface plus définie "
  2807. "avec des terrains bas plus plats.\n"
  2808. "Valeur adaptée pour une couche solide de terrain flottant."
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Exposure compensation"
  2811. msgstr "Compensation de l'exposition"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "FPS"
  2814. msgstr "IPS"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2817. msgstr "IPS fenêtre non sélectionnée ou jeu mis en pause"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Factor noise"
  2820. msgstr "Facteur de bruit"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Fall bobbing factor"
  2823. msgstr "Facteur de balancement de chute"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Fallback font path"
  2826. msgstr "Chemin de la police alternative"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Fast mode acceleration"
  2829. msgstr "Accélération en mode rapide"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Fast mode speed"
  2832. msgstr "Vitesse en mode rapide"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Field of view"
  2835. msgstr "Champ de vision"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Field of view in degrees."
  2838. msgstr "Champ de vision en degrés."
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2842. "the\n"
  2843. "Multiplayer Tab."
  2844. msgstr ""
  2845. "Fichier dans « client/serverlist/ » contenant vos serveurs favoris affichés "
  2846. "dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Filler depth"
  2849. msgstr "Profondeur du remplissage"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Filler depth noise"
  2852. msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Filmic tone mapping"
  2855. msgstr "Activer le mappage de tons filmique"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2858. msgstr "Filtrage et anticrénelage"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2861. msgstr ""
  2862. "Premier des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
  2863. "des montagnes."
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2866. msgstr "Premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Fixed map seed"
  2869. msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Fixed virtual joystick"
  2872. msgstr "Fixer la manette virtuelle"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid ""
  2875. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2876. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2877. msgstr ""
  2878. "Fixe la position de la manette virtuel.\n"
  2879. "Si désactivé, la manette virtuelle est centrée sur la première position "
  2880. "touchée."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Floatland density"
  2883. msgstr "Densité des terrains flottants"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Floatland maximum Y"
  2886. msgstr "Maximum Y des terrains flottants"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Floatland minimum Y"
  2889. msgstr "Minimum Y des terrains flottants"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Floatland noise"
  2892. msgstr "Bruit des terrains flottants"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Floatland taper exponent"
  2895. msgstr "Exposant de l'effilement des terrains flottants"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Floatland tapering distance"
  2898. msgstr "Distance d'effilage des terrains flottantes"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Floatland water level"
  2901. msgstr "Niveau de l'eau des terrains flottants"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Fog"
  2904. msgstr "Brouillard"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Fog start"
  2907. msgstr "Début du brouillard"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Font"
  2910. msgstr "Police"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Font bold by default"
  2913. msgstr "Police en gras par défaut"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Font italic by default"
  2916. msgstr "Police en italique par défaut"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Font shadow"
  2919. msgstr "Ombre de la police"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Font shadow alpha"
  2922. msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Font size"
  2925. msgstr "Taille de la police"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Font size divisible by"
  2928. msgstr "Taille de la police divisible par"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2931. msgstr "Taille de la police par défaut où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2934. msgstr "Taille de la police monospace où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid ""
  2937. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2938. "Value 0 will use the default font size."
  2939. msgstr ""
  2940. "Taille de la police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
  2941. "point (pt).\n"
  2942. "La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid ""
  2945. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2946. "used\n"
  2947. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2948. "instance,\n"
  2949. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2950. "be\n"
  2951. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2952. msgstr ""
  2953. "Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit "
  2954. "que les tailles de police utilisées avec cette police sont toujours "
  2955. "divisibles par cette valeur, en pixels.\n"
  2956. "Par exemple une police de style pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette "
  2957. "valeur définie sur 16, alors elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, "
  2958. "etc., donc un mod demandant une taille de 25 obtiendra 32."
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid ""
  2961. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2962. "placeholders:\n"
  2963. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2964. msgstr ""
  2965. "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
  2966. "@name, @message, @timestamp (optionnel)"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Format of screenshots."
  2969. msgstr "Format des captures d'écran."
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2972. msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2975. msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2978. msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (R,V,B)."
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2981. msgstr ""
  2982. "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (entre 0 et 255)."
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2985. msgstr ""
  2986. "Quatrième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
  2987. "et des montagnes."
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "Fractal type"
  2990. msgstr "Type de fractale"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2993. msgstr ""
  2994. "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard commence à "
  2995. "être rendu."
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid ""
  2998. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2999. "nodes)."
  3000. msgstr ""
  3001. "Distance maximale de génération des blocs depuis la position du client, "
  3002. "établie en blocs de carte (16^3 blocs)."
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid ""
  3005. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3006. msgstr ""
  3007. "Distance maximale d'envoi des blocs aux clients, établie en blocs de carte "
  3008. "(16^3 blocs)."
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid ""
  3011. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3012. "\n"
  3013. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3014. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3015. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3016. msgstr ""
  3017. "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
  3018. "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
  3019. "\n"
  3020. "Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
  3021. "maintient les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
  3022. "joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
  3023. "la vue)."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Full screen"
  3026. msgstr "Plein écran"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Fullscreen mode."
  3029. msgstr ""
  3030. "Mode plein écran.\n"
  3031. "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "GUI"
  3034. msgstr "Interface graphique"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "GUI scaling"
  3037. msgstr "Taille de l'interface graphique"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "GUI scaling filter"
  3040. msgstr "Filtrage des images de l'interface graphique"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3043. msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img de l'interface graphique"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Gamepads"
  3046. msgstr "Manettes de jeu"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Global callbacks"
  3049. msgstr "Rappels globaux"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid ""
  3052. "Global map generation attributes.\n"
  3053. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3054. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3055. msgstr ""
  3056. "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
  3057. "Dans le générateur de terrain v6, l'option « décorations » contrôle toutes "
  3058. "les décorations sauf les arbres et les herbes de la jungle.\n"
  3059. "Dans tous les autres générateurs de terrains, cette option contrôle toutes "
  3060. "les décorations."
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid ""
  3063. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3064. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3065. msgstr ""
  3066. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n"
  3067. "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid ""
  3070. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3071. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3072. msgstr ""
  3073. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n"
  3074. "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus bas."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "Graphics"
  3077. msgstr "Graphismes"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Graphics Effects"
  3080. msgstr "Effets graphiques"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Graphics and Audio"
  3083. msgstr "Graphismes et audio"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Gravity"
  3086. msgstr "Gravité"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "Ground level"
  3089. msgstr "Niveau du sol"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Ground noise"
  3092. msgstr "Bruit au sol"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "HTTP mods"
  3095. msgstr "Mods HTTP"
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "HUD"
  3098. msgstr "ATH"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "HUD scaling"
  3101. msgstr "Taille de l'ATH"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid ""
  3104. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3105. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3106. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3107. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3108. msgstr ""
  3109. "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
  3110. "– aucun : n'enregistre pas les appels obsolètes.\n"
  3111. "– journal : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut).\n"
  3112. "– erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
  3113. "développeurs de mods)."
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid ""
  3116. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3117. "* Instrument an empty function.\n"
  3118. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3119. "call).\n"
  3120. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3121. msgstr ""
  3122. "Auto-instrumenter le profileur :\n"
  3123. "* instrumente une fonction vide.\n"
  3124. "la surcharge est évaluée (l'auto-instrumentation ajoute 1 appel de fonction "
  3125. "à chaque fois).\n"
  3126. "* instrumente l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les statistiques."
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Heat blend noise"
  3129. msgstr "Bruit de transition de chaleur"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Heat noise"
  3132. msgstr "Bruit de chaleur"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Height component of the initial window size."
  3135. msgstr "Composante de la hauteur de la taille initiale de la fenêtre."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Height noise"
  3138. msgstr "Bruit de hauteur"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Height select noise"
  3141. msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Hill steepness"
  3144. msgstr "Pente des collines"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Hill threshold"
  3147. msgstr "Seuil des collines"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Hilliness1 noise"
  3150. msgstr "Bruit de collines nº 1"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Hilliness2 noise"
  3153. msgstr "Bruit de collines nº 2"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Hilliness3 noise"
  3156. msgstr "Bruit de collines nº 3"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Hilliness4 noise"
  3159. msgstr "Bruit de collines nº 4"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3162. msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid ""
  3165. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3166. "in nodes per second per second."
  3167. msgstr ""
  3168. "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant, en nœuds par "
  3169. "seconde par seconde."
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid ""
  3172. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3173. "in nodes per second per second."
  3174. msgstr ""
  3175. "Accélération horizontale et verticale en mode rapide, en nœuds par seconde "
  3176. "par seconde."
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid ""
  3179. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3180. "in nodes per second per second."
  3181. msgstr ""
  3182. "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée, en nœuds par "
  3183. "seconde."
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3186. msgstr "Barre d'inventaire : activer la molette de la souris pour la sélection"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3189. msgstr "Barre d'inventaire : inverser la direction de la molette de la souris"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "How deep to make rivers."
  3192. msgstr "Profondeur des rivières."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid ""
  3195. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3196. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3197. msgstr ""
  3198. "Vitesse de déplacement des ondulations des liquides. Plus élevée = plus "
  3199. "rapide.\n"
  3200. "Si elle est négative, les ondulations des liquides se déplacent en arrière."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3204. "seconds.\n"
  3205. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3206. msgstr ""
  3207. "Délai du serveur avant de décharger les blocs de carte inutilisés, établi en "
  3208. "secondes.\n"
  3209. "Une valeur plus élevée est plus fluide, mais utilise plus de RAM."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3213. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3214. msgstr ""
  3215. "Ralentissement lors du déplacement dans un liquide.\n"
  3216. "Réduire ceci pour augmenter la résistance au mouvement."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "How wide to make rivers."
  3219. msgstr "Largeur des rivières."
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Humidity blend noise"
  3222. msgstr "Bruit de transition de l'humidité"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Humidity noise"
  3225. msgstr "Bruit de l'humidité"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Humidity variation for biomes."
  3228. msgstr "Variation de l'humidité pour les biomes."
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "IPv6"
  3231. msgstr "IPv6"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "IPv6 server"
  3234. msgstr "Serveur IPv6"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid ""
  3237. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3238. "to not waste CPU power for no benefit."
  3239. msgstr ""
  3240. "Si le nombre d'images par seconde est supérieur à cette valeur.\n"
  3241. "Limite les IPS en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance "
  3242. "du CPU sans aucun bénéfice."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid ""
  3245. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3246. "enabled."
  3247. msgstr ""
  3248. "Si désactivé, la touche « Aux1 » est utilisée pour voler vite si les modes "
  3249. "vol et rapide sont activés."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid ""
  3252. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3253. "and\n"
  3254. "descending."
  3255. msgstr ""
  3256. "Si activé, la touche « Aux1 » est utilisée à la place de la touche « Marcher "
  3257. "lentement » pour monter ou descendre."
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3261. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3262. msgstr ""
  3263. "Si activé, l'enregistrement du compte est séparé de la connexion dans "
  3264. "l'interface utilisateur.\n"
  3265. "Si désactivé, les nouveaux comptes sont enregistrés automatiquement lors de "
  3266. "la connexion."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid ""
  3269. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3270. "This option is only read when server starts."
  3271. msgstr ""
  3272. "Si activé, les actions sont enregistrées pour une restauration éventuelle.\n"
  3273. "Cette option est lue seulement au démarrage du serveur."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3276. msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid ""
  3279. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3280. "Only enable this if you know what you are doing."
  3281. msgstr ""
  3282. "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
  3283. "serveur.\n"
  3284. "Activer cette option seulement si vous savez ce que vous faites."
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid ""
  3287. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3288. "empty password."
  3289. msgstr ""
  3290. "Si activé, les joueurs ne peuvent pas se connecter sans un mot de passe ou "
  3291. "de le remplacer par un mot de passe vide."
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid ""
  3294. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3295. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3296. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3297. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3298. msgstr ""
  3299. "Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte "
  3300. "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n"
  3301. "Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n"
  3302. "Les clients ne reçoivent plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que "
  3303. "l'utilité du mode sans collisions est réduite."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid ""
  3306. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3307. "stand.\n"
  3308. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3309. msgstr ""
  3310. "Si activé, vous pouvez placer des blocs à la position où vous vous trouvez.\n"
  3311. "C'est utile pour travailler avec des blocs de type « nodebox » dans des "
  3312. "zones exiguës."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid ""
  3315. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3316. "limited\n"
  3317. "to this distance from the player to the node."
  3318. msgstr ""
  3319. "Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
  3320. "« get_node » sont limités à cette distance entre le joueur et le bloc."
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid ""
  3323. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3324. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3325. msgstr ""
  3326. "Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
  3327. "spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la "
  3328. "commande de tchat."
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid ""
  3331. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3332. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3333. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3334. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3335. msgstr ""
  3336. "Si la taille du fichier « debug.txt » dépasse le nombre de mégaoctets "
  3337. "spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers "
  3338. "« debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n"
  3339. "« debug.txt » est déplacé seulement si ce paramètre est activé."
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3342. msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid "Ignore world errors"
  3345. msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3348. msgstr ""
  3349. "Opacité de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (entre 0 et "
  3350. "255)."
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3353. msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (R,V,B)."
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3356. msgstr ""
  3357. "Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3360. msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en nœuds par seconde."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid ""
  3363. "Instrument builtin.\n"
  3364. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3365. msgstr ""
  3366. "Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
  3367. "Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
  3368. "principaux."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3371. msgstr "Instrumenter les commandes de tchat à l'enregistrement."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid ""
  3374. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3375. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3376. msgstr ""
  3377. "Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que "
  3378. "vous passez à une fonction « minetest.register_*() »)."
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid ""
  3381. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3382. msgstr ""
  3383. "Instrumenter la fonction action des Modificateurs de Blocs Actifs (« Active "
  3384. "Block Modifiers ») à l'enregistrement."
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid ""
  3387. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3388. msgstr ""
  3389. "Instrumenter la fonction action du Chargement des Modificateurs de Blocs "
  3390. "(« Loading Block Modifiers ») à l'enregistrement."
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3393. msgstr "Instrumenter les méthodes des entités à l'enregistrement."
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3396. msgstr ""
  3397. "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établi en "
  3398. "secondes."
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3401. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients, établi en secondes."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "Inventory items animations"
  3404. msgstr "Animation des objets de l'inventaire"
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid "Invert mouse"
  3407. msgstr "Inverser la souris"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3410. msgstr ""
  3411. "Inverser la direction du défilement de la molette de la souris pour la "
  3412. "sélection d'objets de la barre d'inventaire."
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3415. msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Italic font path"
  3418. msgstr "Chemin de la police italique"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Italic monospace font path"
  3421. msgstr "Chemin de la police monospace en italique"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Item entity TTL"
  3424. msgstr "Temps de vie des entités objets"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Iterations"
  3427. msgstr "Itérations"
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "Iterations of the recursive function.\n"
  3431. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3432. "increases processing load.\n"
  3433. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3434. msgstr ""
  3435. "Itérations de la fonction récursive.\n"
  3436. "L'augmenter, augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
  3437. "processeur.\n"
  3438. "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
  3439. "ressources que la méthode v7."
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid "Joystick ID"
  3442. msgstr "ID de manette"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Joystick button repetition interval"
  3445. msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Joystick dead zone"
  3448. msgstr "Zone morte de la manette"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3451. msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. msgid "Joystick type"
  3454. msgstr "Type de manette"
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "Julia set only.\n"
  3458. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3459. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3460. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3461. "Range roughly -2 to 2."
  3462. msgstr ""
  3463. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3464. "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
  3465. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3466. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  3467. "Plage d'environ -2 à 2."
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "Julia set only.\n"
  3471. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3472. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3473. "Range roughly -2 to 2."
  3474. msgstr ""
  3475. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3476. "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
  3477. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3478. "Plage d'environ -2 à 2."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid ""
  3481. "Julia set only.\n"
  3482. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3483. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3484. "Range roughly -2 to 2."
  3485. msgstr ""
  3486. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3487. "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
  3488. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3489. "Plage d'environ -2 à 2."
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Julia set only.\n"
  3493. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3494. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3495. "Range roughly -2 to 2."
  3496. msgstr ""
  3497. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3498. "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
  3499. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3500. "Plage d'environ -2 à 2."
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Julia w"
  3503. msgstr "Julia w"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Julia x"
  3506. msgstr "Julia x"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Julia y"
  3509. msgstr "Julia y"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "Julia z"
  3512. msgstr "Julia z"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Jumping speed"
  3515. msgstr "Vitesse de saut"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid "Keyboard and Mouse"
  3518. msgstr "Clavier et souris"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3521. msgstr ""
  3522. "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Lake steepness"
  3525. msgstr "Pic du lac"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid "Lake threshold"
  3528. msgstr "Seuil de lacs"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid "Language"
  3531. msgstr "Langue"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "Large cave depth"
  3534. msgstr "Profondeur des grandes grottes"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid "Large cave maximum number"
  3537. msgstr "Nombre maximal de grandes grottes"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid "Large cave minimum number"
  3540. msgstr "Nombre minimal de grandes grottes"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid "Large cave proportion flooded"
  3543. msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid "Leaves style"
  3546. msgstr "Apparence des feuilles"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Leaves style:\n"
  3550. "- Fancy: all faces visible\n"
  3551. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3552. "- Opaque: disable transparency"
  3553. msgstr ""
  3554. "Apparence des feuilles :\n"
  3555. "– détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
  3556. "– simple : seulement les faces externes, si les « special_tiles » définies "
  3557. "sont utilisées\n"
  3558. "– opaque : désactive la transparence"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid ""
  3561. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3562. "updated),\n"
  3563. "stated in seconds.\n"
  3564. "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
  3565. msgstr ""
  3566. "Durée d'intervalle serveur (intervalle auquel tout est généralement mis à "
  3567. "jour), établie en secondes.\n"
  3568. "Ne s'applique pas aux sessions hébergées à partir du menu client."
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Length of liquid waves."
  3571. msgstr "Longueur de l'ondulation des liquides."
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3575. "in seconds."
  3576. msgstr ""
  3577. "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de Bloc Actif (« ABM »), "
  3578. "établie en secondes."
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3581. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer », établie en secondes."
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid ""
  3584. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3585. msgstr ""
  3586. "Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs, établie en secondes."
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid ""
  3589. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3590. "- <nothing> (no logging)\n"
  3591. "- none (messages with no level)\n"
  3592. "- error\n"
  3593. "- warning\n"
  3594. "- action\n"
  3595. "- info\n"
  3596. "- verbose\n"
  3597. "- trace"
  3598. msgstr ""
  3599. "Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n"
  3600. "– < rien > (pas de journalisation)\n"
  3601. "– aucun (messages sans niveau)\n"
  3602. "– erreur\n"
  3603. "– avertissement\n"
  3604. "– action\n"
  3605. "– info\n"
  3606. "– prolixe\n"
  3607. "– traçage"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "Light curve boost"
  3610. msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid "Light curve boost center"
  3613. msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Light curve boost spread"
  3616. msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid "Light curve gamma"
  3619. msgstr "Gamma de la courbe de lumière"
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "Light curve high gradient"
  3622. msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid "Light curve low gradient"
  3625. msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "Lighting"
  3628. msgstr "Éclairage"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid ""
  3631. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3632. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3633. "Value is stored per-world."
  3634. msgstr ""
  3635. "Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
  3636. "(0, 0, 0).\n"
  3637. "Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont "
  3638. "générées.\n"
  3639. "Valeur différente pour chaque monde."
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3643. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3644. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3645. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3646. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3647. msgstr ""
  3648. "Limite le nombre de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
  3649. "– l'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n"
  3650. "– le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
  3651. "– les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
  3652. "A un effet seulement si Minetest est compilé avec cURL."
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid "Liquid fluidity"
  3655. msgstr "Fluidité des liquides"
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3658. msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid "Liquid loop max"
  3661. msgstr "Itérations maximales de transformation des liquides"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid "Liquid queue purge time"
  3664. msgstr "Délai de nettoyage d'une file de liquide"
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid "Liquid sinking"
  3667. msgstr "Enfoncement dans un liquide"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3670. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Liquid update tick"
  3673. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Load the game profiler"
  3676. msgstr "Charger le profileur du jeu"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3680. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3681. "Useful for mod developers and server operators."
  3682. msgstr ""
  3683. "Charge le profileur du jeu pour collecter des données de profilage du jeu.\n"
  3684. "Fournit une commande « /profiler » pour accéder au profil compilé.\n"
  3685. "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Loading Block Modifiers"
  3688. msgstr "Chargement des Modificateurs de Blocs"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid ""
  3691. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3692. "from the bright objects.\n"
  3693. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3694. msgstr ""
  3695. "Valeur logique qui contrôle la distance à laquelle l'effet du flou lumineux "
  3696. "se propage des objets lumineux.\n"
  3697. "Plage : de 0,1 à 8, valeur par défaut : 1"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3700. msgstr "Limite basse Y des donjons."
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3703. msgstr "Limite basse Y des terrains flottants."
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Main menu script"
  3706. msgstr "Script du menu principal"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3710. msgstr ""
  3711. "Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour "
  3712. "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3715. msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3718. msgstr "Niveau de compression de la carte pour le transfert réseau"
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid "Map directory"
  3721. msgstr "Répertoire de la carte du monde"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3724. msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien."
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid ""
  3727. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3728. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3729. msgstr ""
  3730. "Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n"
  3731. "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
  3732. "plat."
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid ""
  3735. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3736. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3737. "ocean, islands and underground."
  3738. msgstr ""
  3739. "Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n"
  3740. "« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et "
  3741. "souterrains."
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3745. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3746. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3747. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3748. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3749. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3750. msgstr ""
  3751. "Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n"
  3752. "« altitude_chill » : réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
  3753. "« humid_rivers » : augmente l’humidité autour des rivières.\n"
  3754. "« vary_river_dept » : si activé, une humidité faible et une chaleur élevée "
  3755. "rendent les rivières moins profondes et parfois sèches.\n"
  3756. "« altitude_dry » : réduit l’humidité avec l’altitude."
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3759. msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5."
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid ""
  3762. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3763. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3764. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3765. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3766. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3767. "will appear instead."
  3768. msgstr ""
  3769. "Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n"
  3770. "L'option « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n"
  3771. "Lorsque l'option « snowbiomes » est activée, les jungles sont "
  3772. "automatiquement activées et l'option « jungles » est ignorée.\n"
  3773. "L'option « temples » désactive la génération de temples dans le désert. Des "
  3774. "donjons normaux sont ajoutés à la place."
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid ""
  3777. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3778. "'ridges': Rivers.\n"
  3779. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3780. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3781. msgstr ""
  3782. "Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n"
  3783. "« montagnes » : montagnes.\n"
  3784. "« crêtes » : rivières.\n"
  3785. "« terrains flottants » : masses de terrains flottants dans l'atmosphère.\n"
  3786. "« cavernes » : cavernes immenses loin sous la surface."
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "Map generation limit"
  3789. msgstr "Limite de génération du terrain"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Map save interval"
  3792. msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Map shadows update frames"
  3795. msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Mapblock limit"
  3798. msgstr "Limite des blocs de carte"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3801. msgstr "Délai de génération du maillage de blocs de carte"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3804. msgstr "Fils de génération du maillage de blocs de carte"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Mapblock unload timeout"
  3807. msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid "Mapgen Carpathian"
  3810. msgstr "Générateur de terrain carpatien"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3813. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain carpatien"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Mapgen Flat"
  3816. msgstr "Générateur de terrain plat"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3819. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain plat"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Mapgen Fractal"
  3822. msgstr "Générateur de terrain fractal"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3825. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain fractal"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Mapgen V5"
  3828. msgstr "Générateur de terrain v5"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3831. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain v5"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Mapgen V6"
  3834. msgstr "Générateur de terrain v6"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3837. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain v6"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Mapgen V7"
  3840. msgstr "Générateur de terrain v7"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3843. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain v7"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Mapgen Valleys"
  3846. msgstr "Générateur de terrain vallées"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3849. msgstr "Options spécifiques au générateur de terrain vallées"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "Mapgen debug"
  3852. msgstr "Débogage de la génération de terrain"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "Mapgen name"
  3855. msgstr "Nom du générateur de terrain"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid "Max block generate distance"
  3858. msgstr "Distance maximale de génération de blocs"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Max block send distance"
  3861. msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid "Max liquids processed per step."
  3864. msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3867. msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Max. packets per iteration"
  3870. msgstr "Paquets maximaux par itération"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid "Maximum FPS"
  3873. msgstr "IPS maximum"
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3876. msgstr ""
  3877. "Nombre d'images par seconde maximum lorsque la fenêtre n'est pas "
  3878. "sélectionnée, ou lorsque le jeu est en pause."
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3881. msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres."
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3884. msgstr "Blocs maximum chargés de force"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Maximum hotbar width"
  3887. msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3890. msgstr ""
  3891. "Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3894. msgstr ""
  3895. "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3899. "high speed."
  3900. msgstr ""
  3901. "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lors de l'entrée "
  3902. "dans un liquide à haute vitesse."
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3906. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3907. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3908. msgstr ""
  3909. "Le nombre maximal de blocs envoyés simultanément par client.\n"
  3910. "Le compte total maximal est calculé dynamiquement : "
  3911. "max_total = ceil((nombre_clients + max_utilisateurs) × par_client ÷ 4)"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3914. msgstr ""
  3915. "Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour "
  3916. "chargement."
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid ""
  3919. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3920. "This limit is enforced per player."
  3921. msgstr ""
  3922. "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
  3923. "générés.\n"
  3924. "Cette limite est appliquée par joueur."
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3928. "This limit is enforced per player."
  3929. msgstr ""
  3930. "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés "
  3931. "depuis un fichier.\n"
  3932. "Cette limite est appliquée par joueur."
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid ""
  3935. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3936. "be queued.\n"
  3937. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3938. msgstr ""
  3939. "Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements au-delà de "
  3940. "cette limite sont mis en file d'attente.\n"
  3941. "Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »."
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid ""
  3944. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3945. "Set to -1 for unlimited amount."
  3946. msgstr ""
  3947. "Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n"
  3948. "Définir à -1 pour un montant illimité."
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid ""
  3951. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3952. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3953. "client number."
  3954. msgstr ""
  3955. "Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi.\n"
  3956. "Si vous avez une connexion lente, essayer de réduire cette valeur.\n"
  3957. "Ne pas réduire cette valeur en-dessous du double du nombre de clients "
  3958. "maximum sur le serveur."
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3961. msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3964. msgstr "Nombre maximal de messages récents à afficher."
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3967. msgstr ""
  3968. "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Maximum objects per block"
  3971. msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid ""
  3974. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3975. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3976. msgstr ""
  3977. "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
  3978. "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3981. msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3984. msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid ""
  3987. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3988. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3989. msgstr ""
  3990. "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n"
  3991. "0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file "
  3992. "de sortie illimitée."
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3996. "milliseconds."
  3997. msgstr ""
  3998. "Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de "
  3999. "mod) peut prendre, établie en millisecondes."
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4003. "stated in milliseconds."
  4004. msgstr ""
  4005. "Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de "
  4006. "serveurs) peut prendre, établie en millisecondes."
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Maximum users"
  4009. msgstr "Joueurs maximums"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Mesh cache"
  4012. msgstr "Mise en cache des maillages"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Message of the day"
  4015. msgstr "Message du jour"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4018. msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Method used to highlight selected object."
  4021. msgstr "Méthode utilisée pour mettre en surbrillance l'objet sélectionné."
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4024. msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Minimap scan height"
  4027. msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4030. msgstr "Intervalle de répétition minimale du minage"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4033. msgstr ""
  4034. "Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4037. msgstr ""
  4038. "Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid "Mipmapping"
  4041. msgstr "Mip-mapping"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Miscellaneous"
  4044. msgstr "Divers"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Mod Profiler"
  4047. msgstr "Profileur de mods"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Mod Security"
  4050. msgstr "Sécurité des mods"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Mod channels"
  4053. msgstr "Canaux de mods"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4056. msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface."
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Monospace font path"
  4059. msgstr "Chemin de la police monospace"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Monospace font size"
  4062. msgstr "Taille de la police monospace"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Monospace font size divisible by"
  4065. msgstr "Taille de la police monospace divisible par"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Mountain height noise"
  4068. msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Mountain noise"
  4071. msgstr "Bruit des montagnes"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Mountain variation noise"
  4074. msgstr "Bruit de variation des montagnes"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Mountain zero level"
  4077. msgstr "Niveau de base des montagnes"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Mouse sensitivity"
  4080. msgstr "Sensibilité de la souris"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4083. msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Movement threshold"
  4086. msgstr "Sensibilité tactile"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Mud noise"
  4089. msgstr "Bruit de boue"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4093. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4094. msgstr ""
  4095. "Facteur de balancement de chute.\n"
  4096. "Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour "
  4097. "double."
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid "Mute sound"
  4100. msgstr "Couper le son"
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid ""
  4103. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4104. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4105. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4106. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4107. msgstr ""
  4108. "Nom du générateur de terrain utilisé à la création d’un nouveau monde.\n"
  4109. "La création d'un monde depuis le menu principal le remplace.\n"
  4110. "Les générateurs de terrains actuellement très instables sont :\n"
  4111. "– les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)."
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid ""
  4114. "Name of the player.\n"
  4115. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4116. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4117. msgstr ""
  4118. "Nom du joueur.\n"
  4119. "Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
  4120. "administrateurs.\n"
  4121. "Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid ""
  4124. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4125. msgstr ""
  4126. "Nom du serveur affiché lorsque les joueurs se connectent et sur la liste des "
  4127. "serveurs."
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid ""
  4130. "Network port to listen (UDP).\n"
  4131. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4132. msgstr ""
  4133. "Port réseau à écouter (UDP).\n"
  4134. "Cette valeur est remplacée en commençant depuis le menu."
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Networking"
  4137. msgstr "Réseau"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "New users need to input this password."
  4140. msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4143. msgstr "Surbrillance des blocs et des entités"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Node highlighting"
  4146. msgstr "Surbrillance des blocs"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "NodeTimer interval"
  4149. msgstr "Intervalle « NodeTimer »"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Noises"
  4152. msgstr "Bruits"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Number of emerge threads"
  4155. msgstr "Nombre de fils émergents"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid ""
  4158. "Number of emerge threads to use.\n"
  4159. "Value 0:\n"
  4160. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4161. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4162. "Any other value:\n"
  4163. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4164. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4165. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4166. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4167. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4168. msgstr ""
  4169. "Nombre de fils émergents à utiliser.\n"
  4170. "Valeur 0 :\n"
  4171. "– Sélection automatique. Le nombre de fils émergents est le "
  4172. "« nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
  4173. "Toute autre valeur :\n"
  4174. "– Spécifie le nombre de fils émergents, avec un minimum de 1.\n"
  4175. "ATTENTION : augmenter le nombre de fils émergents accélère bien la création "
  4176. "de terrain,\n"
  4177. "mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres "
  4178. "processus,\n"
  4179. "en particulier en mode solo et/ou lors de l’exécution de code Lua dans "
  4180. "« on_generated ».\n"
  4181. "Pour beaucoup d'utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »."
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid ""
  4184. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4185. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4186. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4187. msgstr ""
  4188. "Nombre de blocs de carte supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
  4189. "clearobjects » à la fois.\n"
  4190. "C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
  4191. "consommation mémoire\n"
  4192. "(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4195. msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4199. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4200. "threads."
  4201. msgstr ""
  4202. "Nombre de fils à utiliser pour la génération du maillage.\n"
  4203. "La valeur 0 (par défaut) permet à Minetest de détecter automatiquement le "
  4204. "nombre de fils disponibles."
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Occlusion Culler"
  4207. msgstr "Occlusion Culler"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Occlusion Culling"
  4210. msgstr "Détermination des blocs invisibles"
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid ""
  4213. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4214. msgstr ""
  4215. "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid ""
  4218. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4219. "formspec is\n"
  4220. "open."
  4221. msgstr ""
  4222. "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
  4223. "pas en pause si un formspec est ouvert."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "OpenGL debug"
  4226. msgstr "Débogage OpenGL"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4229. msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid ""
  4232. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4233. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4234. "unavailable."
  4235. msgstr ""
  4236. "Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n"
  4237. "Cette police est utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
  4238. "est indisponible."
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4242. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4243. msgstr ""
  4244. "Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
  4245. "Le dossier est créé s'il n'existe pas déjà."
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid ""
  4248. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4249. "used."
  4250. msgstr ""
  4251. "Répertoire des nuanceurs. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par "
  4252. "défaut est utilisé."
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid ""
  4255. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4256. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4257. msgstr ""
  4258. "Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n"
  4259. "La police alternative est utilisée si la police ne peut pas être chargée."
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid ""
  4262. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4263. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4264. msgstr ""
  4265. "Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n"
  4266. "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
  4267. "profileur."
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Pause on lost window focus"
  4270. msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4273. msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4276. msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à générer"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid "Physics"
  4279. msgstr "Physique"
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid "Place repetition interval"
  4282. msgstr "Intervalle de répétition du placement"
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid "Player transfer distance"
  4285. msgstr "Distance de transfert du joueur"
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid "Poisson filtering"
  4288. msgstr "Filtrage de Poisson"
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid "Post Processing"
  4291. msgstr "Post-traitement"
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid ""
  4294. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4295. "buttons.\n"
  4296. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4297. "On touchscreens, this only affects digging."
  4298. msgstr ""
  4299. "Empêche la répétition du minage et du placement de blocs lors du maintien "
  4300. "des boutons de la souris.\n"
  4301. "Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
  4302. "accident.\n"
  4303. "Sur écrans tactiles, cela a un effet seulement pour creuser."
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4306. msgstr ""
  4307. "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions non sécurisées, comme des "
  4308. "commandes système."
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid ""
  4311. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4312. "0 = disable. Useful for developers."
  4313. msgstr ""
  4314. "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
  4315. "secondes).\n"
  4316. "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4319. msgstr ""
  4320. "Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent "
  4321. "accorder."
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Profiler"
  4324. msgstr "Profileur"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Prometheus listener address"
  4327. msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid ""
  4330. "Prometheus listener address.\n"
  4331. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4332. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4333. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4334. msgstr ""
  4335. "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
  4336. "Lorsque Minetest est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette "
  4337. "adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
  4338. "Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics."
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4341. msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Protocol version minimum"
  4344. msgstr "Version du protocole minimale"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Punch gesture"
  4347. msgstr "Gestes tactiles"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid ""
  4350. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4351. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4352. "corners."
  4353. msgstr ""
  4354. "Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n"
  4355. "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux "
  4356. "coins des zones de nuages."
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4359. msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Random input"
  4362. msgstr "Entrée aléatoire"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Random mod load order"
  4365. msgstr "Ordre de chargement aléatoire des mods"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Recent Chat Messages"
  4368. msgstr "Messages de discussion récents"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "Regular font path"
  4371. msgstr "Chemin de la police par défaut"
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Remember screen size"
  4374. msgstr "Sauvegarder la taille de l'écran"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Remote media"
  4377. msgstr "Média distant"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid ""
  4380. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4381. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4382. msgstr ""
  4383. "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n"
  4384. "Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
  4385. "leurs messages."
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4388. msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Report path"
  4391. msgstr "Chemin du rapport"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid ""
  4394. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4395. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4396. "for no restrictions:\n"
  4397. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4398. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4399. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4400. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4401. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4402. "csm_restriction_noderange)\n"
  4403. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4404. msgstr ""
  4405. "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs.\n"
  4406. "Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
  4407. "client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
  4408. "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
  4409. "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message » côté client)\n"
  4410. "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def » côté client)\n"
  4411. "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n"
  4412. "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à "
  4413. "« csm_restriction_noderange »)\n"
  4414. "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)"
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4417. msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Ridge noise"
  4420. msgstr "Bruit des crêtes"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Ridge underwater noise"
  4423. msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Ridged mountain size noise"
  4426. msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes"
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "River channel depth"
  4429. msgstr "Profondeur des rivières"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "River channel width"
  4432. msgstr "Largeur des rivières"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "River depth"
  4435. msgstr "Profondeur des rivières"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "River noise"
  4438. msgstr "Bruit des rivières"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "River size"
  4441. msgstr "Taille des rivières"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "River valley width"
  4444. msgstr "Largeur des vallées de rivières"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Rollback recording"
  4447. msgstr "Enregistrement des actions"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Rolling hill size noise"
  4450. msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Rolling hills spread noise"
  4453. msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Safe digging and placing"
  4456. msgstr "Minage et placement sécurisés"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4459. msgstr ""
  4460. "Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur."
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4463. msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid ""
  4466. "Save window size automatically when modified.\n"
  4467. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4468. "window\n"
  4469. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4470. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4471. msgstr ""
  4472. "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée.\n"
  4473. "Si activé, la taille de l'écran est sauvegardée dans « screen_w » et "
  4474. "« screen_h ».\n"
  4475. "Si la fenêtre est maximisée est sauvegardée dans « window_maximized ».\n"
  4476. "(La sauvegarde automatique de « window_maximized » fonctionne seulement si "
  4477. "compilé avec SDL.)"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Saving map received from server"
  4480. msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid ""
  4483. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4484. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4485. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4486. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4487. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4488. msgstr ""
  4489. "Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par "
  4490. "l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec "
  4491. "anticrénelage.\n"
  4492. "Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
  4493. "l'échelle.\n"
  4494. "Au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
  4495. "sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Screen"
  4498. msgstr "Écran"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Screen height"
  4501. msgstr "Hauteur de la fenêtre"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Screen width"
  4504. msgstr "Largeur de la fenêtre"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Screenshot folder"
  4507. msgstr "Dossier des captures d'écran"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Screenshot format"
  4510. msgstr "Format des captures d'écran"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Screenshot quality"
  4513. msgstr "Qualité des captures d'écran"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid ""
  4516. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4517. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4518. "Use 0 for default quality."
  4519. msgstr ""
  4520. "Qualité des captures d'écran. Utilisé seulement pour le format JPEG.\n"
  4521. "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
  4522. "Utiliser 0 pour la qualité par défaut."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Screenshots"
  4525. msgstr "Captures d'écran"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Seabed noise"
  4528. msgstr "Bruit des fonds marins"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4531. msgstr ""
  4532. "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
  4533. "des montagnes."
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4536. msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4539. msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid ""
  4542. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4543. "\n"
  4544. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4545. "\n"
  4546. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4547. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4548. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4549. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4550. "A restart is required to change this option.\n"
  4551. "\n"
  4552. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4553. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4554. "edges.\n"
  4555. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4556. "\n"
  4557. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4558. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4559. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4560. msgstr ""
  4561. "Sélectionner la méthode d'anticrénelage à appliquer.\n"
  4562. "\n"
  4563. "* Aucun – Pas d'anticrénelage (par défaut)\n"
  4564. "\n"
  4565. "* FSAA – Anticrénelage de la scène complète (incompatible avec « Post-"
  4566. "traitement » et « Sous-échantillonnage »)\n"
  4567. "Alias anticrénelage multi-échantillon (MSAA), lisse les bords des blocs mais "
  4568. "n'affecte pas l'intérieur des textures.\n"
  4569. "Un redémarrage est nécessaire pour modifier cette option.\n"
  4570. "\n"
  4571. "* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide (nécessite des nuanceurs)\n"
  4572. "Applique un filtre de post-traitement pour détecter et lisser les bords à "
  4573. "contraste élevé, fournit un équilibre entre vitesse et qualité d'image.\n"
  4574. "\n"
  4575. "* SSAA – Anticrénelage par super-échantillonnage (nécessite des nuanceurs)\n"
  4576. "Rendu d'une image haute résolution de la scène, puis réduit l'échelle pour "
  4577. "diminuer le crénelage. C'est la méthode la plus lente et la plus précise."
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4580. msgstr "Couleur de la boîte de sélection (R,V,B)."
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "Selection box color"
  4583. msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "Selection box width"
  4586. msgstr "Épaisseur de la boîte de sélection"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid ""
  4589. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4590. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4591. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4592. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4593. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4594. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4595. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4596. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4597. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4598. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4599. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4600. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4601. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4602. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4603. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4604. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4605. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4606. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4607. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4608. msgstr ""
  4609. "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
  4610. "1 = Ensemble de Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
  4611. "2 = Ensemble de Julia « Roundy » 4D.\n"
  4612. "3 = Ensemble de Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
  4613. "4 = Ensemble de Julia « Squarry » 4D.\n"
  4614. "5 = Ensemble de Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
  4615. "6 = Ensemble de Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
  4616. "7 = Ensemble de Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
  4617. "8 = Ensemble de Julia « Variation » 4D.\n"
  4618. "9 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  4619. "10 = Ensemble de Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  4620. "11 = Ensemble de Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
  4621. "12 = Ensemble de Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
  4622. "13 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
  4623. "14 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
  4624. "15 = Ensemble de Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  4625. "16 = Ensemble de Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  4626. "17 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
  4627. "18 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 4D."
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid "Server"
  4630. msgstr "Serveur"
  4631. #: src/settings_translation_file.cpp
  4632. msgid "Server Gameplay"
  4633. msgstr "Jouabilité du serveur"
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid "Server Security"
  4636. msgstr "Sécurité du serveur"
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Server URL"
  4639. msgstr "URL du serveur"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Server address"
  4642. msgstr "Adresse du serveur"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Server description"
  4645. msgstr "Description du serveur"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Server name"
  4648. msgstr "Nom du serveur"
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid "Server port"
  4651. msgstr "Port du serveur"
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid "Server-side occlusion culling"
  4654. msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur"
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. msgid "Server/Env Performance"
  4657. msgstr "Performance du serveur"
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Serverlist URL"
  4660. msgstr "URL de la liste des serveurs"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Serverlist and MOTD"
  4663. msgstr "Liste des serveurs et message du jour"
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Serverlist file"
  4666. msgstr "Fichier de la liste des serveurs"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid ""
  4669. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4670. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4671. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4672. msgstr ""
  4673. "Définit l'inclinaison par défaut de l'orbite solaire/lunaire en degrés.\n"
  4674. "Les jeux peuvent modifier l'inclinaison de l'orbite via l'API.\n"
  4675. "La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale."
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid ""
  4678. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4679. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4680. "Range: from -1 to 1.0"
  4681. msgstr ""
  4682. "Définit la compensation de l'exposition en unités EV.\n"
  4683. "La valeur de 0,0 (par défaut) signifie qu'il n'y a pas de compensation "
  4684. "d'exposition.\n"
  4685. "Plage : de -1 à 1,0"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid ""
  4688. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4689. "A restart is required after changing this."
  4690. msgstr ""
  4691. "Définit la langue. Par défaut, la langue du système est utilisée.\n"
  4692. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid ""
  4695. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4696. msgstr ""
  4697. "Définit la longueur maximale d'un message de tchat (en caractères) envoyé "
  4698. "par les clients."
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid ""
  4701. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4702. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4703. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4704. msgstr ""
  4705. "Définit l'intensité gamma de l'ombre.\n"
  4706. "Ajuste l’intensité des ombres dynamiques dans le jeu.\n"
  4707. "Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus "
  4708. "élevée signifie des ombres plus sombres."
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid ""
  4711. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4712. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4713. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4714. msgstr ""
  4715. "Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n"
  4716. "Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs "
  4717. "les plus élevées des ombres plus douces.\n"
  4718. "Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 15,0"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4721. msgstr "Active le mappage des ombres."
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid ""
  4724. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4725. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4726. msgstr ""
  4727. "Active le flou lumineux.\n"
  4728. "Les couleurs vives débordent sur les objets voisins."
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4731. msgstr "Active l'éclairage volumétrique (parfois appelé « rayons de Dieu »)."
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4734. msgstr "Active l'ondulation des feuilles."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4737. msgstr "Active l'ondulation des liquides (comme l'eau)."
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4740. msgstr "Active l'ondulation des plantes."
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid ""
  4743. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4744. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4745. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4746. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4747. msgstr ""
  4748. "Restitue la partition de débogage du flou lumineux.\n"
  4749. "En mode débogage, l'écran est divisé en 4 quadrants :\n"
  4750. "en haut à gauche – image de base traitée, en haut à droite – image finale\n"
  4751. "en bas à gauche – image de base brute, en bas à droite – texture de l'effet "
  4752. "lumineux."
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid ""
  4755. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4756. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4757. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4758. msgstr ""
  4759. "Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n"
  4760. "Si désactivé, une texture de 16 bits est utilisée.\n"
  4761. "Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Shader path"
  4764. msgstr "Chemin des nuanceurs"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Shaders"
  4767. msgstr "Nuanceurs"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid ""
  4770. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4771. "video\n"
  4772. "cards."
  4773. msgstr ""
  4774. "Les nuanceurs permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
  4775. "performances de certaines cartes graphiques."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Shadow filter quality"
  4778. msgstr "Qualité du filtre d’ombre"
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4781. msgstr ""
  4782. "Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres"
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4785. msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits"
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid "Shadow map texture size"
  4788. msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid ""
  4791. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4792. "drawn."
  4793. msgstr ""
  4794. "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
  4795. "valeur est 0."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Shadow strength gamma"
  4798. msgstr "Intensité gamma de l'ombre"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Show debug info"
  4801. msgstr "Afficher les infos de débogage"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Show entity selection boxes"
  4804. msgstr "Afficher les boîtes de sélection des entités"
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid ""
  4807. "Show entity selection boxes\n"
  4808. "A restart is required after changing this."
  4809. msgstr ""
  4810. "Afficher les boîtes de sélection des entités\n"
  4811. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4814. msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid "Shutdown message"
  4817. msgstr "Message d'arrêt"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid ""
  4820. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4821. "when generating meshes.\n"
  4822. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4823. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4824. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4825. msgstr ""
  4826. "Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère "
  4827. "ensemble lors de la génération du maillage.\n"
  4828. "Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le "
  4829. "nombre d'appels de dessin, bénéficiant en particulier aux GPUs haut de "
  4830. "gamme.\n"
  4831. "Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient des valeurs "
  4832. "plus faibles."
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid ""
  4835. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4836. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4837. "increasing this value above 5.\n"
  4838. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4839. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4840. "recommended."
  4841. msgstr ""
  4842. "Taille des tranches de carte générées à la création de terrain, établie en "
  4843. "blocs de carte (16 nœuds).\n"
  4844. "ATTENTION : il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter cette "
  4845. "valeur au-dessus de 5.\n"
  4846. "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
  4847. "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
  4848. "conseillé de la laisser inchangée."
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4851. msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Slice w"
  4854. msgstr "Tranche w"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4857. msgstr ""
  4858. "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Small cave maximum number"
  4861. msgstr "Nombre maximal de petites grottes"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Small cave minimum number"
  4864. msgstr "Nombre minimal de petites grottes"
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4867. msgstr ""
  4868. "Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les "
  4869. "biomes."
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4872. msgstr ""
  4873. "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
  4874. "biomes."
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Smooth lighting"
  4877. msgstr "Lissage de l'éclairage"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid ""
  4880. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4881. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  4882. msgstr ""
  4883. "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique, 0 pour désactiver.\n"
  4884. "Entrer le mode cinématique en utilisant la touche définie dans « Contrôles »."
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid ""
  4887. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4888. "disable."
  4889. msgstr ""
  4890. "Lisse la rotation de la caméra, également appelé « look smoothing » ou "
  4891. "« mouse smoothing », 0 pour désactiver."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid "Sneaking speed"
  4894. msgstr "Vitesse de déplacement lent"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4897. msgstr "Vitesse de déplacement lent, en nœuds par seconde."
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid "Soft shadow radius"
  4900. msgstr "Rayon de l'ombre douce"
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. msgid "Sound"
  4903. msgstr "Audio"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  4906. msgstr "Extensions de la liste noire audio"
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid ""
  4909. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4910. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4911. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4912. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4913. msgstr ""
  4914. "URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu d'utiliser "
  4915. "le port UDP.\n"
  4916. "« $filename » doit être accessible depuis « $remote_media$filename » via "
  4917. "cURL (évidemment, « remote_media » doit se terminer par une barre oblique).\n"
  4918. "Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière "
  4919. "habituelle."
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid ""
  4922. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4923. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4924. "items."
  4925. msgstr ""
  4926. "Définit la taille d'empilement par défaut des nœuds, objets et outils.\n"
  4927. "Les mods ou les jeux peuvent définir explicitement une taille de pile pour "
  4928. "certains (ou tous) objets."
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid ""
  4931. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4932. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4933. "will consume more resources.\n"
  4934. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4935. msgstr ""
  4936. "Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné "
  4937. "d'images.\n"
  4938. "Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs "
  4939. "plus faibles consomment plus de ressources.\n"
  4940. "Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid ""
  4943. "Spread of light curve boost range.\n"
  4944. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4945. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4946. msgstr ""
  4947. "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
  4948. "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
  4949. "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Static spawn point"
  4952. msgstr "Point d'apparition statique"
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Steepness noise"
  4955. msgstr "Bruit des pentes"
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Step mountain size noise"
  4958. msgstr "Bruit de la taille des plateaux montagneux"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Step mountain spread noise"
  4961. msgstr "Bruit d'étalement des plateaux montagneux"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4964. msgstr "Intensité parallaxe en mode 3D."
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid ""
  4967. "Strength of light curve boost.\n"
  4968. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4969. "curve that is boosted in brightness."
  4970. msgstr ""
  4971. "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
  4972. "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle de la "
  4973. "courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Strict protocol checking"
  4976. msgstr "Vérification stricte du protocole"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Strip color codes"
  4979. msgstr "Supprimer les codes couleurs"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid ""
  4982. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4983. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4984. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4985. "upper tapering).\n"
  4986. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4987. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4988. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4989. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4990. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4991. "world surface below."
  4992. msgstr ""
  4993. "Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de "
  4994. "terrain flottant.\n"
  4995. "L'eau est désactivée par défaut et est placée seulement si cette valeur est "
  4996. "supérieure à « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de "
  4997. "l’effilage du haut).\n"
  4998. "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
  4999. "SERVEURS*** :\n"
  5000. "Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
  5001. "être configurés et vérifiés pour être une couche solide.\n"
  5002. "En mettant « mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
  5003. "« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes de surcharger "
  5004. "les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Synchronous SQLite"
  5007. msgstr "SQLite synchronisé"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid "Temperature variation for biomes."
  5010. msgstr "Variation de température pour les biomes."
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Terrain alternative noise"
  5013. msgstr "Bruit alternatif de terrain"
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid "Terrain base noise"
  5016. msgstr "Bruit de terrain de base"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid "Terrain height"
  5019. msgstr "Hauteur du terrain"
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Terrain higher noise"
  5022. msgstr "Bruit de hauteur du terrain"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Terrain noise"
  5025. msgstr "Bruit de terrain"
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid ""
  5028. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5029. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5030. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5031. msgstr ""
  5032. "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
  5033. "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n"
  5034. "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid ""
  5037. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5038. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5039. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5040. msgstr ""
  5041. "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
  5042. "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n"
  5043. "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid "Terrain persistence noise"
  5046. msgstr "Bruit de persistance du terrain"
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid ""
  5049. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5050. "This must be a power of two.\n"
  5051. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5052. msgstr ""
  5053. "Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n"
  5054. "Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n"
  5055. "Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi "
  5056. "plus coûteux."
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid ""
  5059. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5060. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5061. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5062. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5063. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5064. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5065. msgstr ""
  5066. "Les textures d'un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
  5067. "monde.\n"
  5068. "Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des meubles, "
  5069. "etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs mieux "
  5070. "adaptés à l'environnement.\n"
  5071. "Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne peut donc pas être "
  5072. "utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de l'appliquer pour "
  5073. "certains types de nœuds.\n"
  5074. "Noter cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas "
  5075. "fonctionner correctement."
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "The URL for the content repository"
  5078. msgstr "URL du dépôt de contenu."
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "The dead zone of the joystick"
  5081. msgstr "Zone morte de la manette"
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid ""
  5084. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5085. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5086. msgstr ""
  5087. "Format par défaut dans lequel les profils sont enregistrés, lors de l'appel "
  5088. "de « /profiler save [format] » sans format."
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5092. "long tap."
  5093. msgstr ""
  5094. "Délai en millisecondes après lequel une interaction tactile est considérée "
  5095. "comme un appui long."
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid ""
  5098. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5099. msgstr ""
  5100. "Chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils sont "
  5101. "sauvegardés."
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid ""
  5104. "The gesture for for punching players/entities.\n"
  5105. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5106. "\n"
  5107. "* short_tap\n"
  5108. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5109. "\n"
  5110. "* long_tap\n"
  5111. "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
  5112. "Combat is more or less impossible."
  5113. msgstr ""
  5114. "Geste pour frapper les joueurs/entités.\n"
  5115. "Il peut être remplacé par les jeux et les mods.\n"
  5116. "\n"
  5117. "* appui bref\n"
  5118. "Facile à utiliser et bien connu dans d'autres jeux.\n"
  5119. "\n"
  5120. "* appui long\n"
  5121. "Connu des contrôles classiques de Minetest mobile.\n"
  5122. "Le combat est plus ou moins impossible."
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5125. msgstr "Identifiant de la manette à utiliser."
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid ""
  5128. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5129. msgstr ""
  5130. "Longueur en pixels après laquelle une interaction tactile est considérée "
  5131. "comme un mouvement."
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid ""
  5134. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5135. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5136. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5137. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5138. msgstr ""
  5139. "Hauteur maximale de la surface d'ondulation des liquides.\n"
  5140. "4,0 – la hauteur des vagues est de deux blocs.\n"
  5141. "0,0 – la vague ne bouge pas du tout.\n"
  5142. "Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc)."
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid ""
  5145. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5146. "the dig button."
  5147. msgstr ""
  5148. "Durée minimale en secondes entre le minage de blocs lors du maintien du "
  5149. "bouton ceuser."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "The network interface that the server listens on."
  5152. msgstr "Interface réseau d'écoute du serveur."
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid ""
  5155. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5156. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5157. msgstr ""
  5158. "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
  5159. "Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid ""
  5162. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5163. "the\n"
  5164. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5165. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5166. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5167. "maintained.\n"
  5168. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5169. msgstr ""
  5170. "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
  5171. "établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
  5172. "Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
  5173. "exécutés.\n"
  5174. "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
  5175. "sont conservés.\n"
  5176. "Ceci doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid ""
  5179. "The rendering back-end.\n"
  5180. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5181. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5182. "Shaders are supported by everything but OGLES1."
  5183. msgstr ""
  5184. "Le moteur de rendu.\n"
  5185. "Remarque : un redémarrage est nécessaire après cette modification !\n"
  5186. "OpenGL est la valeur par défaut pour les ordinateurs de bureau et OGLES2 "
  5187. "pour Android.\n"
  5188. "Les nuanceurs sont pris en charge par tout sauf OGLES1."
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid ""
  5191. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5192. "in-game view frustum around."
  5193. msgstr ""
  5194. "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
  5195. "tronc."
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid ""
  5198. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5199. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5200. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5201. "set to the nearest valid value."
  5202. msgstr ""
  5203. "Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
  5204. "Les valeurs plus faibles sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont "
  5205. "plus claires.\n"
  5206. "Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0.\n"
  5207. "Si la valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus "
  5208. "proche des valeurs valides."
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid ""
  5211. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5212. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5213. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5214. msgstr ""
  5215. "Temps en secondes où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
  5216. "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
  5217. "sa taille en vidant les anciennes entrées de la file.\n"
  5218. "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid ""
  5221. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5222. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5223. msgstr ""
  5224. "Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en "
  5225. "fraction de l'intervalle « ABM »)"
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid ""
  5228. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5229. "when holding down a joystick button combination."
  5230. msgstr ""
  5231. "Temps en secondes entre des événements répétés lors du maintien d'une "
  5232. "combinaison de boutons de la manette."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid ""
  5235. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5236. "the place button."
  5237. msgstr ""
  5238. "Temps en secondes entre des placements de blocs répétés lors du maintien du "
  5239. "bouton de placement."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "The type of joystick"
  5242. msgstr "Type de manette"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid ""
  5245. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5246. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5247. "'altitude_dry' is enabled."
  5248. msgstr ""
  5249. "Distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
  5250. "« altitude_chill » est activé.\n"
  5251. "Aussi, la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de 10 si "
  5252. "« altitude_dry » est activé."
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5255. msgstr ""
  5256. "Troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
  5257. "et des montagnes."
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Threshold for long taps"
  5260. msgstr "Sensibilité pour les appuis longs"
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid ""
  5263. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5264. "Setting it to -1 disables the feature."
  5265. msgstr ""
  5266. "Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n"
  5267. "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5270. msgstr ""
  5271. "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures (0–"
  5272. "23999)."
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Time send interval"
  5275. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Time speed"
  5278. msgstr "Vitesse du temps"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5281. msgstr ""
  5282. "Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte "
  5283. "inutilisées de la mémoire, établi en secondes."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid ""
  5286. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5287. "something.\n"
  5288. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5289. "node."
  5290. msgstr ""
  5291. "Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
  5292. "construit quelque chose.\n"
  5293. "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
  5294. "d'un nœud."
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid "Tooltip delay"
  5297. msgstr "Délai d'apparition des infobulles"
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "Touchscreen"
  5300. msgstr "Écran tactile"
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5303. msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5306. msgstr "Facteur de sensibilité de l'écran tactile."
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. msgid "Tradeoffs for performance"
  5309. msgstr "Compromis pour la performance"
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid "Translucent liquids"
  5312. msgstr "Liquides translucides"
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5315. msgstr "Distance de tri de la transparence"
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. msgid "Trees noise"
  5318. msgstr "Bruit des arbres"
  5319. #: src/settings_translation_file.cpp
  5320. msgid "Trilinear filtering"
  5321. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid ""
  5324. "True = 256\n"
  5325. "False = 128\n"
  5326. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5327. msgstr ""
  5328. "Activé = 256\n"
  5329. "Désactive = 128\n"
  5330. "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
  5331. "performants."
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid "Trusted mods"
  5334. msgstr "Mods de confiance"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid ""
  5337. "Type of occlusion_culler\n"
  5338. "\n"
  5339. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5340. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5341. "\n"
  5342. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5343. msgstr ""
  5344. "Type d'« occlusion culler » (déterminateur des blocs invisibles)\n"
  5345. "\n"
  5346. "« loops » est l'ancien algorithme avec des boucles imbriquées et une "
  5347. "complexité O(n³)\n"
  5348. "« bfs » est le nouvel algorithme basé sur le parcours en largeur et "
  5349. "l'élimination latérale\n"
  5350. "\n"
  5351. "Ce paramètre ne doit être modifié que si vous rencontrez des problèmes de "
  5352. "performance."
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid ""
  5355. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
  5356. "release\n"
  5357. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5358. msgstr ""
  5359. "URL du fichier JSON qui fournit des informations sur la nouvelle version de "
  5360. "Minetest.\n"
  5361. "Si ce champ est vide, le moteur ne vérifie pas les mises à jour."
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5364. msgstr ""
  5365. "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Undersampling"
  5368. msgstr "Sous-échantillonnage"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid ""
  5371. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5372. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5373. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5374. "image.\n"
  5375. "Higher values result in a less detailed image."
  5376. msgstr ""
  5377. "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
  5378. "inférieure.\n"
  5379. "Il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface graphique intacte.\n"
  5380. "Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
  5381. "qualité d'image.\n"
  5382. "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5385. msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "Unload unused server data"
  5388. msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées"
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid "Update information URL"
  5391. msgstr "URL des informations de mise à jour"
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5394. msgstr "Limite haute Y des donjons."
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5397. msgstr "Limite haute Y des terrains flottants."
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5400. msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5403. msgstr "Utiliser l'animation des nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5406. msgstr ""
  5407. "Utiliser le filtrage anisotrope lorsque l'on regarde les textures sous un "
  5408. "certain angle."
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5411. msgstr ""
  5412. "Utiliser le filtrage bilinéaire lors de la mise à l'échelle des textures."
  5413. #: src/settings_translation_file.cpp
  5414. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5415. msgstr "Utiliser le réticule"
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid ""
  5418. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5419. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5420. msgstr ""
  5421. "Utiliser le réticule pour la sélection d'objets au lieu de l'ensemble de "
  5422. "l'écran.\n"
  5423. "Si activé, un réticule est affiché et utilisé pour la sélection d'objets."
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid ""
  5426. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5427. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5428. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5429. msgstr ""
  5430. "Utiliser le mip-mapping lors de la mise à l'échelle des textures.\n"
  5431. "Peut améliorer légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation "
  5432. "d'un pack de textures haute résolution.\n"
  5433. "La réduction d'échelle avec correction gamma n'est pas prise en charge."
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid ""
  5436. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5437. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5438. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5439. msgstr ""
  5440. "Utiliser l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing avec le nouvel "
  5441. "algorithme.\n"
  5442. "Cette option active l'utilisation du test d'élimination des blocs invisibles "
  5443. "par Ray Tracing,\n"
  5444. "pour les maillages clients de taille inférieure à 4 × 4 × 4 blocs de carte."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid ""
  5447. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5448. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5449. "is applied."
  5450. msgstr ""
  5451. "Utiliser le filtrage trilinéaire lors de la mise à l'échelle des textures.\n"
  5452. "Si le filtrage bilinéaire et le filtrage trilinéaire sont tous deux activés, "
  5453. "le filtrage trilinéaire est appliqué."
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid ""
  5456. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5457. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5458. "circle."
  5459. msgstr ""
  5460. "Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n"
  5461. "Si activé, la manette virtuelle appuie également sur le bouton « Aux1 » "
  5462. "lorsqu'en dehors du cercle principal."
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "User Interfaces"
  5465. msgstr "Interfaces utilisateur"
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "VSync"
  5468. msgstr "Synchronisation verticale"
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Valley depth"
  5471. msgstr "Profondeur des vallées"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Valley fill"
  5474. msgstr "Comblement des vallées"
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid "Valley profile"
  5477. msgstr "Profil des vallées"
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid "Valley slope"
  5480. msgstr "Inclinaison des vallées"
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Variation of biome filler depth."
  5483. msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5486. msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Variation of number of caves."
  5489. msgstr "Variation du nombre de grottes."
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid ""
  5492. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5493. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5494. msgstr ""
  5495. "Variation du terrain en hauteur.\n"
  5496. "Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat."
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5499. msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid ""
  5502. "Varies roughness of terrain.\n"
  5503. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5504. msgstr ""
  5505. "Variation de la rugosité du terrain.\n"
  5506. "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits « terrain_base » et « "
  5507. "terrain_alt »."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5510. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5513. msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid ""
  5516. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5517. "if this is disabled."
  5518. msgstr ""
  5519. "Synchronisation verticale de l'écran. Votre système peut forcer la "
  5520. "synchronisation verticale même si cette option est désactivée."
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid "Video driver"
  5523. msgstr "Pilote vidéo"
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. msgid "View bobbing factor"
  5526. msgstr "Facteur de balancement de la vue"
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "View distance in nodes."
  5529. msgstr "Distance de vue en blocs."
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid "Viewing range"
  5532. msgstr "Distance de vue"
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5535. msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton Aux1"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Volume"
  5538. msgstr "Volume du son"
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5541. msgstr "Facteur du volume fenêtre non sélectionnée."
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid ""
  5544. "Volume of all sounds.\n"
  5545. "Requires the sound system to be enabled."
  5546. msgstr ""
  5547. "Volume de tous les sons.\n"
  5548. "Nécessite le son système pour être activé."
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "Volume when unfocused"
  5551. msgstr "Volume fenêtre non sélectionnée"
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid "Volumetric lighting"
  5554. msgstr "Éclairage volumétrique"
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid ""
  5557. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5558. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5559. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5560. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5561. "Range roughly -2 to 2."
  5562. msgstr ""
  5563. "Coordonnée W de la tranche 3D générée d'une fractale 4D.\n"
  5564. "Détermine la tranche 3D de la forme 4D générée.\n"
  5565. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  5566. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  5567. "La plage est d'environ -2 à 2."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5570. msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Walking speed"
  5573. msgstr "Vitesse de marche"
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5576. msgstr ""
  5577. "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid "Water level"
  5580. msgstr "Niveau de l'eau"
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid "Water surface level of the world."
  5583. msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid "Waving Nodes"
  5586. msgstr "Environnement mouvant"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Waving leaves"
  5589. msgstr "Ondulation des feuilles"
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Waving liquids"
  5592. msgstr "Ondulation des liquides"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Waving liquids wave height"
  5595. msgstr "Hauteur des vagues de l'ondulation des liquides"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Waving liquids wave speed"
  5598. msgstr "Vitesse de déplacement de l'ondulation des liquides"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Waving liquids wavelength"
  5601. msgstr "Longueur d'onde de l'ondulation des liquides"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Waving plants"
  5604. msgstr "Ondulation des plantes"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Weblink color"
  5607. msgstr "Couleur du lien web"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid ""
  5610. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5611. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5612. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5613. msgstr ""
  5614. "Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images de l'interface "
  5615. "graphique sont filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées "
  5616. "directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid ""
  5619. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5620. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5621. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5622. "properly support downloading textures back from hardware."
  5623. msgstr ""
  5624. "Quand « gui_scaling_filter_txr2img » est activé, copier les images du "
  5625. "matériel au logiciel pour mise à l'échelle.\n"
  5626. "Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les "
  5627. "pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le "
  5628. "matériel."
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid ""
  5631. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5632. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5633. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5634. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5635. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5636. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5637. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5638. "texture autoscaling."
  5639. msgstr ""
  5640. "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
  5641. "basse résolution peuvent être floues.\n"
  5642. "Elles sont donc agrandies avec l'interpolation au plus proche voisin pour "
  5643. "préserver des pixels nets.\n"
  5644. "Ceci détermine la taille minimale pour les textures agrandies ;\n"
  5645. "les valeurs plus élevées ont un rendu plus net, mais nécessitent plus de "
  5646. "mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées.\n"
  5647. "Ce paramètre est appliqué seulement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
  5648. "anisotrope est activé.\n"
  5649. "Ceci est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour "
  5650. "l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde."
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid ""
  5653. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5654. "Mods may still set a background."
  5655. msgstr ""
  5656. "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
  5657. "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5660. msgstr ""
  5661. "Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de "
  5662. "carte."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid ""
  5665. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5666. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5667. msgstr ""
  5668. "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
  5669. "Obsolète, utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Whether the window is maximized."
  5672. msgstr "Si la fenêtre est maximisée."
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid ""
  5675. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5676. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5677. msgstr ""
  5678. "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
  5679. "Activer si le serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5682. msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid ""
  5685. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5686. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5687. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5688. "pause menu."
  5689. msgstr ""
  5690. "S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si "
  5691. "le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n"
  5692. "Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou "
  5693. "en utilisant le menu pause."
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. msgid ""
  5696. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5697. msgstr ""
  5698. "Détermine la visibilité des informations de débogage du client (même effet "
  5699. "que d'appuyer sur F5)."
  5700. #: src/settings_translation_file.cpp
  5701. msgid "Width component of the initial window size."
  5702. msgstr "Composante de la largeur de la taille initiale de la fenêtre."
  5703. #: src/settings_translation_file.cpp
  5704. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5705. msgstr "Épaisseur des lignes de la boîte de sélection autour des blocs."
  5706. #: src/settings_translation_file.cpp
  5707. msgid "Window maximized"
  5708. msgstr "Fenêtre maximisée"
  5709. #: src/settings_translation_file.cpp
  5710. msgid ""
  5711. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5712. "background.\n"
  5713. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5714. msgstr ""
  5715. "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de "
  5716. "commande en arrière-plan.\n"
  5717. "Contient les mêmes informations que le fichier « debug.txt » (nom par "
  5718. "défaut)."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid ""
  5721. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5722. "Not needed if starting from the main menu."
  5723. msgstr ""
  5724. "Chemin du monde (tout ce qui existe dans le monde est enregistré ici).\n"
  5725. "Inutile si démarré depuis le menu."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "World start time"
  5728. msgstr "Heure de début du monde"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid ""
  5731. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5732. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5733. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5734. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5735. "See also texture_min_size.\n"
  5736. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5737. msgstr ""
  5738. "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
  5739. "couvrir plusieurs nœuds.\n"
  5740. "Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout "
  5741. "si vous utilisez un pack de textures spécialement conçu ;\n"
  5742. "avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle automatiquement "
  5743. "en fonction de la taille de la texture.\n"
  5744. "Voir aussi « texture_min_size ».\n"
  5745. "Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !"
  5746. #: src/settings_translation_file.cpp
  5747. msgid "World-aligned textures mode"
  5748. msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
  5749. #: src/settings_translation_file.cpp
  5750. msgid "Y of flat ground."
  5751. msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid ""
  5754. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5755. "vertically."
  5756. msgstr ""
  5757. "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
  5758. "déplacer les montagnes verticalement."
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5761. msgstr "Limite haute Y des grandes grottes."
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5764. msgstr ""
  5765. "Distance Y sur laquelle les cavernes s'étendent à leur taille maximale."
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid ""
  5768. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5769. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5770. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5771. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5772. msgstr ""
  5773. "Distance Y sur laquelle les terrains flottants passent d'une densité "
  5774. "maximale à une densité nulle.\n"
  5775. "L'effilage commence à cette distance, depuis la limite en Y.\n"
  5776. "Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des "
  5777. "collines et des montagnes.\n"
  5778. "Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y."
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5781. msgstr "Limite moyenne Y de la surface du terrain."
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5784. msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes."
  5785. #: src/settings_translation_file.cpp
  5786. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5787. msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5790. msgstr "Limite Y du plus bas terrain et des fonds marins."
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid "Y-level of seabed."
  5793. msgstr "Limite Y du fond marin."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "cURL"
  5796. msgstr "cURL"
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "cURL file download timeout"
  5799. msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "cURL interactive timeout"
  5802. msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL"
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "cURL parallel limit"
  5805. msgstr "Limite parallèle de cURL"
  5806. #~ msgid "(game support required)"
  5807. #~ msgstr "(support du jeu requis)"
  5808. #~ msgid "- Address: "
  5809. #~ msgstr "– Adresse : "
  5810. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5811. #~ msgstr "– Mode créatif : "
  5812. #~ msgid "- Damage: "
  5813. #~ msgstr "– Dégâts : "
  5814. #~ msgid "- Port: "
  5815. #~ msgstr "– Port : "
  5816. #~ msgid ""
  5817. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5818. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5819. #~ msgstr ""
  5820. #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
  5821. #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
  5822. #~ msgid "2x"
  5823. #~ msgstr "2×"
  5824. #~ msgid "3D Clouds"
  5825. #~ msgstr "Nuages en 3D"
  5826. #~ msgid "3d"
  5827. #~ msgstr "3D"
  5828. #~ msgid "4x"
  5829. #~ msgstr "4×"
  5830. #~ msgid "8x"
  5831. #~ msgstr "8×"
  5832. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5833. #~ msgstr "< Revenir aux paramètres"
  5834. #~ msgid "Address / Port"
  5835. #~ msgstr "Adresse / Port"
  5836. #~ msgid ""
  5837. #~ "Address to connect to.\n"
  5838. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5839. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5840. #~ msgstr ""
  5841. #~ "Adresse où se connecter.\n"
  5842. #~ "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
  5843. #~ "Noter que le champ de l'adresse dans le menu principal remplace ce "
  5844. #~ "paramètre."
  5845. #~ msgid ""
  5846. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5847. #~ "4k screens."
  5848. #~ msgstr ""
  5849. #~ "Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11/Android "
  5850. #~ "seulement), par exemple pour les écrans 4k."
  5851. #~ msgid ""
  5852. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5853. #~ "brighter.\n"
  5854. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5855. #~ msgstr ""
  5856. #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
  5857. #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
  5858. #~ msgid ""
  5859. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5860. #~ "Values\n"
  5861. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5862. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5863. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5864. #~ "0.0 = black and white\n"
  5865. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5866. #~ msgstr ""
  5867. #~ "Ajuste la saturation (ou l'éclat) de la scène\n"
  5868. #~ "Valeurs\n"
  5869. #~ "< 1,0 diminue la saturation\n"
  5870. #~ "> 1,0 augmente la saturation\n"
  5871. #~ "1,0 = saturation inchangée\n"
  5872. #~ "0,0 = noir et blanc\n"
  5873. #~ "(Nécessite le mappage tonal pour être activé.)"
  5874. #~ msgid ""
  5875. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5876. #~ "well as\n"
  5877. #~ "setting names.\n"
  5878. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5879. #~ msgstr ""
  5880. #~ "Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et "
  5881. #~ "« Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres.\n"
  5882. #~ "Contrôlé par la case à cocher dans le menu des paramètres."
  5883. #~ msgid "All Settings"
  5884. #~ msgstr "Tous les paramètres"
  5885. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5886. #~ msgstr ""
  5887. #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
  5888. #~ "dessus et au-dessous du point médian."
  5889. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5890. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
  5891. #~ msgid "Automatic forward key"
  5892. #~ msgstr "Touche marche automatique"
  5893. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5894. #~ msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
  5895. #~ msgid "Aux1 key"
  5896. #~ msgstr "Touche Aux1"
  5897. #~ msgid "Backward key"
  5898. #~ msgstr "Touche reculer"
  5899. #~ msgid "Basic"
  5900. #~ msgstr "Principal"
  5901. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5902. #~ msgstr "Filtrage bilinéaire"
  5903. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5904. #~ msgstr "Paramètres de bruit de l'API des biomes"
  5905. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5906. #~ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
  5907. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  5908. #~ msgstr "Limites des blocs affichées pour tous les blocs"
  5909. #~ msgid "Bump Mapping"
  5910. #~ msgstr "Placage de relief"
  5911. #~ msgid "Bumpmapping"
  5912. #~ msgstr "Bump mapping"
  5913. #~ msgid ""
  5914. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5915. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5916. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5917. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5918. #~ msgstr ""
  5919. #~ "Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 "
  5920. #~ "et 0,25\n"
  5921. #~ "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs "
  5922. #~ "n’ont pas besoin de changer cela.\n"
  5923. #~ "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
  5924. #~ "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
  5925. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5926. #~ msgstr "Touche mise à jour de la caméra"
  5927. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5928. #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
  5929. #~ msgid "Change Keys"
  5930. #~ msgstr "Changer les touches"
  5931. #~ msgid "Change keys"
  5932. #~ msgstr "Changer les touches"
  5933. #~ msgid ""
  5934. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5935. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5936. #~ "chooser, etc.\n"
  5937. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5938. #~ "be\n"
  5939. #~ "necessary for smaller screens."
  5940. #~ msgstr ""
  5941. #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
  5942. #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
  5943. #~ "etc.\n"
  5944. #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
  5945. #~ "textures. Peut être\n"
  5946. #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
  5947. #~ msgid "Chat key"
  5948. #~ msgstr "Touche tchat"
  5949. #~ msgid "Chat toggle key"
  5950. #~ msgstr "Touche afficher le tchat"
  5951. #~ msgid "Cinematic mode"
  5952. #~ msgstr "Mode cinématique"
  5953. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5954. #~ msgstr "Touche mode cinématique"
  5955. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5956. #~ msgstr "Textures transparentes filtrées"
  5957. #~ msgid "Command key"
  5958. #~ msgstr "Touche commande"
  5959. #~ msgid "Config mods"
  5960. #~ msgstr "Configurer les mods"
  5961. #~ msgid "Configure"
  5962. #~ msgstr "Configurer"
  5963. #~ msgid "Connect"
  5964. #~ msgstr "Rejoindre"
  5965. #~ msgid "Connected Glass"
  5966. #~ msgstr "Verre unifié"
  5967. #~ msgid "Continuous forward"
  5968. #~ msgstr "Avancer en continu"
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5971. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
  5974. #~ "Appuyer à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
  5975. #~ "désactiver."
  5976. #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5977. #~ msgstr "Contrôlé par la case à cocher dans le menu des paramètres."
  5978. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5979. #~ msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
  5980. #~ msgid ""
  5981. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5982. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5983. #~ msgstr ""
  5984. #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
  5985. #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
  5986. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5987. #~ msgstr ""
  5988. #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
  5989. #~ "plus larges."
  5990. #, c-format
  5991. #~ msgid ""
  5992. #~ "Controls:\n"
  5993. #~ "- %s: move forwards\n"
  5994. #~ "- %s: move backwards\n"
  5995. #~ "- %s: move left\n"
  5996. #~ "- %s: move right\n"
  5997. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  5998. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  5999. #~ "- %s: place/use\n"
  6000. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6001. #~ "- %s: drop item\n"
  6002. #~ "- %s: inventory\n"
  6003. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6004. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6005. #~ "- %s: chat\n"
  6006. #~ msgstr ""
  6007. #~ "Contrôles :\n"
  6008. #~ "– %s : avancer\n"
  6009. #~ "– %s : reculer\n"
  6010. #~ "– %s : à gauche\n"
  6011. #~ "– %s : à droite\n"
  6012. #~ "– %s : sauter/grimper\n"
  6013. #~ "– %s : creuser/frapper/utiliser\n"
  6014. #~ "– %s : placer/utiliser\n"
  6015. #~ "– %s : marcher lentement/descendre\n"
  6016. #~ "– %s : lâcher un objet\n"
  6017. #~ "– %s : inventaire\n"
  6018. #~ "– Souris : tourner/regarder\n"
  6019. #~ "– Molette souris : sélectionner un objet\n"
  6020. #~ "– %s : tchat\n"
  6021. #~ msgid "Creative"
  6022. #~ msgstr "Créatif"
  6023. #~ msgid "Credits"
  6024. #~ msgstr "Crédits"
  6025. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6026. #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
  6027. #~ msgid "DPI"
  6028. #~ msgstr "PPP"
  6029. #~ msgid "Damage"
  6030. #~ msgstr "Dégâts"
  6031. #~ msgid "Damage enabled"
  6032. #~ msgstr "Dégâts activés"
  6033. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6034. #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
  6035. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6036. #~ msgstr "Touche infos de débogage"
  6037. #~ msgid "Dec. volume key"
  6038. #~ msgstr "Touche réduire le volume"
  6039. #~ msgid "Default game"
  6040. #~ msgstr "Jeu par défaut"
  6041. #~ msgid ""
  6042. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6043. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6044. #~ msgstr ""
  6045. #~ "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
  6046. #~ "Remplacé lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu."
  6047. #~ msgid ""
  6048. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6049. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6050. #~ msgstr ""
  6051. #~ "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
  6052. #~ "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
  6053. #~ msgid ""
  6054. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6055. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6056. #~ msgstr ""
  6057. #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
  6058. #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
  6059. #~ msgid ""
  6060. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6061. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
  6064. #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
  6065. #~ msgid "Del. Favorite"
  6066. #~ msgstr "Supprimer favori"
  6067. #~ msgid "Dig key"
  6068. #~ msgstr "Touche creuser"
  6069. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6070. #~ msgstr "La limite de vue a été activée"
  6071. #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
  6072. #~ msgstr "Ne pas afficher la notification « réinstaller Minetest Game »"
  6073. #~ msgid "Down"
  6074. #~ msgstr "Bas"
  6075. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6076. #~ msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
  6077. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6078. #~ msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net"
  6079. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6080. #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
  6081. #~ msgid "Drop item key"
  6082. #~ msgstr "Touche lâcher un objet"
  6083. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6084. #~ msgstr "Ombres dynamiques :"
  6085. #~ msgid "Enable VBO"
  6086. #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
  6087. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6088. #~ msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs."
  6089. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6090. #~ msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
  6091. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6092. #~ msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
  6093. #~ msgid ""
  6094. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6095. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6096. #~ msgstr ""
  6097. #~ "Active les « vertex buffer objects ».\n"
  6098. #~ "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
  6099. #~ msgid "Enabled"
  6100. #~ msgstr "Activé"
  6101. #~ msgid ""
  6102. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6103. #~ "texture pack\n"
  6104. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6105. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6106. #~ msgstr ""
  6107. #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
  6108. #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
  6109. #~ "meilleur effet de relief,\n"
  6110. #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
  6111. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  6112. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6113. #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
  6114. #~ msgid "Enables minimap."
  6115. #~ msgstr "Active la mini-carte."
  6116. #~ msgid ""
  6117. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6118. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6119. #~ msgstr ""
  6120. #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
  6121. #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
  6122. #~ msgid ""
  6123. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6124. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6125. #~ msgstr ""
  6126. #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
  6127. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  6128. #~ msgid ""
  6129. #~ "Enables the sound system.\n"
  6130. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6131. #~ "game\n"
  6132. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6133. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6134. #~ msgstr ""
  6135. #~ "Active le système audio.\n"
  6136. #~ "Si désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et les "
  6137. #~ "commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
  6138. #~ "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
  6139. #~ msgid "Enter "
  6140. #~ msgstr "Entrer "
  6141. #~ msgid ""
  6142. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6143. #~ "when set to higher number than 0."
  6144. #~ msgstr ""
  6145. #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
  6146. #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
  6147. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6148. #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
  6149. #~ msgid "FSAA"
  6150. #~ msgstr "FSAA"
  6151. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6152. #~ msgstr "Ombre de la police alternative"
  6153. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6154. #~ msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
  6155. #~ msgid "Fallback font size"
  6156. #~ msgstr "Taille de la police alternative"
  6157. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6158. #~ msgstr "Feuilles détaillées"
  6159. #~ msgid "Fast key"
  6160. #~ msgstr "Touche mode rapide"
  6161. #~ msgid ""
  6162. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6163. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6164. #~ msgstr ""
  6165. #~ "Mouvement rapide (via la touche « Aux1 »).\n"
  6166. #~ "Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
  6167. #~ msgid ""
  6168. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6169. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6170. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6171. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6172. #~ "enabled."
  6173. #~ msgstr ""
  6174. #~ "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RVB avec des zones "
  6175. #~ "complètement transparentes, que les optimiseurs PNG ignorent "
  6176. #~ "généralement, aboutissant souvent à des bords foncés ou clairs sur les "
  6177. #~ "textures transparentes.\n"
  6178. #~ "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture. Ceci "
  6179. #~ "est automatiquement activé si le mip-mapping est activé."
  6180. #~ msgid "Filtering"
  6181. #~ msgstr "Filtrage"
  6182. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6183. #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
  6184. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6185. #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
  6186. #~ msgid "Fly key"
  6187. #~ msgstr "Touche voler"
  6188. #~ msgid "Flying"
  6189. #~ msgstr "Voler"
  6190. #~ msgid "Fog toggle key"
  6191. #~ msgstr "Touche brouillard"
  6192. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6193. #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
  6194. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6195. #~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
  6196. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6197. #~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
  6198. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6199. #~ msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
  6200. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6201. #~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs (R,V,B)."
  6202. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6203. #~ msgstr ""
  6204. #~ "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs (entre 0 et 255)."
  6205. #~ msgid "Forward key"
  6206. #~ msgstr "Touche avancer"
  6207. #~ msgid "FreeType fonts"
  6208. #~ msgstr "Polices Freetype"
  6209. #~ msgid "Full screen BPP"
  6210. #~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
  6211. #~ msgid "Game"
  6212. #~ msgstr "Jeu"
  6213. #~ msgid "Gamma"
  6214. #~ msgstr "Gamma"
  6215. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6216. #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
  6217. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6218. #~ msgstr "Normal mapping"
  6219. #~ msgid "HUD scale factor"
  6220. #~ msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface"
  6221. #~ msgid "HUD toggle key"
  6222. #~ msgstr "Touche HUD"
  6223. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6224. #~ msgstr "Cacher : Paramètres temporaires"
  6225. #~ msgid "High-precision FPU"
  6226. #~ msgstr "FPU de haute précision"
  6227. #~ msgid "Hotbar next key"
  6228. #~ msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
  6229. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6230. #~ msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
  6231. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6232. #~ msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action"
  6233. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6234. #~ msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action"
  6235. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6236. #~ msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action"
  6237. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6238. #~ msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action"
  6239. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6240. #~ msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action"
  6241. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6242. #~ msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action"
  6243. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6244. #~ msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action"
  6245. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6246. #~ msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action"
  6247. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6248. #~ msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action"
  6249. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6250. #~ msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action"
  6251. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6252. #~ msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action"
  6253. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6254. #~ msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action"
  6255. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6256. #~ msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action"
  6257. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6258. #~ msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action"
  6259. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6260. #~ msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action"
  6261. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6262. #~ msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action"
  6263. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6264. #~ msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action"
  6265. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6266. #~ msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action"
  6267. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6268. #~ msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action"
  6269. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6270. #~ msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action"
  6271. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6272. #~ msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action"
  6273. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6274. #~ msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action"
  6275. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6276. #~ msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action"
  6277. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6278. #~ msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action"
  6279. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6280. #~ msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action"
  6281. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6282. #~ msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action"
  6283. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6284. #~ msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action"
  6285. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6286. #~ msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action"
  6287. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6288. #~ msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action"
  6289. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6290. #~ msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action"
  6291. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6292. #~ msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action"
  6293. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6294. #~ msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action"
  6295. #~ msgid "IPv6 support."
  6296. #~ msgstr "Support IPv6."
  6297. #~ msgid ""
  6298. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6299. #~ "nodes.\n"
  6300. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6301. #~ msgstr ""
  6302. #~ "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
  6303. #~ "solides en volant.\n"
  6304. #~ "Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
  6305. #~ msgid ""
  6306. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6307. #~ "flying or swimming."
  6308. #~ msgstr ""
  6309. #~ "Si activé, rend les directions de déplacement relatives à l'assiette du "
  6310. #~ "joueur lorsqu'il vole ou nage."
  6311. #~ msgid ""
  6312. #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
  6313. #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
  6314. #~ msgstr ""
  6315. #~ "Si cette option est activée, l'utilisateur ne verra plus jamais la "
  6316. #~ "notification « réinstaller Minetest Game »."
  6317. #~ msgid "In-Game"
  6318. #~ msgstr "Dans le jeu"
  6319. #~ msgid "Inc. volume key"
  6320. #~ msgstr "Touche augmenter le volume"
  6321. #~ msgid "Information:"
  6322. #~ msgstr "Informations :"
  6323. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6324. #~ msgstr "Installer mod : impossible de trouver le nom réel du mod pour : $1"
  6325. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6326. #~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
  6327. #~ msgid "Instrumentation"
  6328. #~ msgstr "Instrumentalisation"
  6329. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6330. #~ msgstr "Jeu spécifié invalide."
  6331. #~ msgid "Inventory key"
  6332. #~ msgstr "Touche inventaire"
  6333. #~ msgid "Jump key"
  6334. #~ msgstr "Touche sauter"
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6337. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6338. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6339. #~ msgstr ""
  6340. #~ "Touche pour réduire la distance d'affichage.\n"
  6341. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6342. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6343. #~ msgid ""
  6344. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6345. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6346. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6347. #~ msgstr ""
  6348. #~ "Touche pour réduire le volume.\n"
  6349. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6350. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6351. #~ msgid ""
  6352. #~ "Key for digging.\n"
  6353. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6354. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6355. #~ msgstr ""
  6356. #~ "Touche pour creuser.\n"
  6357. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6358. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6359. #~ msgid ""
  6360. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6361. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6362. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6363. #~ msgstr ""
  6364. #~ "Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n"
  6365. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6366. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6367. #~ msgid ""
  6368. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6369. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6370. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6371. #~ msgstr ""
  6372. #~ "Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n"
  6373. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6374. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6375. #~ msgid ""
  6376. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6377. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6378. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6379. #~ msgstr ""
  6380. #~ "Touche pour augmenter le volume.\n"
  6381. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6382. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6383. #~ msgid ""
  6384. #~ "Key for jumping.\n"
  6385. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6386. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6387. #~ msgstr ""
  6388. #~ "Touche pour sauter.\n"
  6389. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6390. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6391. #~ msgid ""
  6392. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6393. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6394. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6395. #~ msgstr ""
  6396. #~ "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
  6397. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6398. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6399. #~ msgid ""
  6400. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6401. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6402. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6403. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6404. #~ msgstr ""
  6405. #~ "Touche pour déplacer le joueur en arrière.\n"
  6406. #~ "Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n"
  6407. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6408. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6409. #~ msgid ""
  6410. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6411. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6412. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6413. #~ msgstr ""
  6414. #~ "Touche pour déplacer le joueur en avant.\n"
  6415. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6416. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6417. #~ msgid ""
  6418. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6419. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6420. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6421. #~ msgstr ""
  6422. #~ "Touche pour déplacer le joueur à gauche.\n"
  6423. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6424. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6425. #~ msgid ""
  6426. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6427. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6428. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6429. #~ msgstr ""
  6430. #~ "Touche pour déplacer le joueur à droite.\n"
  6431. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6432. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6433. #~ msgid ""
  6434. #~ "Key for muting the game.\n"
  6435. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6436. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6437. #~ msgstr ""
  6438. #~ "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
  6439. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6440. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6441. #~ msgid ""
  6442. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6443. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6444. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6445. #~ msgstr ""
  6446. #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n"
  6447. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6448. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6449. #~ msgid ""
  6450. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6451. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6452. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes "
  6455. #~ "locales.\n"
  6456. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6457. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6458. #~ msgid ""
  6459. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6460. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6461. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6462. #~ msgstr ""
  6463. #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
  6464. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6465. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6466. #~ msgid ""
  6467. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6468. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6469. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6470. #~ msgstr ""
  6471. #~ "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
  6472. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6473. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6474. #~ msgid ""
  6475. #~ "Key for placing.\n"
  6476. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6477. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6478. #~ msgstr ""
  6479. #~ "Touche pour placer.\n"
  6480. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6481. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6482. #~ msgid ""
  6483. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6484. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6485. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6486. #~ msgstr ""
  6487. #~ "Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6488. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6489. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6490. #~ msgid ""
  6491. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6492. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6493. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6494. #~ msgstr ""
  6495. #~ "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6496. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6497. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6498. #~ msgid ""
  6499. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6500. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6501. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6502. #~ msgstr ""
  6503. #~ "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6504. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6505. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6506. #~ msgid ""
  6507. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6508. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6509. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6510. #~ msgstr ""
  6511. #~ "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6512. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6513. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #~ msgid ""
  6515. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6516. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6517. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #~ msgstr ""
  6519. #~ "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6520. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6521. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6522. #~ msgid ""
  6523. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6524. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6525. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6526. #~ msgstr ""
  6527. #~ "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6528. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6529. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6530. #~ msgid ""
  6531. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6532. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6533. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6534. #~ msgstr ""
  6535. #~ "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6536. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6537. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6538. #~ msgid ""
  6539. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6540. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6541. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6542. #~ msgstr ""
  6543. #~ "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6544. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6545. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6546. #~ msgid ""
  6547. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6548. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6549. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #~ msgstr ""
  6551. #~ "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6552. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6553. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6554. #~ msgid ""
  6555. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6556. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6557. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgstr ""
  6559. #~ "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6560. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6561. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #~ msgid ""
  6563. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6564. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6565. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6566. #~ msgstr ""
  6567. #~ "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6568. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6569. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6570. #~ msgid ""
  6571. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6572. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6573. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6574. #~ msgstr ""
  6575. #~ "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6576. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6577. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6578. #~ msgid ""
  6579. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6580. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6581. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6582. #~ msgstr ""
  6583. #~ "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6584. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6585. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgid ""
  6587. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6588. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6589. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #~ msgstr ""
  6591. #~ "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6592. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6593. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6594. #~ msgid ""
  6595. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6596. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6597. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6598. #~ msgstr ""
  6599. #~ "Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6600. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6601. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6602. #~ msgid ""
  6603. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6604. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6605. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6606. #~ msgstr ""
  6607. #~ "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
  6608. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6609. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6610. #~ msgid ""
  6611. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6612. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6613. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6614. #~ msgstr ""
  6615. #~ "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6616. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6617. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6618. #~ msgid ""
  6619. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6620. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6621. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6622. #~ msgstr ""
  6623. #~ "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6624. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6625. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6626. #~ msgid ""
  6627. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6628. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6629. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6630. #~ msgstr ""
  6631. #~ "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6632. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6633. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6634. #~ msgid ""
  6635. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6636. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6637. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6638. #~ msgstr ""
  6639. #~ "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6640. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6641. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6642. #~ msgid ""
  6643. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6644. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6645. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6646. #~ msgstr ""
  6647. #~ "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6648. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6649. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6650. #~ msgid ""
  6651. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6652. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6653. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6654. #~ msgstr ""
  6655. #~ "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6656. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6657. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6658. #~ msgid ""
  6659. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6660. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6661. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6662. #~ msgstr ""
  6663. #~ "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
  6664. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6665. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6666. #~ msgid ""
  6667. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6668. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6669. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6670. #~ msgstr ""
  6671. #~ "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
  6672. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6674. #~ msgid ""
  6675. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6676. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6677. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6678. #~ msgstr ""
  6679. #~ "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
  6680. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6681. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6682. #~ msgid ""
  6683. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6684. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6685. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6686. #~ msgstr ""
  6687. #~ "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
  6688. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6689. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6690. #~ msgid ""
  6691. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6692. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6693. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6694. #~ msgstr ""
  6695. #~ "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n"
  6696. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6697. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6698. #~ msgid ""
  6699. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6700. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6701. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6702. #~ msgstr ""
  6703. #~ "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
  6704. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6705. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6706. #~ msgid ""
  6707. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6708. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6709. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6710. #~ msgstr ""
  6711. #~ "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n"
  6712. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6713. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6714. #~ msgid ""
  6715. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6716. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6717. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6718. #~ msgstr ""
  6719. #~ "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
  6720. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6721. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6722. #~ msgid ""
  6723. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6724. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6725. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6726. #~ msgstr ""
  6727. #~ "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
  6728. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6729. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6730. #~ msgid ""
  6731. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6732. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6733. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6734. #~ msgstr ""
  6735. #~ "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
  6736. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6737. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6738. #~ msgid ""
  6739. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6740. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6741. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6742. #~ msgstr ""
  6743. #~ "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
  6744. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6745. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6746. #~ msgid ""
  6747. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6748. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6749. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6750. #~ msgstr ""
  6751. #~ "Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n"
  6752. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6753. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Key for sneaking.\n"
  6756. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6757. #~ "disabled.\n"
  6758. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6759. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6760. #~ msgstr ""
  6761. #~ "Touche pour se déplacer lentement.\n"
  6762. #~ "Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si "
  6763. #~ "« aux1_descends » est désactivé.\n"
  6764. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6765. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6766. #~ msgid ""
  6767. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6768. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6769. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6770. #~ msgstr ""
  6771. #~ "Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n"
  6772. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6773. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6774. #~ msgid ""
  6775. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6776. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6777. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6778. #~ msgstr ""
  6779. #~ "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
  6780. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6781. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6782. #~ msgid ""
  6783. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6784. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6785. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6786. #~ msgstr ""
  6787. #~ "Touche d'avance automatique.\n"
  6788. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6789. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6790. #~ msgid ""
  6791. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6792. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6793. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6794. #~ msgstr ""
  6795. #~ "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
  6796. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6797. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6798. #~ msgid ""
  6799. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6800. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6801. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6802. #~ msgstr ""
  6803. #~ "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
  6804. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6805. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6806. #~ msgid ""
  6807. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6808. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6809. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6810. #~ msgstr ""
  6811. #~ "Touche pour passer en mode rapide.\n"
  6812. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6813. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6814. #~ msgid ""
  6815. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6816. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6817. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6818. #~ msgstr ""
  6819. #~ "Touche pour voler.\n"
  6820. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6821. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6822. #~ msgid ""
  6823. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6824. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6825. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6826. #~ msgstr ""
  6827. #~ "Touche pour passer en mode sans collision.\n"
  6828. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6830. #~ msgid ""
  6831. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6832. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6833. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6834. #~ msgstr ""
  6835. #~ "Touche pour passer en mode mouvement de tangage.\n"
  6836. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6837. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6838. #~ msgid ""
  6839. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6840. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6841. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6842. #~ msgstr ""
  6843. #~ "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
  6844. #~ "développement.\n"
  6845. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6846. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6847. #~ msgid ""
  6848. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6849. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6850. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6851. #~ msgstr ""
  6852. #~ "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
  6853. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6854. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6855. #~ msgid ""
  6856. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6857. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6858. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6859. #~ msgstr ""
  6860. #~ "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
  6861. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6862. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6863. #~ msgid ""
  6864. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6865. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6866. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6867. #~ msgstr ""
  6868. #~ "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
  6869. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6870. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6871. #~ msgid ""
  6872. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6873. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6874. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6875. #~ msgstr ""
  6876. #~ "Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n"
  6877. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6878. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6879. #~ msgid ""
  6880. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6881. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6882. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6883. #~ msgstr ""
  6884. #~ "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
  6885. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6886. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6887. #~ msgid ""
  6888. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6889. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6890. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6891. #~ msgstr ""
  6892. #~ "Touche pour afficher/cacher le profileur. Utilisé pour le développement.\n"
  6893. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6894. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6895. #~ msgid ""
  6896. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6897. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6898. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6899. #~ msgstr ""
  6900. #~ "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
  6901. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6902. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6903. #~ msgid ""
  6904. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6905. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6906. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6907. #~ msgstr ""
  6908. #~ "Touche pour zoomer si possible.\n"
  6909. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6910. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6911. #~ msgid ""
  6912. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6913. #~ msgstr "Raccourcis clavier"
  6914. #~ msgid "Large chat console key"
  6915. #~ msgstr "Touche grande console de tchat"
  6916. #~ msgid "Last known version update"
  6917. #~ msgstr "Dernière version de mise à jour connue"
  6918. #~ msgid "Last update check"
  6919. #~ msgstr "Dernière vérification de mise à jour"
  6920. #~ msgid "Lava depth"
  6921. #~ msgstr "Profondeur de lave"
  6922. #~ msgid "Left key"
  6923. #~ msgstr "Touche gauche"
  6924. #~ msgid ""
  6925. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6926. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6927. #~ msgstr ""
  6928. #~ "Longueur des ondes de liquides.\n"
  6929. #~ "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  6930. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6931. #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
  6932. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6933. #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
  6934. #~ msgid "Main"
  6935. #~ msgstr "Principal"
  6936. #~ msgid "Main menu style"
  6937. #~ msgstr "Style du menu principal"
  6938. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6939. #~ msgstr ""
  6940. #~ "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
  6941. #~ "problèmes."
  6942. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6943. #~ msgstr "Rend tous les liquides opaques."
  6944. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6945. #~ msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage"
  6946. #~ msgid "Menus"
  6947. #~ msgstr "Menus"
  6948. #~ msgid "Minimap"
  6949. #~ msgstr "Mini-carte"
  6950. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6951. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
  6952. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6953. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
  6954. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6955. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
  6956. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6957. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
  6958. #~ msgid "Minimap key"
  6959. #~ msgstr "Touche mini-carte"
  6960. #~ msgid "Mipmap"
  6961. #~ msgstr "MIP map"
  6962. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6963. #~ msgstr "MIP map + anisotropie"
  6964. #~ msgid "Misc"
  6965. #~ msgstr "Divers"
  6966. #~ msgid "Mute key"
  6967. #~ msgstr "Touche muet"
  6968. #~ msgid "Name / Password"
  6969. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6970. #~ msgid "Name/Password"
  6971. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6972. #~ msgid "Near plane"
  6973. #~ msgstr "Plan à proximité"
  6974. #~ msgid "No"
  6975. #~ msgstr "Non"
  6976. #~ msgid "No Filter"
  6977. #~ msgstr "Aucun filtre"
  6978. #~ msgid "No Mipmap"
  6979. #~ msgstr "Sans MIP map"
  6980. #~ msgid "Noclip"
  6981. #~ msgstr "Sans collisions"
  6982. #~ msgid "Noclip key"
  6983. #~ msgstr "Touche mode sans collision"
  6984. #~ msgid "Node Highlighting"
  6985. #~ msgstr "Surbrillance des blocs"
  6986. #~ msgid "Node Outlining"
  6987. #~ msgstr "Non-surbrillance des blocs"
  6988. #~ msgid "None"
  6989. #~ msgstr "Aucun"
  6990. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6991. #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
  6992. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6993. #~ msgstr "Force des normalmaps"
  6994. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6995. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
  6996. #~ msgid "Ok"
  6997. #~ msgstr "Ok"
  6998. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6999. #~ msgstr "Feuilles opaques"
  7000. #~ msgid "Opaque Water"
  7001. #~ msgstr "Eau opaque"
  7002. #~ msgid ""
  7003. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  7004. #~ "255."
  7005. #~ msgstr ""
  7006. #~ "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
  7007. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  7008. #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
  7009. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  7010. #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
  7011. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7012. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  7013. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7014. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  7015. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7016. #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
  7017. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7018. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
  7019. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7020. #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
  7021. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7022. #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
  7023. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  7024. #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
  7025. #~ msgid "Particles"
  7026. #~ msgstr "Activer les particules"
  7027. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  7028. #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
  7029. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7030. #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
  7031. #~ msgid ""
  7032. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7033. #~ msgstr ""
  7034. #~ "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
  7035. #~ "cherchées dans ce dossier."
  7036. #~ msgid "Pitch move key"
  7037. #~ msgstr "Touche mouvement de tangage"
  7038. #~ msgid "Pitch move mode"
  7039. #~ msgstr "Mode mouvement de tangage"
  7040. #~ msgid "Place key"
  7041. #~ msgstr "Touche placer"
  7042. #~ msgid ""
  7043. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7044. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7045. #~ msgstr ""
  7046. #~ "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
  7047. #~ "Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
  7048. #~ msgid "Player name"
  7049. #~ msgstr "Nom du joueur"
  7050. #~ msgid "Player versus player"
  7051. #~ msgstr "Joueur contre joueur"
  7052. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7053. #~ msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
  7054. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7055. #~ msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
  7056. #~ msgid ""
  7057. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7058. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7059. #~ msgstr ""
  7060. #~ "Port où se connecter (UDP).\n"
  7061. #~ "Noter que le champ port dans le menu principal remplace ce paramètre."
  7062. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7063. #~ msgstr "Touche profilage"
  7064. #~ msgid "Profiling"
  7065. #~ msgstr "Profilage"
  7066. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7067. #~ msgstr "Projection des donjons"
  7068. #~ msgid "PvP enabled"
  7069. #~ msgstr "JcJ activé"
  7070. #~ msgid "Range select key"
  7071. #~ msgstr "Touche distance d'affichage illimitée"
  7072. #~ msgid "Remote port"
  7073. #~ msgstr "Port distant"
  7074. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7075. #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
  7076. #~ msgid "Right key"
  7077. #~ msgstr "Touche droite"
  7078. #~ msgid "Round minimap"
  7079. #~ msgstr "Mini-carte circulaire"
  7080. #~ msgid "Saturation"
  7081. #~ msgstr "Saturation"
  7082. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7083. #~ msgstr ""
  7084. #~ "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est "
  7085. #~ "modifiée."
  7086. #~ msgid "Screen:"
  7087. #~ msgstr "Écran :"
  7088. #~ msgid "Select Package File:"
  7089. #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
  7090. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7091. #~ msgstr "Serveur / Partie solo"
  7092. #~ msgid ""
  7093. #~ "Set the shadow update time.\n"
  7094. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  7095. #~ "resources.\n"
  7096. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  7097. #~ msgstr ""
  7098. #~ "Définit le temps de mise à jour des ombres.\n"
  7099. #~ "Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la "
  7100. #~ "carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n"
  7101. #~ "Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde."
  7102. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7103. #~ msgstr "Shaders (expérimental)"
  7104. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7105. #~ msgstr "Shaders (indisponible)"
  7106. #~ msgid "Shadow limit"
  7107. #~ msgstr "Limite des ombres"
  7108. #~ msgid ""
  7109. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7110. #~ "not be drawn."
  7111. #~ msgstr ""
  7112. #~ "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si "
  7113. #~ "la valeur est 0."
  7114. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7115. #~ msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
  7116. #~ msgid "Simple Leaves"
  7117. #~ msgstr "Feuilles simples"
  7118. #~ msgid ""
  7119. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7120. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7121. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7122. #~ msgstr ""
  7123. #~ "Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage.\n"
  7124. #~ "Augmenter ceci augmente le % d'interception du cache et réduit la copie "
  7125. #~ "de données dans le fil principal, réduisant les tremblements."
  7126. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7127. #~ msgstr "Lissage de l'éclairage"
  7128. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7129. #~ msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
  7130. #~ msgid "Special"
  7131. #~ msgstr "Spécial"
  7132. #~ msgid "Special key"
  7133. #~ msgstr "Touche spéciale"
  7134. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7135. #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
  7136. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7137. #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
  7138. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7139. #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
  7140. #~ msgid "Texture path"
  7141. #~ msgstr "Chemin des textures"
  7142. #~ msgid "Texturing:"
  7143. #~ msgstr "Texturisation :"
  7144. #~ msgid ""
  7145. #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
  7146. #~ msgstr ""
  7147. #~ "Taille de base des textures de nœuds utilisée pour l'agrandissement "
  7148. #~ "automatique des textures alignées sur le monde."
  7149. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7150. #~ msgstr ""
  7151. #~ "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
  7152. #~ "biome."
  7153. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7154. #~ msgstr "La valeur doit être au moins $1."
  7155. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7156. #~ msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à $1."
  7157. #~ msgid ""
  7158. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7159. #~ "around.\n"
  7160. #~ "Useful for recording videos"
  7161. #~ msgstr ""
  7162. #~ "Ceci peut être associée à une touche pour activer le lissage de la caméra "
  7163. #~ "lorsque l'on regarde autour de soi.\n"
  7164. #~ "Utile pour enregistrer des vidéos."
  7165. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7166. #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
  7167. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7168. #~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
  7169. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7170. #~ msgstr "Mode cinématique"
  7171. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7172. #~ msgstr "Touche mode caméra"
  7173. #~ msgid "Tone Mapping"
  7174. #~ msgstr "Mappage tonal"
  7175. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7176. #~ msgstr "Sensibilité tactile (px) :"
  7177. #~ msgid "Touchscreen threshold"
  7178. #~ msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
  7179. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7180. #~ msgstr "Filtrage trilinéaire"
  7181. #~ msgid ""
  7182. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7183. #~ msgstr ""
  7184. #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
  7185. #~ "terrain de montagne flottantes."
  7186. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7187. #~ msgstr "Impossible d'installer un jeu comme un $1"
  7188. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7189. #~ msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
  7190. #~ msgid "Uninstall Package"
  7191. #~ msgstr "Désinstaller le paquet"
  7192. #~ msgid ""
  7193. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7194. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7195. #~ msgstr ""
  7196. #~ "Horodatage Unix (entier) de la dernière vérification d'une mise à jour "
  7197. #~ "par le client.\n"
  7198. #~ "Définir sur « Désactivé » pour ne jamais vérifier les mises à jour."
  7199. #~ msgid "Up"
  7200. #~ msgstr "Haut"
  7201. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7202. #~ msgstr ""
  7203. #~ "Utilisation du filtrage bilinéaire lors de la réduction d'échelle des "
  7204. #~ "textures."
  7205. #~ msgid ""
  7206. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7207. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7208. #~ "sharp,\n"
  7209. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7210. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7211. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7212. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7213. #~ "A restart is required after changing this option."
  7214. #~ msgstr ""
  7215. #~ "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords "
  7216. #~ "des blocs.\n"
  7217. #~ "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette, mais "
  7218. #~ "cela ne concerne pas la partie interne des textures (ce qui est "
  7219. #~ "particulièrement visible avec des textures transparentes).\n"
  7220. #~ "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders "
  7221. #~ "sont désactivés.\n"
  7222. #~ "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
  7223. #~ "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  7224. #~ msgid "VBO"
  7225. #~ msgstr "VBO"
  7226. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7227. #~ msgstr ""
  7228. #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
  7229. #~ "terrains plats flottants."
  7230. #~ msgid ""
  7231. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7232. #~ "\n"
  7233. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7234. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7235. #~ msgstr ""
  7236. #~ "Numéro de version qui a été vu pour la dernière fois lors d’une "
  7237. #~ "vérification de mise à jour.\n"
  7238. #~ "\n"
  7239. #~ "Représentation : MMMIIIPPP, où M=Majeur, I=Mineur, P=Patch\n"
  7240. #~ "Exemple : 5.5.0 est 005005000"
  7241. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7242. #~ msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
  7243. #~ msgid "View"
  7244. #~ msgstr "Voir"
  7245. #~ msgid "View range decrease key"
  7246. #~ msgstr "Touche réduire la distance d'affichage"
  7247. #~ msgid "View range increase key"
  7248. #~ msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage"
  7249. #~ msgid "View zoom key"
  7250. #~ msgstr "Touche zoomer"
  7251. #, c-format
  7252. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7253. #~ msgstr "Distance de vue maximale : %d"
  7254. #~ msgid "Waving Leaves"
  7255. #~ msgstr "Feuilles ondulantes"
  7256. #~ msgid "Waving Liquids"
  7257. #~ msgstr "Liquides ondulants"
  7258. #~ msgid "Waving Plants"
  7259. #~ msgstr "Plantes ondulantes"
  7260. #~ msgid "Waving Water"
  7261. #~ msgstr "Eau ondulante"
  7262. #~ msgid "Waving water"
  7263. #~ msgstr "Vagues"
  7264. #~ msgid ""
  7265. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7266. #~ "in.\n"
  7267. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7268. #~ msgstr ""
  7269. #~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
  7270. #~ "avec le support Freetype.\n"
  7271. #~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
  7272. #~ "remplacement."
  7273. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7274. #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
  7275. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7276. #~ msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
  7277. #~ msgid "X"
  7278. #~ msgstr "X"
  7279. #~ msgid "Y"
  7280. #~ msgstr "Y"
  7281. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7282. #~ msgstr ""
  7283. #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
  7284. #~ "aléatoires."
  7285. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7286. #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
  7287. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7288. #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
  7289. #~ msgid "Yes"
  7290. #~ msgstr "Oui"
  7291. #, c-format
  7292. #~ msgid ""
  7293. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7294. #~ "time.\n"
  7295. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7296. #~ "this server.\n"
  7297. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7298. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7299. #~ msgstr ""
  7300. #~ "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
  7301. #~ "première fois.\n"
  7302. #~ "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
  7303. #~ "sur ce serveur.\n"
  7304. #~ "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
  7305. #~ "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
  7306. #~ "« Annuler »."
  7307. #~ msgid "You died."
  7308. #~ msgstr "Vous êtes mort."
  7309. #~ msgid "You have no games installed."
  7310. #~ msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
  7311. #~ msgid "Z"
  7312. #~ msgstr "Z"
  7313. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7314. #~ msgstr "no"
  7315. #~ msgid "ok"
  7316. #~ msgstr "ok"