2
0

minetest.po 258 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-09-08 10:04+0000\n"
  7. "Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Wyczyść kolejkę wiadomości czatu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Pusta komenda."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Wyjście do menu"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Błędna komenda: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Wydana komenda: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Lista graczy online"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Gracze online: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Kolejka czatu jest teraz pusta."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Ta komenda jest dezaktywowana przez serwer."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Wróć do gry"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Nie żyjesz"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Dostępne komendy:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Dostępne komendy: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Polecenie nie jest dostępne: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Uzyskaj pomoc dotyczącą poleceń"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Użyj '.help <cmd>', aby uzyskać więcej informacji lub '.help all', aby "
  67. "wyświetlić wszystko."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>]"
  70. msgstr "[wszystko | <cmd>]"
  71. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  72. msgid "OK"
  73. msgstr "OK"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "<niedostępne>"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Wystąpił błąd:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menu główne"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Połącz ponownie"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  107. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  108. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  109. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  110. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  111. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  112. msgstr "Zostaną zainstalowane zależności $1 i $2."
  113. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  114. msgid "$1 by $2"
  115. msgstr "$1 przez $2"
  116. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  117. msgid ""
  118. "$1 downloading,\n"
  119. "$2 queued"
  120. msgstr ""
  121. "$1 pobieranych,\n"
  122. "$2 w kolejce"
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "$1 downloading..."
  125. msgstr "Pobieranie $1..."
  126. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  128. msgstr "$1 wymaga zależności, które nie zostały znalezione."
  129. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  130. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  131. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  132. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  133. msgid "All packages"
  134. msgstr "Wszystkie zasoby"
  135. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  136. msgid "Already installed"
  137. msgstr "Już zainstalowany"
  138. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "Back to Main Menu"
  140. msgstr "Powrót do menu głównego"
  141. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "Base Game:"
  143. msgstr "Gra podstawowa:"
  144. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  149. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  150. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  151. msgid "Cancel"
  152. msgstr "Anuluj"
  153. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  154. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  155. msgstr "ContentDB nie jest dostępne gdy Minetest był zbudowany bez cURL"
  156. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  158. msgid "Dependencies:"
  159. msgstr "Zależności:"
  160. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "Downloading..."
  162. msgstr "Pobieranie..."
  163. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  165. msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
  166. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download \"$1\""
  168. msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  170. msgid "Failed to download $1"
  171. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  173. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  174. msgstr ""
  175. "Nie udało się wypakować \"$1\" (niewspierany typ pliku lub uszkodzone "
  176. "archiwum)"
  177. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "Games"
  179. msgstr "Gry"
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "Install"
  182. msgstr "Instaluj"
  183. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  184. msgid "Install $1"
  185. msgstr "Zainstaluj $1"
  186. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "Install missing dependencies"
  188. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  189. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  190. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  191. msgid "Loading..."
  192. msgstr "Ładowanie..."
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "Mods"
  195. msgstr "Modyfikacje"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "No packages could be retrieved"
  198. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  200. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  201. msgid "No results"
  202. msgstr "Brak wyników"
  203. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "No updates"
  205. msgstr "Brak aktualizacji"
  206. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Not found"
  208. msgstr "Nie znaleziono"
  209. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Overwrite"
  211. msgstr "Nadpisz"
  212. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Please check that the base game is correct."
  214. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Queued"
  217. msgstr "W kolejce"
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Texture packs"
  220. msgstr "Paczki zasobów"
  221. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  222. msgid "The package $1 was not found."
  223. msgstr ""
  224. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  225. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  226. msgid "Uninstall"
  227. msgstr "Odinstaluj"
  228. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  229. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  230. msgid "Update"
  231. msgstr "Aktualizuj"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "Update All [$1]"
  234. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "View more information in a web browser"
  237. msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  239. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  240. msgstr ""
  241. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  242. msgid "$1 (Enabled)"
  243. msgstr "$1 (Aktywny)"
  244. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  245. msgid "$1 mods"
  246. msgstr "Modyfikacja $1"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. msgid "Failed to install $1 to $2"
  249. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  250. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  251. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  252. msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
  253. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  254. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  255. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
  256. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  257. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  258. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
  259. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  260. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  261. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  263. msgid "(Enabled, has error)"
  264. msgstr "(Włączone, zawiera błąd)"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  266. msgid "(Unsatisfied)"
  267. msgstr "(Niespełniona)"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  269. msgid "Disable all"
  270. msgstr "Wyłącz wszystko"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  272. msgid "Disable modpack"
  273. msgstr "Wyłącz moda"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  275. msgid "Enable all"
  276. msgstr "Włącz wszystkie"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  278. msgid "Enable modpack"
  279. msgstr "Aktywuj moda"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  281. msgid ""
  282. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  283. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  284. msgstr ""
  285. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  286. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  288. msgid "Find More Mods"
  289. msgstr "Znajdź więcej modyfikacji"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  291. msgid "Mod:"
  292. msgstr "Mod:"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  294. msgid "No (optional) dependencies"
  295. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  297. msgid "No game description provided."
  298. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  300. msgid "No hard dependencies"
  301. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  303. msgid "No modpack description provided."
  304. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  306. msgid "No optional dependencies"
  307. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  309. msgid "Optional dependencies:"
  310. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  312. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  313. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  314. msgid "Save"
  315. msgstr "Zapisz"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  317. msgid "World:"
  318. msgstr "Świat:"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. msgid "enabled"
  321. msgstr "włączone"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  324. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Additional terrain"
  327. msgstr "Dodatkowy teren"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  329. msgid "Altitude chill"
  330. msgstr "Wysokość mrozu"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Altitude dry"
  333. msgstr "Wysokość suchości"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. msgid "Biome blending"
  336. msgstr "Mieszanie biomów"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. msgid "Biomes"
  339. msgstr "Biomy"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Caverns"
  342. msgstr "jaskinie"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Caves"
  345. msgstr "Jaskinie"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Create"
  348. msgstr "Utwórz"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Decorations"
  351. msgstr "Dekoracje"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Development Test is meant for developers."
  354. msgstr "Development Test jest przeznaczony dla programistów."
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Dungeons"
  357. msgstr "Lochy"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Flat terrain"
  360. msgstr "Płaski teren"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Floating landmasses in the sky"
  363. msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Floatlands (experimental)"
  366. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  369. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Hills"
  372. msgstr "Wzgórza"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Humid rivers"
  375. msgstr "Wilgotne rzeki"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Increases humidity around rivers"
  378. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Install another game"
  381. msgstr "Zainstaluj inną grę"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Lakes"
  384. msgstr "Jeziora"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  387. msgstr ""
  388. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  389. "wysychanie"
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  391. msgid "Mapgen"
  392. msgstr "Generator mapy"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  394. msgid "Mapgen flags"
  395. msgstr "Flagi generatora mapy"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  397. msgid "Mapgen-specific flags"
  398. msgstr "Flagi specyficzne dla Mapgena"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  400. msgid "Mountains"
  401. msgstr "Góry"
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  403. msgid "Mud flow"
  404. msgstr "Strumień błota"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. msgid "Network of tunnels and caves"
  407. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "No game selected"
  410. msgstr "Nie wybrano gry"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Reduces heat with altitude"
  413. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Reduces humidity with altitude"
  416. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Rivers"
  419. msgstr "Rzeki"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. msgid "Sea level rivers"
  422. msgstr "Rzeki na poziomie morza"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  425. msgid "Seed"
  426. msgstr "Ziarno losowości"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Smooth transition between biomes"
  429. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid ""
  432. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  433. "created by v6)"
  434. msgstr ""
  435. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  436. "dżungli stworzone przez v6)"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  439. msgstr "Struktury pojawiające się na terenie, zazwyczaj drzewa i rośliny"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Temperate, Desert"
  442. msgstr "Umiarkowany, Pustynny"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  444. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  445. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  447. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  448. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla, Tundra, Tajga"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  450. msgid "Terrain surface erosion"
  451. msgstr "Erozja powierzchni terenu"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  453. msgid "Trees and jungle grass"
  454. msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  456. msgid "Vary river depth"
  457. msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  459. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  460. msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  462. msgid "World name"
  463. msgstr "Nazwa świata"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  465. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  466. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  469. msgid "Delete"
  470. msgstr "Usuń"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  472. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  473. msgstr "pkgmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  475. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  476. msgstr "pkgmgr: nieprawidłowa ścieżka \"$1\""
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  478. msgid "Delete World \"$1\"?"
  479. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  481. msgid "Confirm Password"
  482. msgstr "Potwierdź hasło"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  484. msgid "Joining $1"
  485. msgstr "Dołączanie $1"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  487. msgid "Missing name"
  488. msgstr "Brak nazwy"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  490. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  491. msgid "Name"
  492. msgstr "Nazwa"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  494. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  495. msgid "Password"
  496. msgstr "Hasło"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  498. msgid "Passwords do not match"
  499. msgstr "Hasła nie są jednakowe"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  501. msgid "Register"
  502. msgstr "Zarejestruj się"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  504. msgid "Dismiss"
  505. msgstr ""
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  507. msgid ""
  508. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  509. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  510. "game."
  511. msgstr ""
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  513. msgid ""
  514. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  515. "reinstall Minetest Game."
  516. msgstr ""
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  518. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  519. msgstr ""
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Reinstall Minetest Game"
  523. msgstr "Zainstaluj inną grę"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  525. msgid "Accept"
  526. msgstr "Zaakceptuj"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  528. msgid "Rename Modpack:"
  529. msgstr "Zmień nazwę paczki modów:"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  531. msgid ""
  532. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  533. "override any renaming here."
  534. msgstr ""
  535. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  536. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  538. msgid "A new $1 version is available"
  539. msgstr "Nowa wersja $1 jest dostępna"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  541. msgid ""
  542. "Installed version: $1\n"
  543. "New version: $2\n"
  544. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  545. "features and bugfixes."
  546. msgstr ""
  547. "Zainstalowana wersja: $1\n"
  548. "Nowa wersja: $2\n"
  549. "Odwiedź $3 aby dowiedzieć się, jak zdobyć najnowszą wersję i być na bieżąco "
  550. "z funkcjami i poprawkami."
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  552. msgid "Later"
  553. msgstr "Później"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  555. msgid "Never"
  556. msgstr "Nigdy"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  558. msgid "Visit website"
  559. msgstr "Odwiedź stronę"
  560. #: builtin/mainmenu/init.lua
  561. msgid "Settings"
  562. msgstr "Ustawienia"
  563. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  564. msgid "Public server list is disabled"
  565. msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
  566. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  567. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  568. msgstr ""
  569. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  570. "z siecią Internet."
  571. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  572. msgid "Browse"
  573. msgstr "Przeglądaj"
  574. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  575. msgid "Edit"
  576. msgstr "Edytuj"
  577. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  578. msgid "Select directory"
  579. msgstr "Wybierz katalog"
  580. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  581. msgid "Select file"
  582. msgstr "Wybierz plik"
  583. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Set"
  586. msgstr "Wybierz"
  587. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  588. msgid "(No description of setting given)"
  589. msgstr "(brak opisu)"
  590. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  591. msgid "2D Noise"
  592. msgstr "Szum 2d"
  593. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  594. msgid "Lacunarity"
  595. msgstr "Lunarność"
  596. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  597. msgid "Octaves"
  598. msgstr "Oktawy"
  599. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  600. #: src/settings_translation_file.cpp
  601. msgid "Offset"
  602. msgstr "Margines"
  603. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  604. msgid "Persistence"
  605. msgstr "Trwałość"
  606. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  607. #: src/settings_translation_file.cpp
  608. msgid "Scale"
  609. msgstr "Skaluj"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "X spread"
  612. msgstr "Rozrzut X"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "Y spread"
  615. msgstr "Rozrzut Y"
  616. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  617. msgid "Z spread"
  618. msgstr "Rozrzut Z"
  619. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  620. #. It is short for "absolute value".
  621. #. It can be enabled in noise settings in
  622. #. the settings menu.
  623. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  624. msgid "absvalue"
  625. msgstr "wartość bezwzględna"
  626. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  627. #. It describes the default processing options
  628. #. for noise settings in the settings menu.
  629. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  630. msgid "defaults"
  631. msgstr "domyślne"
  632. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  633. #. It is used to make the map smoother and
  634. #. can be enabled in noise settings in
  635. #. the settings menu.
  636. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  637. msgid "eased"
  638. msgstr "wygładzony"
  639. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  640. msgid "(Use system language)"
  641. msgstr ""
  642. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  643. msgid "Accessibility"
  644. msgstr ""
  645. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  646. msgid "Back"
  647. msgstr "Backspace"
  648. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  649. msgid "Change Keys"
  650. msgstr "Zmień klawisze"
  651. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  652. #: src/settings_translation_file.cpp
  653. msgid "Chat"
  654. msgstr "Czat"
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  656. msgid "Clear"
  657. msgstr "Delete"
  658. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  659. msgid "Controls"
  660. msgstr "Sterowanie"
  661. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  662. msgid "General"
  663. msgstr "Ogólne"
  664. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Movement"
  667. msgstr "Szybkie poruszanie"
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Reset setting to default"
  671. msgstr "Przywróć domyślne"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  673. msgid "Reset setting to default ($1)"
  674. msgstr ""
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Search"
  677. msgstr "Wyszukaj"
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  679. msgid "Show advanced settings"
  680. msgstr ""
  681. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  682. msgid "Show technical names"
  683. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  684. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  685. msgid "Client Mods"
  686. msgstr "Mody klienta"
  687. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  688. msgid "Content: Games"
  689. msgstr "Zawartość: Gry"
  690. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  691. msgid "Content: Mods"
  692. msgstr "Zawartość: Mody"
  693. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  694. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  695. msgstr ""
  696. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  697. msgid "Custom"
  698. msgstr ""
  699. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  700. msgid "Disabled"
  701. msgstr "Wyłączone"
  702. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  703. #: src/settings_translation_file.cpp
  704. msgid "Dynamic shadows"
  705. msgstr "Cienie dynamiczne"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  707. msgid "High"
  708. msgstr "Wysokie"
  709. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  710. msgid "Low"
  711. msgstr "Niskie"
  712. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  713. msgid "Medium"
  714. msgstr "Średnie"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  716. msgid "Very High"
  717. msgstr "Bardzo wysokie"
  718. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  719. msgid "Very Low"
  720. msgstr "Bardzo niskie"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  722. msgid "About"
  723. msgstr "O"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  725. msgid "Active Contributors"
  726. msgstr "Aktywni współautorzy"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  728. msgid "Active renderer:"
  729. msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  731. msgid "Core Developers"
  732. msgstr "Główni twórcy"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  734. msgid "Core Team"
  735. msgstr "Główny zespół"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  737. msgid "Irrlicht device:"
  738. msgstr ""
  739. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  740. msgid "Open User Data Directory"
  741. msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  743. msgid ""
  744. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  745. "and texture packs in a file manager / explorer."
  746. msgstr ""
  747. "Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
  748. "przez użytkownika\n"
  749. "oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
  750. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  751. msgid "Previous Contributors"
  752. msgstr "Byli współautorzy"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  754. msgid "Previous Core Developers"
  755. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  757. msgid "Share debug log"
  758. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  760. msgid "Browse online content"
  761. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Browse online content [$1]"
  765. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  767. msgid "Content"
  768. msgstr "Zawartość"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Content [$1]"
  772. msgstr "Zawartość"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  774. msgid "Disable Texture Pack"
  775. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  777. msgid "Installed Packages:"
  778. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  780. msgid "No dependencies."
  781. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  782. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  783. msgid "No package description available"
  784. msgstr "Brak opisu pakietu"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  786. msgid "Rename"
  787. msgstr "Zmień nazwę"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Update available?"
  791. msgstr "<niedostępne>"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  793. msgid "Use Texture Pack"
  794. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  796. msgid "Announce Server"
  797. msgstr "Rozgłoś serwer"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  799. msgid "Bind Address"
  800. msgstr "Adres"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  802. msgid "Creative Mode"
  803. msgstr "Tryb kreatywny"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  805. msgid "Enable Damage"
  806. msgstr "Włącz obrażenia"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  808. msgid "Host Game"
  809. msgstr "Utwórz grę"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  811. msgid "Host Server"
  812. msgstr "Udostępnij serwer"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  814. msgid "Install a game"
  815. msgstr "Zainstaluj grę"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  817. msgid "Install games from ContentDB"
  818. msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  820. msgid "New"
  821. msgstr "Nowy"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  823. msgid "No world created or selected!"
  824. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  826. msgid "Play Game"
  827. msgstr "Graj"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  829. msgid "Port"
  830. msgstr "Port"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  832. msgid "Select Mods"
  833. msgstr "Wybierz mody"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  835. msgid "Select World:"
  836. msgstr "Wybierz świat:"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  838. msgid "Server Port"
  839. msgstr "Port serwera"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  841. msgid "Start Game"
  842. msgstr "Rozpocznij grę"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  844. msgid "You have no games installed."
  845. msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  846. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  847. msgid "Address"
  848. msgstr "Adres"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  850. msgid "Creative mode"
  851. msgstr "Tryb kreatywny"
  852. #. ~ PvP = Player versus Player
  853. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  854. msgid "Damage / PvP"
  855. msgstr "Obrażenia / PvP"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  857. msgid "Favorites"
  858. msgstr "Ulubione"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  860. msgid "Incompatible Servers"
  861. msgstr "Niekompatybilne serwery"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  863. msgid "Join Game"
  864. msgstr "Dołącz do gry"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  866. msgid "Login"
  867. msgstr "Zaloguj się"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  869. msgid "Ping"
  870. msgstr "Ping"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  872. msgid "Public Servers"
  873. msgstr "Publiczne serwery"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  875. msgid "Refresh"
  876. msgstr "Odśwież"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  878. msgid "Remove favorite"
  879. msgstr "Usuń z ulubionych"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  881. msgid "Server Description"
  882. msgstr "Opis serwera"
  883. #: src/client/client.cpp
  884. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  885. msgstr "Połączenie zostało przerwane (błąd protokołu?)."
  886. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  887. msgid "Connection timed out."
  888. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  889. #: src/client/client.cpp
  890. msgid "Done!"
  891. msgstr "Gotowe!"
  892. #: src/client/client.cpp
  893. msgid "Initializing nodes"
  894. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  895. #: src/client/client.cpp
  896. msgid "Initializing nodes..."
  897. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  898. #: src/client/client.cpp
  899. msgid "Loading textures..."
  900. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  901. #: src/client/client.cpp
  902. msgid "Rebuilding shaders..."
  903. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  904. #: src/client/clientlauncher.cpp
  905. msgid "Connection error (timed out?)"
  906. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  907. #: src/client/clientlauncher.cpp
  908. msgid "Could not find or load game: "
  909. msgstr "Nie można znaleźć lub załadować gry: "
  910. #: src/client/clientlauncher.cpp
  911. msgid "Invalid gamespec."
  912. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  913. #: src/client/clientlauncher.cpp
  914. msgid "Main Menu"
  915. msgstr "Menu główne"
  916. #: src/client/clientlauncher.cpp
  917. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  918. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "Player name too long."
  921. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  922. #: src/client/clientlauncher.cpp
  923. msgid "Please choose a name!"
  924. msgstr "Wybierz nazwę!"
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Provided password file failed to open: "
  927. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  928. #: src/client/clientlauncher.cpp
  929. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  930. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  931. #: src/client/game.cpp src/server.cpp
  932. msgid ""
  933. "\n"
  934. "Check debug.txt for details."
  935. msgstr ""
  936. "\n"
  937. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- Address: "
  940. msgstr "Adres "
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Mode: "
  943. msgstr "- Tryb: "
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "- Port: "
  946. msgstr "- Port: "
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "- Public: "
  949. msgstr "- Publiczne: "
  950. #. ~ PvP = Player versus Player
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "- PvP: "
  953. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "- Server Name: "
  956. msgstr "- Nazwa serwera: "
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "A serialization error occurred:"
  959. msgstr "Wystąpił błąd serializacji:"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. #, c-format
  962. msgid "Access denied. Reason: %s"
  963. msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "Automatic forward disabled"
  966. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Automatic forward enabled"
  969. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Block bounds hidden"
  972. msgstr "Ukryte granice bloków"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  975. msgstr "Granice bloków pokazane dla wszystkich bloków"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Block bounds shown for current block"
  978. msgstr "Granice bloku wyświetlane dla bieżącego bloku"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  981. msgstr "Granice bloków pokazane dla pobliskich bloków"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Camera update disabled"
  984. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Camera update enabled"
  987. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. #, fuzzy
  990. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  991. msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wyłączone przez mod lub grę)"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Change Password"
  994. msgstr "Zmień hasło"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Cinematic mode disabled"
  997. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Cinematic mode enabled"
  1000. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Client disconnected"
  1003. msgstr "Klient został rozłączony"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Client side scripting is disabled"
  1006. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Connecting to server..."
  1009. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1012. msgstr "Połączenie nie powiodło się z nieznanego powodu"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Continue"
  1015. msgstr "Kontynuuj"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. #, fuzzy, c-format
  1018. msgid ""
  1019. "Controls:\n"
  1020. "- %s: move forwards\n"
  1021. "- %s: move backwards\n"
  1022. "- %s: move left\n"
  1023. "- %s: move right\n"
  1024. "- %s: jump/climb up\n"
  1025. "- %s: dig/punch/use\n"
  1026. "- %s: place/use\n"
  1027. "- %s: sneak/climb down\n"
  1028. "- %s: drop item\n"
  1029. "- %s: inventory\n"
  1030. "- Mouse: turn/look\n"
  1031. "- Mouse wheel: select item\n"
  1032. "- %s: chat\n"
  1033. msgstr ""
  1034. "Sterowanie:\n"
  1035. "- %s: idź do przodu\n"
  1036. "- %s: przesuń się do tyłu\n"
  1037. "- %s: przesuń się w lewo\n"
  1038. "- %s: przesuń w prawo\n"
  1039. "- %s: skok/wspinaj się\n"
  1040. "- %s: kopanie/cios\n"
  1041. "- %s: połóż/użyj\n"
  1042. "- %s: skradanie się/schodzenie w dół\n"
  1043. "- %s: upuść przedmiot\n"
  1044. "- %s: ekwipunek\n"
  1045. "- Mysz: obróć / spójrz\n"
  1046. "- Kółko myszy: wybierz element\n"
  1047. "- %s: czat\n"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid ""
  1051. "Controls:\n"
  1052. "No menu open:\n"
  1053. "- slide finger: look around\n"
  1054. "- tap: place/use\n"
  1055. "- long tap: dig/punch/use\n"
  1056. "Menu/inventory open:\n"
  1057. "- double tap (outside):\n"
  1058. " --> close\n"
  1059. "- touch stack, touch slot:\n"
  1060. " --> move stack\n"
  1061. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1062. " --> place single item to slot\n"
  1063. msgstr ""
  1064. "Domyślne sterowanie:\n"
  1065. "Brak widocznego menu:\n"
  1066. "- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
  1067. "- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
  1068. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1069. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1070. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1071. " -->zamknij\n"
  1072. "- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
  1073. " --> przenieś stack\n"
  1074. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1075. " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1079. msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Creating client..."
  1082. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Creating server..."
  1085. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1088. msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Debug info shown"
  1091. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1094. msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. #, c-format
  1097. msgid "Error creating client: %s"
  1098. msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Exit to Menu"
  1101. msgstr "Wyjście do menu"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Exit to OS"
  1104. msgstr "Wyjście z gry"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fast mode disabled"
  1107. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fast mode enabled"
  1110. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1113. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fly mode disabled"
  1116. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fly mode enabled"
  1119. msgstr "Tryb latania włączony"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1122. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fog disabled"
  1125. msgstr "Mgła wyłączona"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Fog enabled"
  1128. msgstr "Mgła włączona"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Game info:"
  1131. msgstr "Informacje o grze:"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Game paused"
  1134. msgstr "Gra wstrzymana"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Hosting server"
  1137. msgstr "Tworzenie serwera"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Item definitions..."
  1140. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "KiB/s"
  1143. msgstr "KiB/s"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Media..."
  1146. msgstr "Media..."
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "MiB/s"
  1149. msgstr "MiB/s"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1152. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Multiplayer"
  1155. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Noclip mode disabled"
  1158. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Noclip mode enabled"
  1161. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1164. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Node definitions..."
  1167. msgstr "Definicje bloków..."
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Off"
  1170. msgstr "Wyłącz"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "On"
  1173. msgstr "Włącz"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Pitch move mode disabled"
  1176. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Pitch move mode enabled"
  1179. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Profiler graph shown"
  1182. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Remote server"
  1185. msgstr "Serwer zdalny"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Resolving address..."
  1188. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Shutting down..."
  1191. msgstr "Wyłączanie..."
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Singleplayer"
  1194. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound Volume"
  1197. msgstr "Głośność"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound muted"
  1200. msgstr "Głośność wyciszona"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound system is disabled"
  1203. msgstr "System dźwiękowy jest wyłączony"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1206. msgstr "System dźwiękowy nie jest obsługiwany w tej kompilacji"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Sound unmuted"
  1209. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. #, c-format
  1212. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1213. msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1217. msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1221. msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1225. msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1229. msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. #, fuzzy, c-format
  1235. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1236. msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. #, c-format
  1243. msgid "Viewing range changed to %d"
  1244. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. #, fuzzy, c-format
  1247. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1248. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1253. msgstr ""
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. #, fuzzy, c-format
  1256. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1257. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Volume changed to %d%%"
  1261. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1262. #: src/client/game.cpp
  1263. msgid "Wireframe shown"
  1264. msgstr "Siatka widoczna"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1267. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. msgid "ok"
  1270. msgstr "ok"
  1271. #: src/client/gameui.cpp
  1272. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1273. msgstr "Czat jest obecnie wyłączony przez grę lub mod"
  1274. #: src/client/gameui.cpp
  1275. msgid "Chat hidden"
  1276. msgstr "Czat ukryty"
  1277. #: src/client/gameui.cpp
  1278. msgid "Chat shown"
  1279. msgstr "Chat widoczny"
  1280. #: src/client/gameui.cpp
  1281. msgid "HUD hidden"
  1282. msgstr "HUD ukryty"
  1283. #: src/client/gameui.cpp
  1284. msgid "HUD shown"
  1285. msgstr "HUD widoczny"
  1286. #: src/client/gameui.cpp
  1287. msgid "Profiler hidden"
  1288. msgstr "Profiler ukryty"
  1289. #: src/client/gameui.cpp
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1292. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "Apps"
  1295. msgstr "Menu"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Backspace"
  1298. msgstr "Backspace"
  1299. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Break Key"
  1303. msgstr "Skradanie"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Caps Lock"
  1306. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Clear Key"
  1310. msgstr "Delete"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Control Key"
  1314. msgstr "Control"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Delete Key"
  1318. msgstr "Usuń"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Down Arrow"
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "End"
  1324. msgstr "End"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Erase EOF"
  1327. msgstr "Usuń EOF"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Execute"
  1330. msgstr "Wykonaj"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Help"
  1333. msgstr "Pomoc"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Home"
  1336. msgstr "Home"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "IME Accept"
  1339. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "IME Convert"
  1342. msgstr "Konwertuj IME"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "IME Escape"
  1345. msgstr "Uniknij IME"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "IME Mode Change"
  1348. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "IME Nonconvert"
  1351. msgstr "Niezmienialny"
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Insert"
  1354. msgstr "Insert"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. #, fuzzy
  1357. msgid "Left Arrow"
  1358. msgstr "Lewy Control"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Left Button"
  1361. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Left Control"
  1364. msgstr "Lewy Control"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Left Menu"
  1367. msgstr "Lewy Menu"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Left Shift"
  1370. msgstr "Lewy Shift"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Left Windows"
  1373. msgstr "Lewy Windows"
  1374. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Menu Key"
  1378. msgstr "Menu"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Middle Button"
  1381. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Num Lock"
  1384. msgstr "Num Lock"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Numpad *"
  1387. msgstr "Numeryczna *"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Numpad +"
  1390. msgstr "Numeryczna +"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Numpad -"
  1393. msgstr "Numeryczna -"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Numpad ."
  1396. msgstr "Numeryczna ."
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Numpad /"
  1399. msgstr "Numeryczna /"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Numpad 0"
  1402. msgstr "Numeryczna 0"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Numpad 1"
  1405. msgstr "Numeryczna 1"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Numpad 2"
  1408. msgstr "Numeryczna 2"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Numpad 3"
  1411. msgstr "Numeryczna 3"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Numpad 4"
  1414. msgstr "Numeryczna 4"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Numpad 5"
  1417. msgstr "Numeryczna 5"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad 6"
  1420. msgstr "Numeryczna 6"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Numpad 7"
  1423. msgstr "Numeryczna 7"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Numpad 8"
  1426. msgstr "Numeryczna 8"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Numpad 9"
  1429. msgstr "Numeryczna 9"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "OEM Clear"
  1432. msgstr "OEM Clear"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Page Down"
  1436. msgstr "Page down"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Page Up"
  1440. msgstr "Page up"
  1441. #. ~ Usually paired with the Break key
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Pause Key"
  1445. msgstr "Pause"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Play"
  1448. msgstr "Graj"
  1449. #. ~ "Print screen" key
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Print"
  1452. msgstr "Drukuj"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Return Key"
  1456. msgstr "Enter"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Right Arrow"
  1460. msgstr "Prawy Control"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Right Button"
  1463. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Right Control"
  1466. msgstr "Prawy Control"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Right Menu"
  1469. msgstr "Prawy Menu"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Right Shift"
  1472. msgstr "Prawy Shift"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Right Windows"
  1475. msgstr "Prawy Windows"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Scroll Lock"
  1478. msgstr "Scroll Lock"
  1479. #. ~ Key name
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Select"
  1482. msgstr "Wybierz"
  1483. #: src/client/keycode.cpp
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Shift Key"
  1486. msgstr "Shift"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Sleep"
  1489. msgstr "Uśpij"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Snapshot"
  1492. msgstr "Snapshot"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Space"
  1495. msgstr "Spacja"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Tab"
  1498. msgstr "Tab"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Up Arrow"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "X Button 1"
  1504. msgstr "Przycisk X 1"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "X Button 2"
  1507. msgstr "Przycisk X 2"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Zoom Key"
  1511. msgstr "Zoom"
  1512. #: src/client/minimap.cpp
  1513. msgid "Minimap hidden"
  1514. msgstr "Minimapa ukryta"
  1515. #: src/client/minimap.cpp
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1518. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1519. #: src/client/minimap.cpp
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1522. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1523. #: src/client/minimap.cpp
  1524. msgid "Minimap in texture mode"
  1525. msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
  1526. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1527. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1528. #, c-format
  1529. msgid "%s is missing:"
  1530. msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
  1531. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1532. msgid ""
  1533. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1534. msgstr ""
  1535. "Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
  1536. "błędy."
  1537. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1538. msgid ""
  1539. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1540. "the mods."
  1541. msgstr ""
  1542. "Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
  1543. "spróbuj zaktualizować modyfikacje."
  1544. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1545. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1546. msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
  1547. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1548. msgid "Failed to open webpage"
  1549. msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej"
  1550. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1551. msgid "Opening webpage"
  1552. msgstr "Otwieram stronę internetową"
  1553. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1554. msgid "Proceed"
  1555. msgstr "Kontynuuj"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1558. msgstr "\"Aux1\" = schodź"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Autoforward"
  1561. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid "Automatic jumping"
  1564. msgstr "Automatyczne skoki"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Aux1"
  1567. msgstr "Aux1"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Backward"
  1570. msgstr "Tył"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Block bounds"
  1573. msgstr "Granice bloków"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Change camera"
  1576. msgstr "Zmień kamerę"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Command"
  1579. msgstr "Komenda"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Console"
  1582. msgstr "Konsola"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Dec. range"
  1585. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Dec. volume"
  1588. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1591. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Drop"
  1594. msgstr "Upuść"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Forward"
  1597. msgstr "Przód"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Inc. range"
  1600. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Inc. volume"
  1603. msgstr "Zwiększ głośność"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Inventory"
  1606. msgstr "Ekwipunek"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Jump"
  1609. msgstr "Skok"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Key already in use"
  1612. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1614. msgid "Keybindings."
  1615. msgstr "Przypisanie klawiszy."
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Left"
  1618. msgstr "Lewo"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Local command"
  1621. msgstr "Lokalne polecenie"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Mute"
  1624. msgstr "Wycisz"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Next item"
  1627. msgstr "Następny przedmiot"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Prev. item"
  1630. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Range select"
  1633. msgstr "Zasięg widzenia"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Right"
  1636. msgstr "Prawo"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Screenshot"
  1639. msgstr "Zrzut ekranu"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Sneak"
  1642. msgstr "Skradanie"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Toggle HUD"
  1645. msgstr "Przełącz HUD"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Toggle chat log"
  1648. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Toggle fast"
  1651. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Toggle fly"
  1654. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1656. msgid "Toggle fog"
  1657. msgstr "Przełącz mgłę"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Toggle minimap"
  1660. msgstr "Przełącz minimapę"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Toggle noclip"
  1663. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Toggle pitchmove"
  1666. msgstr "Przełączanie przemieszczania"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Zoom"
  1669. msgstr "Zoom"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "press key"
  1672. msgstr "naciśnij klawisz"
  1673. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1674. msgid "Change"
  1675. msgstr "Zmień"
  1676. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1677. msgid "New Password"
  1678. msgstr "Nowe hasło"
  1679. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1680. msgid "Old Password"
  1681. msgstr "Stare hasło"
  1682. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1683. msgid "Passwords do not match!"
  1684. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1685. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1686. msgid "Exit"
  1687. msgstr "Wyjście"
  1688. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1689. msgid "Muted"
  1690. msgstr "Wyciszony"
  1691. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1694. msgstr "Głośność: %d%%"
  1695. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1696. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1697. #. language code (e.g. "de" for German).
  1698. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1699. msgid "LANG_CODE"
  1700. msgstr "pl"
  1701. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1702. msgid ""
  1703. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1704. msgstr ""
  1705. "Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij "
  1706. "'Zarejestruj'"
  1707. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1708. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1709. msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
  1710. #: src/server.cpp
  1711. #, fuzzy, c-format
  1712. msgid "%s while shutting down: "
  1713. msgstr "Wyłączanie..."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid ""
  1716. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1717. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1718. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1719. "point by increasing 'scale'.\n"
  1720. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1721. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1722. "situations.\n"
  1723. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1724. msgstr ""
  1725. "(X,Y,Z) przesunięcie fraktala od środka świata w jednostkach „skali”.\n"
  1726. "Może być użyty do przeniesienia żądanego punktu do (0, 0), aby utworzyć a\n"
  1727. "odpowiedni punkt odradzania, lub aby umożliwić „przybliżenie” na żądanym "
  1728. "miejscu\n"
  1729. "punkt, zwiększając „skalę”.\n"
  1730. "Domyślnie ustawiony jest odpowiedni punkt odradzania dla Mandelbrota\n"
  1731. "zestawy z domyślnymi parametrami, może wymagać zmiany w innych\n"
  1732. "sytuacje.\n"
  1733. "Zakres mniej więcej -2 do 2. Pomnóż przez „skalę” dla przesunięcia w węzłach."
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid ""
  1736. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1737. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1738. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1739. "not have to fit inside the world.\n"
  1740. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1741. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1742. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1743. msgstr ""
  1744. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1745. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1746. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1747. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1748. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1749. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1750. "odpowiedniego \n"
  1751. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1754. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1757. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1760. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1763. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1766. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1769. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1772. msgstr "Szum 2D lokalizuje doliny i kanały rzeczne."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "3D"
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "3D clouds"
  1778. msgstr "Chmury 3D"
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "3D mode"
  1781. msgstr "Modele 3D"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "3D mode parallax strength"
  1784. msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1787. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1791. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1792. msgstr ""
  1793. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1794. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid ""
  1797. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1798. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1799. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1800. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1801. msgstr ""
  1802. "Szum 3D określający strukturę terenów pływających.\n"
  1803. "Jeśli wartość domyślna zostanie zmieniona, konieczne będzie dostosowanie "
  1804. "\"skali\" szumu (domyślnie 0,7), \n"
  1805. "ponieważ zwężanie terenów pływających działa najlepiej, \n"
  1806. "gdy wartość szumu jest z zakresu od około -2,0 do 2,0."
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1809. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "3D noise defining terrain."
  1812. msgstr "Szum 3D określający teren."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1815. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1818. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid ""
  1822. "3D support.\n"
  1823. "Currently supported:\n"
  1824. "- none: no 3d output.\n"
  1825. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1826. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1827. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1828. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1829. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1830. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1831. msgstr ""
  1832. "Wsparcie 3D\n"
  1833. "Aktualnie wspierane:\n"
  1834. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1835. "- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
  1836. "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
  1837. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1838. "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
  1839. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  1840. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid ""
  1843. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1844. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1845. msgstr ""
  1846. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1847. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1850. msgstr ""
  1851. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1854. msgstr ""
  1855. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1856. "wyłączony."
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "ABM interval"
  1859. msgstr "Interwał ABM"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "ABM time budget"
  1862. msgstr "Budżet czasowy ABM"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1865. msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Acceleration in air"
  1868. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1871. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Active Block Modifiers"
  1874. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Active block management interval"
  1877. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Active block range"
  1880. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Active object send range"
  1883. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Adds particles when digging a node."
  1886. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid ""
  1889. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1890. "screens."
  1891. msgstr ""
  1892. "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  1893. "ekranów 4k."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1896. msgstr ""
  1897. "Dostosuj wykrytą gęstość wyświetlania, używaną do skalowania elementów UI."
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. #, c-format
  1900. msgid ""
  1901. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1902. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1903. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1904. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1905. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1906. msgstr ""
  1907. "Dostosowuje gęstość warstwy pływających wysp.\n"
  1908. "Aby zwiększyć gęstość, ustaw wyższą wartość. Może być dodatnia lub ujemna.\n"
  1909. "Wartość = 0,0: 50% objętości to pływająca wyspa.\n"
  1910. "Wartość = 2,0 (może być wyższa w zależności od 'mgv7_np_floatland', aby mieć "
  1911. "pewność,\n"
  1912. "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Admin name"
  1915. msgstr "Nazwa administratora"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Advanced"
  1918. msgstr "Zaawansowane"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid ""
  1921. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1922. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1923. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1924. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1925. "light, it has very little effect on natural night light."
  1926. msgstr ""
  1927. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  1928. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  1929. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  1930. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  1931. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Always fly fast"
  1934. msgstr "Zawsze lataj szybko"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1937. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Amplifies the valleys."
  1940. msgstr "Wzmacnia doliny."
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Anisotropic filtering"
  1943. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Announce server"
  1946. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Announce to this serverlist."
  1949. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "Anti-aliasing scale"
  1953. msgstr "Antyaliasing:"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Antialiasing method"
  1957. msgstr "Antyaliasing:"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Append item name"
  1960. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Append item name to tooltip."
  1963. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Apple trees noise"
  1966. msgstr "Szum jabłoni"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Arm inertia"
  1969. msgstr "Bezwładność ramion"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid ""
  1972. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1973. "the arm when the camera moves."
  1974. msgstr ""
  1975. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  1976. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1979. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid ""
  1982. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1983. "to\n"
  1984. "clients.\n"
  1985. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1986. "visible\n"
  1987. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1988. "caves,\n"
  1989. "as well as sometimes on land).\n"
  1990. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1991. "optimization.\n"
  1992. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1993. msgstr ""
  1994. "W tej odległości serwer agresywnie zoptymalizuje, które bloki są wysyłane "
  1995. "do\n"
  1996. "klientów.\n"
  1997. "Małe wartości potencjalnie znacznie poprawiają wydajność, kosztem "
  1998. "widocznych\n"
  1999. "trzaski renderowania (niektóre bloki nie będą renderowane pod wodą i w "
  2000. "jaskiniach,\n"
  2001. "jak również czasami na lądzie).\n"
  2002. "Ustawienie tego na wartość większą niż max_block_send_distance wyłącza to\n"
  2003. "optymalizacja.\n"
  2004. "Podane w mapblocks (16 węzłów)."
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Audio"
  2007. msgstr "Dźwięk"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2010. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2013. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Autoscaling mode"
  2016. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2019. msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Base ground level"
  2022. msgstr "Poziom ziemi"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Base terrain height."
  2025. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "Base texture size"
  2029. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Basic privileges"
  2032. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Beach noise"
  2035. msgstr "Szum plaży"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Beach noise threshold"
  2038. msgstr "Próg szumu plaży"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Bilinear filtering"
  2041. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Bind address"
  2044. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Biome API"
  2048. msgstr "Biomy"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Biome noise"
  2051. msgstr "Szum biomu"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Block send optimize distance"
  2054. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Bloom"
  2057. msgstr "Bloom"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Bloom Intensity"
  2060. msgstr "Intensywność efektu bloom"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Bloom Radius"
  2063. msgstr "Zasięg efektu bloom"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Bloom Strength Factor"
  2066. msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Bobbing"
  2069. msgstr "Drgania głowy"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Bold and italic font path"
  2072. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2075. msgstr "Ścieżka czcionki o stałej szerokości i pogrubionej kursywą"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Bold font path"
  2078. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Bold monospace font path"
  2081. msgstr "Pogrubiona ścieżka czcionki o stałej szerokości"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Build inside player"
  2084. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Builtin"
  2087. msgstr "Wbudowany"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Camera"
  2090. msgstr "Kamera"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Camera smoothing"
  2093. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2096. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Cave noise"
  2099. msgstr "Szum jaskini"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Cave noise #1"
  2102. msgstr "Szum jaskini #1"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Cave noise #2"
  2105. msgstr "Szum jaskini #2"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Cave width"
  2108. msgstr "Szerokość jaskini"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Cave1 noise"
  2111. msgstr "Szum jaskini #1"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Cave2 noise"
  2114. msgstr "Szum jaskini #1"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Cavern limit"
  2117. msgstr "Szerokość jaskini"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Cavern noise"
  2120. msgstr "Szum jaskini #1"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Cavern taper"
  2123. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Cavern threshold"
  2126. msgstr "Próg groty"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cavern upper limit"
  2129. msgstr "Górna granica jaskiń"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid ""
  2132. "Center of light curve boost range.\n"
  2133. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2134. msgstr ""
  2135. "Środek zakresu wzmocnienia krzywej światła.\n"
  2136. "0.0 to minimalny poziom światła, 1.0 to maksymalny poziom światła."
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Chat command time message threshold"
  2139. msgstr "Próg wiadomości czasu polecenia czatu"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Chat commands"
  2142. msgstr "Komendy czatu"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Chat font size"
  2145. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Chat log level"
  2148. msgstr "Poziom dziennika czatu"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Chat message count limit"
  2151. msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Chat message format"
  2154. msgstr "Format wiadomości czatu"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Chat message kick threshold"
  2157. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Chat message max length"
  2160. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat weblinks"
  2163. msgstr "Chat widoczny"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chunk size"
  2166. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid ""
  2169. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2170. "output."
  2171. msgstr ""
  2172. "Klikalne łącza internetowe (kliknięcie środkowym przyciskiem lub Ctrl+lewy "
  2173. "przycisk myszy) włączone w danych wyjściowych konsoli czatu."
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Client"
  2176. msgstr "Klient"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Client and Server"
  2182. msgstr "Klient i Serwer"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Client modding"
  2185. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Client side modding restrictions"
  2188. msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Client-side Modding"
  2191. msgstr "Modyfikacje po stronie klienta"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. #, fuzzy
  2194. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2195. msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Climbing speed"
  2198. msgstr "Szybkość wspinania"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Cloud radius"
  2201. msgstr "Zasięg chmur"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Clouds"
  2204. msgstr "Chmury 3D"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2208. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Clouds in menu"
  2211. msgstr "Chmury w menu"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Colored fog"
  2214. msgstr "Kolorowa mgła"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Colored shadows"
  2217. msgstr "Kolorowe cienie"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid ""
  2220. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2221. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2222. "software',\n"
  2223. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2224. "You can also specify content ratings.\n"
  2225. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2226. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2227. msgstr ""
  2228. "Lista oddzielonych przecinkami flag do ukrycia w repozytorium treści.\n"
  2229. "„niewolne” może służyć do ukrywania pakietów, które nie kwalifikują się jako "
  2230. "„wolne oprogramowanie”,\n"
  2231. "zgodnie z definicją Free Software Foundation.\n"
  2232. "Możesz także określić oceny treści.\n"
  2233. "Te flagi są niezależne od wersji Minetest,\n"
  2234. "więc zobacz pełną listę na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid ""
  2237. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2238. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2239. msgstr ""
  2240. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2241. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid ""
  2244. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2245. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2246. msgstr ""
  2247. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2248. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid ""
  2251. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2252. "-1 - use default compression level\n"
  2253. "0 - least compression, fastest\n"
  2254. "9 - best compression, slowest"
  2255. msgstr ""
  2256. "Poziom kompresji jaki ma być stosowany przy zapisie bloków mapy na dysk.\n"
  2257. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2258. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2259. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid ""
  2262. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2263. "-1 - use default compression level\n"
  2264. "0 - least compression, fastest\n"
  2265. "9 - best compression, slowest"
  2266. msgstr ""
  2267. "Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do "
  2268. "klienta.\n"
  2269. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2270. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2271. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Connect glass"
  2274. msgstr "Połączone szkło"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "Connect to external media server"
  2277. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "Connects glass if supported by node."
  2280. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Console alpha"
  2283. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Console color"
  2286. msgstr "Kolor konsoli"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Console height"
  2289. msgstr "Wysokość konsoli"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Content Repository"
  2292. msgstr "Repozytorium treści online"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2295. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2298. msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "ContentDB URL"
  2301. msgstr "Adres URL ContentDB"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid ""
  2304. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2305. "Examples:\n"
  2306. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2307. msgstr ""
  2308. "Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n"
  2309. "Przykłady:\n"
  2310. "72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = "
  2311. "czas nie upływa w ogóle."
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid ""
  2314. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2315. "you to rise instead."
  2316. msgstr ""
  2317. "Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n"
  2318. "Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić."
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2321. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2324. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid ""
  2327. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2328. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2329. "intensive noise calculations."
  2330. msgstr ""
  2331. "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
  2332. "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
  2333. "intensywnych obliczeń szumu."
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Crash message"
  2336. msgstr "Wiadomość awarii"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Crosshair alpha"
  2339. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid ""
  2342. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2343. "This also applies to the object crosshair."
  2344. msgstr ""
  2345. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2346. "Wpływa również na kolor celownika obiektów."
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Crosshair color"
  2349. msgstr "Kolor celownika"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid ""
  2352. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2353. "Also controls the object crosshair color"
  2354. msgstr ""
  2355. "Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n"
  2356. "Wpływa również na kolor obiektu celownika"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "DPI"
  2359. msgstr "DPI"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Debug log file size threshold"
  2362. msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Debug log level"
  2365. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Debugging"
  2368. msgstr "Debugowanie"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Dedicated server step"
  2371. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Default acceleration"
  2374. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid ""
  2377. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2378. "Set this to -1 to disable the limit."
  2379. msgstr ""
  2380. "Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
  2381. "Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Default password"
  2384. msgstr "Domyślne hasło"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Default privileges"
  2387. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Default report format"
  2390. msgstr "Domyślny format raportu"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Default stack size"
  2393. msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid ""
  2396. "Define shadow filtering quality.\n"
  2397. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2398. "but also uses more resources."
  2399. msgstr ""
  2400. "Określa jakość filtrowania cieni.\n"
  2401. "Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie "
  2402. "Poissona,\n"
  2403. "ale także zużywa więcej zasobów."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2406. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2409. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2412. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2415. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2418. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid ""
  2421. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2422. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2423. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2424. msgstr ""
  2425. "Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
  2426. "Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
  2427. "Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2430. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2433. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Defines the base ground level."
  2436. msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2439. msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2443. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2444. msgstr ""
  2445. "Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
  2446. "Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2449. msgstr ""
  2450. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2451. "nieskończoność)."
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid ""
  2454. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2455. "methods.\n"
  2456. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2457. msgstr ""
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Defines the width of the river channel."
  2460. msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Defines the width of the river valley."
  2463. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2466. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid ""
  2469. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2470. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2471. msgstr ""
  2472. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2473. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2474. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2477. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2480. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2483. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2486. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2489. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid ""
  2492. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2493. "serverlist."
  2494. msgstr ""
  2495. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2496. "serwerów."
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Desert noise threshold"
  2499. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid ""
  2502. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2503. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2504. msgstr ""
  2505. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2506. "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Desynchronize block animation"
  2509. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Developer Options"
  2512. msgstr "Opcje deweloperskie"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Digging particles"
  2515. msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Disable anticheat"
  2518. msgstr "Wyłącz anticheat"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Disallow empty passwords"
  2521. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2524. msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2528. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2529. msgstr ""
  2530. "Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone\n"
  2531. "Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z "
  2532. "sortowaniem przezroczystości"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2535. msgstr "Domena serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Double tap jump for fly"
  2538. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2541. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2544. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Dungeon maximum Y"
  2547. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Dungeon minimum Y"
  2550. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Dungeon noise"
  2553. msgstr "Szum generowania lochów"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Enable Bloom"
  2559. msgstr "Włącz efekt bloom"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Enable Bloom Debug"
  2562. msgstr "Włącz debug efektu bloom"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid ""
  2565. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2566. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2567. msgstr ""
  2568. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2569. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid ""
  2572. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2573. "This support is experimental and API can change."
  2574. msgstr ""
  2575. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2576. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid ""
  2579. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2580. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2581. "filtering."
  2582. msgstr ""
  2583. "Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
  2584. "Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
  2585. "razie używa filtrowania PCF."
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2588. msgstr ""
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid ""
  2591. "Enable automatic exposure correction\n"
  2592. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2593. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2594. "simulating the behavior of human eye."
  2595. msgstr ""
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid ""
  2598. "Enable colored shadows.\n"
  2599. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2600. msgstr ""
  2601. "Włącza kolorowe cienie. \n"
  2602. "Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa "
  2603. "dużo zasobów."
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Enable console window"
  2606. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Enable joysticks"
  2609. msgstr "Włącz joystick"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2612. msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Enable mod channels support."
  2615. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Enable mod security"
  2618. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2624. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid ""
  2627. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2628. "Disable for speed or for different looks."
  2629. msgstr ""
  2630. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  2631. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Enable split login/register"
  2634. msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid ""
  2637. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2638. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2639. "connecting\n"
  2640. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2641. "expecting."
  2642. msgstr ""
  2643. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2644. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2645. "zawieszać\n"
  2646. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2647. "spodziewanych funkcjonalności."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid ""
  2650. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2651. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2652. "textures)\n"
  2653. "when connecting to the server."
  2654. msgstr ""
  2655. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2656. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2657. "tekstur)\n"
  2658. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid ""
  2661. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2662. "This should greatly improve graphics performance."
  2663. msgstr ""
  2664. "Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n"
  2665. "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid ""
  2668. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2669. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2670. msgstr ""
  2671. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2672. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid ""
  2675. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2676. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2677. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2678. msgstr ""
  2679. "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
  2680. "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
  2681. "Wymaga włączenia enable_ipv6."
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid ""
  2684. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2685. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2686. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2687. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2688. msgstr ""
  2689. "Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n"
  2690. "Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n"
  2691. "w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n"
  2692. "Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję "
  2693. "świateł i cieni."
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Enables animation of inventory items."
  2696. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2699. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid ""
  2702. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2703. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2704. msgstr ""
  2705. "Umożliwia kompromisy, które zmniejszają obciążenie procesora lub zwiększają "
  2706. "wydajność renderowania\n"
  2707. "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Engine Profiler"
  2711. msgstr "Profiler silnika"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Engine profiling data print interval"
  2714. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid "Entity methods"
  2717. msgstr "Metody bytów"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid ""
  2720. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2721. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2722. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2723. "floatlands.\n"
  2724. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2725. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2726. msgstr ""
  2727. "Wykładnik zwężenia pływającej wyspy. Zmienia zachowanie zwężenia.\n"
  2728. "Wartość = 1.0 tworzy jednolite, liniowe zwężenie.\n"
  2729. "Wartości > 1.0 tworzą gładkie zwężenie odpowiednie dla domyślnie "
  2730. "odseparowanych\n"
  2731. "floatlands.\n"
  2732. "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n"
  2733. "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy pływających wysp."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Exposure compensation"
  2737. msgstr "Współczynnik naświetlenia"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "FPS"
  2740. msgstr "FPS"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2743. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Factor noise"
  2746. msgstr "Współczynnik szumu"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Fall bobbing factor"
  2749. msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Fallback font path"
  2752. msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Fast mode acceleration"
  2755. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Fast mode speed"
  2758. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Field of view"
  2761. msgstr "Pole widzenia"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Field of view in degrees."
  2764. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid ""
  2767. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2768. "the\n"
  2769. "Multiplayer Tab."
  2770. msgstr ""
  2771. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  2772. "wyświetlane \n"
  2773. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Filler depth"
  2776. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Filler depth noise"
  2779. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Filmic tone mapping"
  2782. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2785. msgstr "Filtrowanie i antyaliasing"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2788. msgstr ""
  2789. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2792. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Fixed map seed"
  2795. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Fixed virtual joystick"
  2798. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid ""
  2802. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2803. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2804. msgstr ""
  2805. "(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  2806. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  2807. "dotknięcia."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Floatland density"
  2810. msgstr "Gęstość latających wysp"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Floatland maximum Y"
  2813. msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Floatland minimum Y"
  2816. msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Floatland noise"
  2819. msgstr "Szum generowania latających wysp"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Floatland taper exponent"
  2822. msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Floatland tapering distance"
  2825. msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Floatland water level"
  2828. msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Fog"
  2831. msgstr "Mgła"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Fog start"
  2834. msgstr "Początek mgły"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Font"
  2837. msgstr "Czcionka"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Font bold by default"
  2840. msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Font italic by default"
  2843. msgstr "Czcionka domyślnie pochylona"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Font shadow"
  2846. msgstr "Cień czcionki"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Font shadow alpha"
  2849. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Font size"
  2852. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Font size divisible by"
  2855. msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2858. msgstr ""
  2859. "Rozmiar czcionki domyślnej czcionki, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 DPI"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2862. msgstr ""
  2863. "Rozmiar czcionki o stałej szerokości, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 "
  2864. "DPI"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid ""
  2867. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2868. "Value 0 will use the default font size."
  2869. msgstr ""
  2870. "Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
  2871. "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid ""
  2874. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2875. "used\n"
  2876. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2877. "instance,\n"
  2878. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2879. "be\n"
  2880. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2881. msgstr ""
  2882. "W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
  2883. "że ich rozmiary używanych\n"
  2884. "z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w pikselach. Na przykład,\n"
  2885. "czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć ustawioną tą wartość "
  2886. "na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
  2887. "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2891. "placeholders:\n"
  2892. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2893. msgstr ""
  2894. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie "
  2895. "zamienione: \n"
  2896. "@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Format of screenshots."
  2899. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2902. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2905. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2908. msgstr ""
  2909. "Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
  2910. "niebieski)."
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2913. msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2916. msgstr ""
  2917. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Fractal type"
  2920. msgstr "Typ fraktalny"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2923. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid ""
  2926. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2927. "nodes)."
  2928. msgstr ""
  2929. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  2930. "węzłów)."
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid ""
  2933. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2934. msgstr ""
  2935. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  2936. "(16 węzłów)."
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2940. "\n"
  2941. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2942. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2943. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2944. msgstr ""
  2945. "Maksymalna odległość z której klienci wiedzą o obiektach, podawanych w "
  2946. "blokach map (16 węzłów).\n"
  2947. "\n"
  2948. "Ustawienie wartości większej niż active_block_range spowoduje również, że "
  2949. "serwer\n"
  2950. "będzie utrzymywał aktywne obiekty do tej odległości w kierunku w\n"
  2951. "którym patrzy gracz. (Dzięki temu można uniknąć nagłego zniknięcia mobów z "
  2952. "pola widzenia)"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Full screen"
  2955. msgstr "Pełny ekran"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Fullscreen mode."
  2958. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "GUI"
  2962. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "GUI scaling"
  2965. msgstr "Skalowanie GUI"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "GUI scaling filter"
  2968. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2971. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Gamepads"
  2974. msgstr "Kontrolery"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Global callbacks"
  2977. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid ""
  2980. "Global map generation attributes.\n"
  2981. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2982. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2983. msgstr ""
  2984. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  2985. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  2986. "wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n"
  2987. "we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid ""
  2990. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2991. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2992. msgstr ""
  2993. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  2994. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid ""
  2997. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2998. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2999. msgstr ""
  3000. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  3001. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Graphics"
  3004. msgstr "Grafika"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Graphics Effects"
  3007. msgstr "Efekty graficzne"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Graphics and Audio"
  3010. msgstr "Grafika i dźwięk"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Gravity"
  3013. msgstr "Grawitacja"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Ground level"
  3016. msgstr "Poziom ziemi"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Ground noise"
  3019. msgstr "Szum generowania podłoża"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "HTTP mods"
  3022. msgstr "Mody z dostępem do internetu"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "HUD"
  3025. msgstr "HUD"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "HUD scaling"
  3028. msgstr "Skalowanie HUD"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid ""
  3031. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3032. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3033. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3034. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3035. msgstr ""
  3036. "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
  3037. "- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n"
  3038. "- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej "
  3039. "działanie (domyślnie).\n"
  3040. "- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla "
  3041. "twórców modów)."
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid ""
  3044. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3045. "* Instrument an empty function.\n"
  3046. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3047. "call).\n"
  3048. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3049. msgstr ""
  3050. "Spraw by profiler instruował się samoczynnie:\n"
  3051. "*instruowanie pustych funkcji.\n"
  3052. "To estymuje narzut, który instrumentacja dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  3053. "*instruowanie samplera będącego w użyciu do zaktualizowania statystyk."
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Heat blend noise"
  3056. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Heat noise"
  3059. msgstr "Szum gorąca"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Height component of the initial window size."
  3063. msgstr ""
  3064. "Wysokość początkowego rozmiaru okna. Ignorowana w trybie pełnoekranowym."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Height noise"
  3067. msgstr "Szum wysokości"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Height select noise"
  3070. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Hill steepness"
  3073. msgstr "Stromość zbocza"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Hill threshold"
  3076. msgstr "Granica zbocza"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Hilliness1 noise"
  3079. msgstr "Szum górzystości1"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Hilliness2 noise"
  3082. msgstr "Szum górzystości2"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Hilliness3 noise"
  3085. msgstr "Szum górzystości3"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Hilliness4 noise"
  3088. msgstr "Szum górzystości4"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3091. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid ""
  3094. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3095. "in nodes per second per second."
  3096. msgstr ""
  3097. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3098. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid ""
  3101. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3102. "in nodes per second per second."
  3103. msgstr ""
  3104. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3105. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid ""
  3108. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3109. "in nodes per second per second."
  3110. msgstr ""
  3111. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3112. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "How deep to make rivers."
  3121. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid ""
  3125. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3126. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3127. msgstr ""
  3128. "Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n"
  3129. "Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu.\n"
  3130. "Wymaga włączenia falowania cieczy."
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid ""
  3133. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3134. "seconds.\n"
  3135. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3136. msgstr ""
  3137. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3138. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid ""
  3141. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3142. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3143. msgstr ""
  3144. "Jak bardzo jesteś spowolniony, poruszając się w cieczy.\n"
  3145. "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "How wide to make rivers."
  3148. msgstr "Jak mają być rzeki."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Humidity blend noise"
  3151. msgstr "Szum wilgotności"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Humidity noise"
  3154. msgstr "Szum wilgotności"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Humidity variation for biomes."
  3157. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "IPv6"
  3160. msgstr "IPv6"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "IPv6 server"
  3163. msgstr "Serwer IPv6"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid ""
  3166. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3167. "to not waste CPU power for no benefit."
  3168. msgstr ""
  3169. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3170. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid ""
  3173. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3174. "enabled."
  3175. msgstr ""
  3176. "Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli "
  3177. "tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n"
  3178. "włączony."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3182. "and\n"
  3183. "descending."
  3184. msgstr ""
  3185. "Po włączeniu, klawisz \"użycia\" będzie służył do schodzenia w dół i "
  3186. "opadania\n"
  3187. "zamiast klawisza \"skradania\"."
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid ""
  3190. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3191. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3192. msgstr ""
  3193. "Po włączeniu, rejestracja konta zostanie oddzielona od logowania w UI.\n"
  3194. "Po wyłączeniu, nowe konta będą rejestrowane automatycznie przy logowaniu."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid ""
  3197. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3198. "This option is only read when server starts."
  3199. msgstr ""
  3200. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3201. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3204. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid ""
  3207. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3208. "Only enable this if you know what you are doing."
  3209. msgstr ""
  3210. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3211. "serwera.\n"
  3212. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid ""
  3215. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3216. "empty password."
  3217. msgstr ""
  3218. "Po włączeniu, gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem ani zmienić "
  3219. "swojego hasła na puste."
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid ""
  3223. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3224. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3225. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3226. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3227. msgstr ""
  3228. "Jeśli opcja jest włączona, serwer przeprowadzi usuwanie bloków mapy na "
  3229. "podstawie\n"
  3230. "pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków\n"
  3231. "wysyłanych na serwer. Klient nie będzie już widział większości ukrytych "
  3232. "bloków,\n"
  3233. "więc przydatność trybu noclip zostanie ograniczona."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid ""
  3237. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3238. "stand.\n"
  3239. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3240. msgstr ""
  3241. "Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
  3242. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid ""
  3246. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3247. "limited\n"
  3248. "to this distance from the player to the node."
  3249. msgstr ""
  3250. "Jeśli ograniczenie CSM dla zasięgu węzła jest włączone, wywołania get_node "
  3251. "są ograniczone\n"
  3252. "do tej odległości od gracza do węzła."
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3256. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3257. msgstr ""
  3258. "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach,\n"
  3259. "informacja o czasie zostanie dodana do komunikatu polecenia czatu"
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. #, fuzzy
  3262. msgid ""
  3263. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3264. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3265. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3266. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3267. msgstr ""
  3268. "Jeśli rozmiar pliku debug.txt przekroczy liczbę megabajtów określoną w tym "
  3269. "ustawieniu, plik zostanie przeniesiony do pliku debug.txt.1.\n"
  3270. "w tym ustawieniu, plik jest przenoszony do debug.txt.1,\n"
  3271. "usuwając starszy debug.txt.1, jeśli taki istnieje.\n"
  3272. "debug.txt jest przenoszony tylko wtedy, gdy wartość tego ustawienia jest "
  3273. "dodatnia."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3276. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid "Ignore world errors"
  3279. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3282. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3285. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3288. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. #, fuzzy
  3291. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3292. msgstr ""
  3293. "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę do kwadratu."
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. #, fuzzy
  3296. msgid ""
  3297. "Instrument builtin.\n"
  3298. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3299. msgstr ""
  3300. "Instrument wbudowany.\n"
  3301. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. #, fuzzy
  3304. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3305. msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. #, fuzzy
  3308. msgid ""
  3309. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3310. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3311. msgstr ""
  3312. "Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji \n"
  3313. "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid ""
  3316. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3317. msgstr ""
  3318. "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3322. msgstr ""
  3323. "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3326. msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3329. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3333. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "Inventory items animations"
  3336. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid "Invert mouse"
  3339. msgstr "Odwróć mysz"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3342. msgstr ""
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3345. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid "Italic font path"
  3349. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Italic monospace font path"
  3353. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Item entity TTL"
  3356. msgstr "TTL przedmiotu"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Iterations"
  3359. msgstr "Iteracje"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid ""
  3363. "Iterations of the recursive function.\n"
  3364. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3365. "increases processing load.\n"
  3366. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3367. msgstr ""
  3368. "Iteracje funkcji rekursywnej.\n"
  3369. "Zwiększenie tej wartości zwiększa ilość drobnych szczegółów, ale również\n"
  3370. "zwiększa obciążenie przetwarzania.\n"
  3371. "Przy iteracjach = 20 ten mapgen ma podobne obciążenie jak mapgen V7."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Joystick ID"
  3374. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Joystick button repetition interval"
  3377. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Joystick dead zone"
  3381. msgstr "Typ Joysticka"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3384. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid "Joystick type"
  3388. msgstr "Typ Joysticka"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid ""
  3392. "Julia set only.\n"
  3393. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3394. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3395. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3396. "Range roughly -2 to 2."
  3397. msgstr ""
  3398. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3399. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3400. "która determinuje fraktali.\n"
  3401. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3402. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. #, fuzzy
  3405. msgid ""
  3406. "Julia set only.\n"
  3407. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3408. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3409. "Range roughly -2 to 2."
  3410. msgstr ""
  3411. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3412. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3413. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3414. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. #, fuzzy
  3417. msgid ""
  3418. "Julia set only.\n"
  3419. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3420. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3421. "Range roughly -2 to 2."
  3422. msgstr ""
  3423. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3424. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3425. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid ""
  3429. "Julia set only.\n"
  3430. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3431. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3432. "Range roughly -2 to 2."
  3433. msgstr ""
  3434. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3435. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3436. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3437. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid "Julia w"
  3440. msgstr "Julia w"
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Julia x"
  3443. msgstr "Julia x"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Julia y"
  3446. msgstr "Julia y"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Julia z"
  3449. msgstr "Julia z"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "Jumping speed"
  3452. msgstr "Szybkość skoku"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Keyboard and Mouse"
  3455. msgstr "Klawiatura i mysz"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3459. msgstr ""
  3460. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid "Lake steepness"
  3463. msgstr "Stromość jeziora"
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid "Lake threshold"
  3466. msgstr "Granica jeziora"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid "Language"
  3469. msgstr "Język"
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid "Large cave depth"
  3472. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  3473. #: src/settings_translation_file.cpp
  3474. #, fuzzy
  3475. msgid "Large cave maximum number"
  3476. msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. #, fuzzy
  3479. msgid "Large cave minimum number"
  3480. msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid "Large cave proportion flooded"
  3484. msgstr "Duża część jaskini zalana"
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid "Leaves style"
  3487. msgstr "Styl liści"
  3488. #: src/settings_translation_file.cpp
  3489. msgid ""
  3490. "Leaves style:\n"
  3491. "- Fancy: all faces visible\n"
  3492. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3493. "- Opaque: disable transparency"
  3494. msgstr ""
  3495. "Style liści:\n"
  3496. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  3497. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  3498. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid ""
  3502. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3503. "updated over\n"
  3504. "network, stated in seconds."
  3505. msgstr ""
  3506. "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
  3507. "aktualizowane \n"
  3508. "przez sieć."
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. #, fuzzy
  3511. msgid "Length of liquid waves."
  3512. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. #, fuzzy
  3515. msgid ""
  3516. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3517. "in seconds."
  3518. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3522. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3526. msgstr ""
  3527. "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach."
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. #, fuzzy
  3530. msgid ""
  3531. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3532. "- <nothing> (no logging)\n"
  3533. "- none (messages with no level)\n"
  3534. "- error\n"
  3535. "- warning\n"
  3536. "- action\n"
  3537. "- info\n"
  3538. "- verbose\n"
  3539. "- trace"
  3540. msgstr ""
  3541. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  3542. "- <nic> (brak logowania)\n"
  3543. "- none (logi bez poziomu)\n"
  3544. "- error\n"
  3545. "- warning\n"
  3546. "- action\n"
  3547. "- info\n"
  3548. "- verbose"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. #, fuzzy
  3551. msgid "Light curve boost"
  3552. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid "Light curve boost center"
  3555. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid "Light curve boost spread"
  3559. msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid "Light curve gamma"
  3563. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. #, fuzzy
  3566. msgid "Light curve high gradient"
  3567. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Light curve low gradient"
  3570. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Lighting"
  3573. msgstr "Oświetlenie"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid ""
  3576. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3577. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3578. "Value is stored per-world."
  3579. msgstr ""
  3580. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  3581. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  3582. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3586. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3587. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3588. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3589. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3590. msgstr ""
  3591. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  3592. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  3593. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  3594. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  3595. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Liquid fluidity"
  3598. msgstr "Płynność cieczy"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3601. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Liquid loop max"
  3604. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Liquid queue purge time"
  3607. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. #, fuzzy
  3610. msgid "Liquid sinking"
  3611. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3614. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid "Liquid update tick"
  3617. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid "Load the game profiler"
  3620. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3624. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3625. "Useful for mod developers and server operators."
  3626. msgstr ""
  3627. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  3628. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  3629. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. #, fuzzy
  3632. msgid "Loading Block Modifiers"
  3633. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid ""
  3636. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3637. "from the bright objects.\n"
  3638. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3639. msgstr ""
  3640. "Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
  3641. "od jasnych obiektów.\n"
  3642. "Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3645. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. #, fuzzy
  3648. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3649. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid "Main menu script"
  3652. msgstr "Skrypt głównego menu"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid ""
  3655. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3656. msgstr ""
  3657. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  3658. "kierunku patrzenia."
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid "Makes all liquids opaque"
  3661. msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. #, fuzzy
  3664. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3665. msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej dysku"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. #, fuzzy
  3668. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3669. msgstr "Poziom kompresji map dla transferu sieciowego"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Map directory"
  3672. msgstr "Katalog map"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. #, fuzzy
  3675. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3676. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3680. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3681. msgstr ""
  3682. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  3683. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid ""
  3687. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3688. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3689. "ocean, islands and underground."
  3690. msgstr ""
  3691. "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
  3692. "\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  3693. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. #, fuzzy
  3696. msgid ""
  3697. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3698. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3699. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3700. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3701. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3702. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3703. msgstr ""
  3704. "Atrybuty generowania mapy specyficzne dla dolin Mapgen.\n"
  3705. "'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n"
  3706. "'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n"
  3707. "'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura "
  3708. "powoduje, że rzeki\n"
  3709. "stają się płytsze i czasami wysychają.\n"
  3710. "'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością."
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. #, fuzzy
  3713. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3714. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid ""
  3717. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3718. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3719. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3720. "the 'jungles' flag is ignored."
  3721. msgstr ""
  3722. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v6.\n"
  3723. "Flaga „biomów śnieżnych” włącza nowy system 5 biomów.\n"
  3724. "Gdy flaga „biomy śnieżne” jest włączona, dżungle są automatycznie włączane "
  3725. "i\n"
  3726. "flaga „dżungli” jest ignorowana."
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid ""
  3729. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3730. "'ridges': Rivers.\n"
  3731. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3732. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3733. msgstr ""
  3734. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n"
  3735. "'grzbiety”: rzeki.\n"
  3736. "'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n"
  3737. "'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią."
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid "Map generation limit"
  3740. msgstr "Limit generacji mapy"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid "Map save interval"
  3743. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "Map shadows update frames"
  3747. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid "Mapblock limit"
  3750. msgstr "Limit bloków mapy"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3753. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3754. #: src/settings_translation_file.cpp
  3755. #, fuzzy
  3756. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3757. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. #, fuzzy
  3760. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3761. msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid "Mapblock unload timeout"
  3764. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "Mapgen Carpathian"
  3768. msgstr "Generator mapy fractal"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3772. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Mapgen Flat"
  3776. msgstr "Generator mapy flat"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. #, fuzzy
  3779. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3780. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. #, fuzzy
  3783. msgid "Mapgen Fractal"
  3784. msgstr "Generator mapy fractal"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. #, fuzzy
  3787. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3788. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. #, fuzzy
  3791. msgid "Mapgen V5"
  3792. msgstr "Generator mapy v5"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. #, fuzzy
  3795. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3796. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Mapgen V6"
  3800. msgstr "Generator mapy v6"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. #, fuzzy
  3803. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3804. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid "Mapgen V7"
  3808. msgstr "Generator mapy v7"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. #, fuzzy
  3811. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3812. msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid "Mapgen Valleys"
  3815. msgstr "Generator mapy Valleys"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. #, fuzzy
  3818. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3819. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Mapgen debug"
  3822. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Mapgen name"
  3825. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Max block generate distance"
  3828. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Max block send distance"
  3831. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Max liquids processed per step."
  3834. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3837. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Max. packets per iteration"
  3840. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Maximum FPS"
  3843. msgstr "Maksymalny FPS"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. #, fuzzy
  3846. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3847. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. #, fuzzy
  3850. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3851. msgstr "Maksymalna odległość do renderowania cieni."
  3852. #: src/settings_translation_file.cpp
  3853. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3854. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. #, fuzzy
  3857. msgid "Maximum hotbar width"
  3858. msgstr "Maksymalna długość hotbar"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. #, fuzzy
  3861. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3862. msgstr "Maksymalny limit losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. #, fuzzy
  3865. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3866. msgstr "Maksymalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. #, fuzzy
  3869. msgid ""
  3870. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3871. "high speed."
  3872. msgstr ""
  3873. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
  3874. "z dużą prędkością."
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. #, fuzzy
  3877. msgid ""
  3878. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3879. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3880. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3881. msgstr ""
  3882. "Maksymalna ilość bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego klienta.\n"
  3883. "Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n"
  3884. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3887. msgstr ""
  3888. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. #, fuzzy
  3891. msgid ""
  3892. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3893. "This limit is enforced per player."
  3894. msgstr ""
  3895. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  3896. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. #, fuzzy
  3899. msgid ""
  3900. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3901. "This limit is enforced per player."
  3902. msgstr ""
  3903. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  3904. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. #, fuzzy
  3907. msgid ""
  3908. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3909. "be queued.\n"
  3910. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3911. msgstr ""
  3912. "Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające "
  3913. "ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n"
  3914. "Powinien być niższy niż curl_parallel_limit."
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3918. "Set to -1 for unlimited amount."
  3919. msgstr ""
  3920. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  3921. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3925. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3926. "client number."
  3927. msgstr ""
  3928. "Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne "
  3929. "połączenie\n"
  3930. "spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej "
  3931. "liczby docelowej\n"
  3932. "numer klienta."
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. #, fuzzy
  3935. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3936. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3939. msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia"
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3942. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid "Maximum objects per block"
  3945. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid ""
  3948. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3949. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3950. msgstr ""
  3951. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  3952. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3955. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. #, fuzzy
  3958. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3959. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. #, fuzzy
  3962. msgid ""
  3963. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3964. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3965. msgstr ""
  3966. "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
  3967. "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. #, fuzzy
  3970. msgid ""
  3971. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3972. "milliseconds."
  3973. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. #, fuzzy
  3976. msgid ""
  3977. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3978. "stated in milliseconds."
  3979. msgstr ""
  3980. "Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy z "
  3981. "serwera), podany w milisekundach."
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Maximum users"
  3984. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Mesh cache"
  3987. msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Message of the day"
  3990. msgstr "Wiadomość dnia"
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3993. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Method used to highlight selected object."
  3996. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. #, fuzzy
  3999. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4000. msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie."
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Minimap scan height"
  4003. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. #, fuzzy
  4006. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4007. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. #, fuzzy
  4010. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4011. msgstr "Minimalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "Mipmapping"
  4014. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "Miscellaneous"
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. #, fuzzy
  4020. msgid "Mod Profiler"
  4021. msgstr "Profiler"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. #, fuzzy
  4024. msgid "Mod Security"
  4025. msgstr "Bezpieczeństwo"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Mod channels"
  4028. msgstr "Kanały modów"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. #, fuzzy
  4031. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4032. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Monospace font path"
  4035. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Monospace font size"
  4038. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. #, fuzzy
  4041. msgid "Monospace font size divisible by"
  4042. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Mountain height noise"
  4045. msgstr "Szum wysokości góry"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Mountain noise"
  4048. msgstr "Szum góry"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. #, fuzzy
  4051. msgid "Mountain variation noise"
  4052. msgstr "Szum wysokości góry"
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. #, fuzzy
  4055. msgid "Mountain zero level"
  4056. msgstr "Szum góry"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Mouse sensitivity"
  4059. msgstr "Czułość myszy"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4062. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Mud noise"
  4065. msgstr "Szum błota"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4069. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4070. msgstr ""
  4071. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4072. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Mute sound"
  4075. msgstr "Wycisz dźwięk"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. #, fuzzy
  4078. msgid ""
  4079. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4080. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4081. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4082. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4083. msgstr ""
  4084. "Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n"
  4085. "Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n"
  4086. "Obecne mapgeny są w bardzo niestabilnym stanie:\n"
  4087. "- Opcjonalne floatlands z v7 (domyślnie wyłączone)."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "Name of the player.\n"
  4091. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4092. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4093. msgstr ""
  4094. "Nazwa gracza.\n"
  4095. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  4096. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid ""
  4099. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4100. msgstr ""
  4101. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid ""
  4104. "Network port to listen (UDP).\n"
  4105. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4106. msgstr ""
  4107. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  4108. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Networking"
  4111. msgstr "Sieć"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "New users need to input this password."
  4114. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4117. msgstr "Podświetlanie bloków i bytów"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Node highlighting"
  4120. msgstr "Podświetlanie bloków"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "NodeTimer interval"
  4123. msgstr "Interwał NodeTimer"
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid "Noises"
  4126. msgstr "Szumy"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Number of emerge threads"
  4129. msgstr "Liczba powstających wątków"
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. #, fuzzy
  4132. msgid ""
  4133. "Number of emerge threads to use.\n"
  4134. "Value 0:\n"
  4135. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4136. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4137. "Any other value:\n"
  4138. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4139. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4140. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4141. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4142. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4143. msgstr ""
  4144. "Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n"
  4145. "Wartość 0:\n"
  4146. "- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n"
  4147. "- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n"
  4148. "Dowolna inna wartość:\n"
  4149. "- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n"
  4150. "OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena "
  4151. "silnika,\n"
  4152. "ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n"
  4153. "procesami, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas "
  4154. "uruchamiania kodu Lua w\n"
  4155. "'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid ""
  4158. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4159. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4160. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4161. msgstr ""
  4162. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  4163. "clearobjects.\n"
  4164. "Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n"
  4165. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4169. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid ""
  4172. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4173. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4174. "threads."
  4175. msgstr ""
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid "Occlusion Culler"
  4178. msgstr ""
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. #, fuzzy
  4181. msgid "Occlusion Culling"
  4182. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Opaque liquids"
  4185. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. #, fuzzy
  4188. msgid ""
  4189. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4190. msgstr ""
  4191. "Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do "
  4192. "255."
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid ""
  4195. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4196. "formspec is\n"
  4197. "open."
  4198. msgstr ""
  4199. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  4200. "formspec jest\n"
  4201. "otwarty."
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. #, fuzzy
  4204. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4205. msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid ""
  4208. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4209. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4210. "unavailable."
  4211. msgstr ""
  4212. "Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4213. "Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka "
  4214. "jest niedostępna."
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. #, fuzzy
  4217. msgid ""
  4218. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4219. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4220. msgstr ""
  4221. "Ścieżka w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub "
  4222. "względna.\n"
  4223. "Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid ""
  4226. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4227. "used."
  4228. msgstr ""
  4229. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  4230. "lokalizacja."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4234. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4235. msgstr ""
  4236. "Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4237. "Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid ""
  4240. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4241. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4242. msgstr ""
  4243. "Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4244. "Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera."
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Pause on lost window focus"
  4247. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. #, fuzzy
  4250. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4251. msgstr "Limit załadowanych bloków z dysku na jednego gracza"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. #, fuzzy
  4254. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4255. msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Physics"
  4258. msgstr "Fizyka"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. #, fuzzy
  4261. msgid "Place repetition interval"
  4262. msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Player transfer distance"
  4265. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. #, fuzzy
  4268. msgid "Poisson filtering"
  4269. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. #, fuzzy
  4272. msgid "Post Processing"
  4273. msgstr "Przetwarzanie końcowe"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. #, fuzzy
  4276. msgid ""
  4277. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4278. "buttons.\n"
  4279. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4280. "On touchscreens, this only affects digging."
  4281. msgstr ""
  4282. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  4283. "przycisków myszy.\n"
  4284. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4287. msgstr ""
  4288. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  4289. "wywoływanie komend powłoki."
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid ""
  4292. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4293. "0 = disable. Useful for developers."
  4294. msgstr ""
  4295. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n"
  4296. "0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4299. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid "Profiler"
  4302. msgstr "Profiler"
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid "Prometheus listener address"
  4306. msgstr "Adres słuchacza Prometheusa"
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid ""
  4310. "Prometheus listener address.\n"
  4311. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4312. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4313. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4314. msgstr ""
  4315. "Adres listenera Prometheus.\n"
  4316. "Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4317. "włącz słuchanie metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n"
  4318. "Metryki mogą być pobierane na stronie http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. #, fuzzy
  4321. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4322. msgstr "Proporcja dużych jaskiń, które zawierają ciecz."
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid ""
  4325. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4326. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4327. "corners."
  4328. msgstr ""
  4329. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  4330. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4333. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Random input"
  4336. msgstr "Losowe wejście"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Recent Chat Messages"
  4339. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid "Regular font path"
  4343. msgstr "Ścieżka raportu"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid "Remember screen size"
  4347. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Remote media"
  4350. msgstr "Zdalne media"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid ""
  4353. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4354. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4355. msgstr ""
  4356. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  4357. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4360. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Report path"
  4363. msgstr "Ścieżka raportu"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid ""
  4367. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4368. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4369. "for no restrictions:\n"
  4370. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4371. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4372. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4373. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4374. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4375. "csm_restriction_noderange)\n"
  4376. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4377. msgstr ""
  4378. "Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
  4379. "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
  4380. "ustaw na 0\n"
  4381. "bez ograniczeń:\n"
  4382. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
  4383. "klienta)\n"
  4384. "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
  4385. "klienta)\n"
  4386. "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
  4387. "READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
  4388. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
  4389. "do\n"
  4390. "csm_restriction_noderange)\n"
  4391. "READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. #, fuzzy
  4394. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4395. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid "Ridge noise"
  4398. msgstr "Szum grani"
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. msgid "Ridge underwater noise"
  4401. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. #, fuzzy
  4404. msgid "Ridged mountain size noise"
  4405. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. #, fuzzy
  4408. msgid "River channel depth"
  4409. msgstr "Głębokość rzeki"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. #, fuzzy
  4412. msgid "River channel width"
  4413. msgstr "Głębokość rzeki"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. #, fuzzy
  4416. msgid "River depth"
  4417. msgstr "Głębokość rzeki"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "River noise"
  4421. msgstr "Szum rzeki"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. #, fuzzy
  4424. msgid "River size"
  4425. msgstr "Rozmiar rzeki"
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. #, fuzzy
  4428. msgid "River valley width"
  4429. msgstr "Głębokość rzeki"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Rollback recording"
  4432. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Rolling hill size noise"
  4435. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. #, fuzzy
  4438. msgid "Rolling hills spread noise"
  4439. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Safe digging and placing"
  4442. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4445. msgstr ""
  4446. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4449. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid ""
  4452. "Save window size automatically when modified.\n"
  4453. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4454. "window\n"
  4455. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4456. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Saving map received from server"
  4460. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid ""
  4463. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4464. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4465. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4466. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4467. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4468. msgstr ""
  4469. "Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n"
  4470. "Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n"
  4471. "Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n"
  4472. "pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n"
  4473. "piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Screen"
  4476. msgstr "Ekran"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Screen height"
  4479. msgstr "Wysokość ekranu"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Screen width"
  4482. msgstr "Szerokość ekranu"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Screenshot folder"
  4485. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Screenshot format"
  4488. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Screenshot quality"
  4491. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid ""
  4494. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4495. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4496. "Use 0 for default quality."
  4497. msgstr ""
  4498. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  4499. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  4500. "0 to domyślna jakość."
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Screenshots"
  4503. msgstr "Zrzuty ekranu"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Seabed noise"
  4506. msgstr "Szum dna morza"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4509. msgstr ""
  4510. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  4511. "górskich."
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4514. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4517. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid ""
  4520. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4521. "\n"
  4522. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4523. "\n"
  4524. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
  4525. "shaders)\n"
  4526. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4527. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4528. "A restart is required to change this option.\n"
  4529. "\n"
  4530. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4531. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4532. "edges.\n"
  4533. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4534. "\n"
  4535. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4536. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4537. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4538. msgstr ""
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4541. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Selection box color"
  4544. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Selection box width"
  4547. msgstr "Długość zaznaczenia"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. #, fuzzy
  4550. msgid ""
  4551. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4552. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4553. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4554. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4555. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4556. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4557. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4558. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4559. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4560. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4561. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4562. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4563. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4564. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4565. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4566. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4567. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4568. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4569. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4570. msgstr ""
  4571. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  4572. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  4573. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  4574. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4575. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  4576. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4577. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  4578. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4579. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  4580. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4581. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  4582. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4583. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  4584. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4585. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4586. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4587. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4588. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4589. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Server"
  4592. msgstr "Serwer"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Server Gameplay"
  4595. msgstr "Rozgrywka serwera"
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Server Security"
  4598. msgstr "Bezpieczeństwo serwera"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Server URL"
  4601. msgstr "Adres URL serwera"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Server address"
  4604. msgstr "Adres serwera"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Server description"
  4607. msgstr "Opis serwera"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Server name"
  4610. msgstr "Nazwa serwera"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Server port"
  4613. msgstr "Port Serwera"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. #, fuzzy
  4616. msgid "Server-side occlusion culling"
  4617. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Server/Env Performance"
  4620. msgstr "Wydajność serwera"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Serverlist URL"
  4623. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Serverlist and MOTD"
  4626. msgstr "Lista serwerów i MOTD"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Serverlist file"
  4629. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid ""
  4633. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4634. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4635. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4636. msgstr ""
  4637. "Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n"
  4638. "Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n"
  4639. "Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid ""
  4643. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4644. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4645. "Range: from -1 to 1.0"
  4646. msgstr ""
  4647. "Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji.\n"
  4648. "Ten współczynnik jest aplikowany na liniową wartość koloru\n"
  4649. "przed wszystkimi innymi efektami przetwarzania końcowego.\n"
  4650. "Wartość 1.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
  4651. "Zakres: od 0.1 do 10.0"
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid ""
  4654. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4655. "A restart is required after changing this."
  4656. msgstr ""
  4657. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4658. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid ""
  4661. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4662. msgstr ""
  4663. "Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez "
  4664. "klientów."
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid ""
  4668. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4669. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4670. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4671. msgstr ""
  4672. "Ustaw siłę cienia.\n"
  4673. "Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze "
  4674. "cienie."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid ""
  4678. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4679. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4680. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4681. msgstr ""
  4682. "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
  4683. "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
  4684. "gładsze cienie.\n"
  4685. "Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. #, fuzzy
  4688. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4689. msgstr ""
  4690. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4691. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid ""
  4694. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4695. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4696. msgstr ""
  4697. "Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
  4698. "Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4702. msgstr ""
  4703. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4704. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. #, fuzzy
  4707. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4708. msgstr ""
  4709. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
  4710. "Wymaga shaderów."
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. #, fuzzy
  4713. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4714. msgstr ""
  4715. "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
  4716. "Wymaga shaderów."
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. msgid ""
  4719. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4720. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4721. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4722. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. #, fuzzy
  4726. msgid ""
  4727. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4728. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4729. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4730. msgstr ""
  4731. "Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n"
  4732. "Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n"
  4733. "Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu."
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Shader path"
  4736. msgstr "Shadery"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid "Shaders"
  4739. msgstr "Shadery"
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. msgid ""
  4742. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4743. "video\n"
  4744. "cards.\n"
  4745. "This only works with the OpenGL video backend."
  4746. msgstr ""
  4747. "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  4748. "wydajność niektórych kart\n"
  4749. "graficznych.\n"
  4750. "Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ."
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. #, fuzzy
  4753. msgid "Shadow filter quality"
  4754. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. #, fuzzy
  4757. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4758. msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. #, fuzzy
  4761. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4762. msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. #, fuzzy
  4765. msgid "Shadow map texture size"
  4766. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. #, fuzzy
  4769. msgid ""
  4770. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4771. "drawn."
  4772. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. #, fuzzy
  4775. msgid "Shadow strength gamma"
  4776. msgstr "Siła cienia"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Show debug info"
  4779. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Show entity selection boxes"
  4782. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. #, fuzzy
  4785. msgid ""
  4786. "Show entity selection boxes\n"
  4787. "A restart is required after changing this."
  4788. msgstr ""
  4789. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4790. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. #, fuzzy
  4793. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4794. msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych"
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid "Shutdown message"
  4797. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid ""
  4800. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4801. "when generating meshes.\n"
  4802. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4803. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4804. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid ""
  4809. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4810. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4811. "increasing this value above 5.\n"
  4812. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4813. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4814. "recommended."
  4815. msgstr ""
  4816. "Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
  4817. "węzłów).\n"
  4818. "UWAGA!: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n"
  4819. "zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n"
  4820. "Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
  4821. "Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n"
  4822. "jej nietkniętą."
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid ""
  4825. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4826. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4827. "thread, thus reducing jitter."
  4828. msgstr ""
  4829. "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n"
  4830. "zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n"
  4831. "oraz ilość drgań."
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. #, fuzzy
  4834. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4835. msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Slice w"
  4838. msgstr "Kawałek w"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. #, fuzzy
  4841. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4842. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Small cave maximum number"
  4846. msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "Small cave minimum number"
  4850. msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4853. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4856. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Smooth lighting"
  4859. msgstr "Płynne oświetlenie"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid ""
  4863. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4864. "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
  4865. msgstr ""
  4866. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  4867. "funkcję."
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. #, fuzzy
  4870. msgid ""
  4871. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4872. "disable."
  4873. msgstr ""
  4874. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  4875. "funkcję."
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Sneaking speed"
  4878. msgstr "Szybkość skradania"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4882. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. #, fuzzy
  4885. msgid "Soft shadow radius"
  4886. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4890. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4891. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4892. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4893. msgstr ""
  4894. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  4895. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  4896. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  4897. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid ""
  4900. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4901. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4902. "items."
  4903. msgstr ""
  4904. "Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n"
  4905. "Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub "
  4906. "wszystkich) przedmiotów."
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. #, fuzzy
  4909. msgid ""
  4910. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4911. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4912. "will consume more resources.\n"
  4913. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4914. msgstr ""
  4915. "Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
  4916. "Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n"
  4917. "niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
  4918. "Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid ""
  4921. "Spread of light curve boost range.\n"
  4922. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4923. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4924. msgstr ""
  4925. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  4926. "Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n"
  4927. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. #, fuzzy
  4930. msgid "Static spawn point"
  4931. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Steepness noise"
  4934. msgstr "Szum stromości"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. #, fuzzy
  4937. msgid "Step mountain size noise"
  4938. msgstr "Szum góry"
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. #, fuzzy
  4941. msgid "Step mountain spread noise"
  4942. msgstr "Szum góry"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. #, fuzzy
  4945. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4946. msgstr "Siła paralaksy."
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid ""
  4949. "Strength of light curve boost.\n"
  4950. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4951. "curve that is boosted in brightness."
  4952. msgstr ""
  4953. "Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
  4954. "3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n"
  4955. "który jest wzmacniany pod względem jasności."
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Strict protocol checking"
  4958. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. #, fuzzy
  4961. msgid "Strip color codes"
  4962. msgstr "Usuń kody kolorów"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. #, fuzzy
  4965. msgid ""
  4966. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4967. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4968. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4969. "upper tapering).\n"
  4970. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4971. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4972. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4973. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4974. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4975. "world surface below."
  4976. msgstr ""
  4977. "Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
  4978. "pływającego.\n"
  4979. "Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
  4980. "wartość ta jest ustawiona\n"
  4981. "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n"
  4982. "górnego zwężenia).\n"
  4983. "***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI "
  4984. "SERWERÓW***:\n"
  4985. "Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i "
  4986. "przetestowane\n"
  4987. "oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 "
  4988. "(lub innej\n"
  4989. "wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
  4990. "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
  4991. "powierzchni świata poniżej."
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Synchronous SQLite"
  4994. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Temperature variation for biomes."
  4997. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. #, fuzzy
  5000. msgid "Terrain alternative noise"
  5001. msgstr "Szum wysokości terenu"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Terrain base noise"
  5004. msgstr "Szum podłoża"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Terrain height"
  5007. msgstr "Wysokość terenu"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid "Terrain higher noise"
  5010. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Terrain noise"
  5013. msgstr "Szum terenu"
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid ""
  5016. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5017. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5018. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5019. msgstr ""
  5020. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5021. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5022. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid ""
  5025. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5026. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5027. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5028. msgstr ""
  5029. "Próg szumu jezior.\n"
  5030. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5031. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Terrain persistence noise"
  5034. msgstr "Stały szum terenu"
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid ""
  5038. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5039. "This must be a power of two.\n"
  5040. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5041. msgstr ""
  5042. "Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
  5043. "Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
  5044. "Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid ""
  5048. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5049. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5050. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5051. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5052. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5053. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5054. msgstr ""
  5055. "Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
  5056. "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
  5057. "ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z "
  5058. "otoczeniem.\n"
  5059. "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
  5060. "starsze serwery,\n"
  5061. "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
  5062. "uwagę, że\n"
  5063. "to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. #, fuzzy
  5066. msgid "The URL for the content repository"
  5067. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. #, fuzzy
  5070. msgid "The dead zone of the joystick"
  5071. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid ""
  5074. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5075. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5076. msgstr ""
  5077. "Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n"
  5078. "gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu."
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. #, fuzzy
  5081. msgid ""
  5082. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5083. msgstr ""
  5084. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5085. "profile."
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5088. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. #, fuzzy
  5091. msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
  5092. msgstr ""
  5093. "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid ""
  5097. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5098. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5099. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5100. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5101. msgstr ""
  5102. "Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
  5103. "4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n"
  5104. "0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
  5105. "Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n"
  5106. "Wymaga włączenia falujących cieczy."
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "The network interface that the server listens on."
  5109. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid ""
  5112. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5113. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5114. msgstr ""
  5115. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5116. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid ""
  5119. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5120. "the\n"
  5121. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5122. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5123. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5124. "maintained.\n"
  5125. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5126. msgstr ""
  5127. "Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n"
  5128. "aktywne bloki, określone w mapblocks (16 węzłów).\n"
  5129. "W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiane ABM.\n"
  5130. "Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne "
  5131. "(moby).\n"
  5132. "Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks."
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. #, fuzzy
  5135. msgid ""
  5136. "The rendering back-end.\n"
  5137. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5138. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5139. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  5140. msgstr ""
  5141. "Zaplecze renderowania.\n"
  5142. "Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie.\n"
  5143. "Uwaga: w Androidzie trzymaj się OGLES1, jeśli nie masz pewności! W "
  5144. "przeciwnym razie aplikacja może się nie uruchomić.\n"
  5145. "Na innych platformach zalecany jest OpenGL.\n"
  5146. "Shadery są obsługiwane przez OpenGL (tylko komputery stacjonarne) i OGLES2 "
  5147. "(eksperymentalne)"
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid ""
  5150. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5151. "in-game view frustum around."
  5152. msgstr ""
  5153. "Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n"
  5154. "widoku dookoła."
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid ""
  5157. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5158. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5159. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5160. "set to the nearest valid value."
  5161. msgstr ""
  5162. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5163. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5164. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5165. "wartość jest z poza skali to\n"
  5166. "zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid ""
  5169. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5170. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5171. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5172. msgstr ""
  5173. "Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza "
  5174. "przetwarzanie\n"
  5175. "pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez "
  5176. "zrzucenie starej kolejki\n"
  5177. "przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność."
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid ""
  5180. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5181. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5182. msgstr ""
  5183. "Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n"
  5184. "(jako ułamek interwału ABM)"
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid ""
  5187. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5188. "when holding down a joystick button combination."
  5189. msgstr ""
  5190. "Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n"
  5191. "kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka."
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid ""
  5194. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5195. "the place button."
  5196. msgstr ""
  5197. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5198. "przycisku umieszczania.."
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "The type of joystick"
  5201. msgstr "Typ joysticka"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. #, fuzzy
  5204. msgid ""
  5205. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5206. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5207. "'altitude_dry' is enabled."
  5208. msgstr ""
  5209. "Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli funkcja "
  5210. "„altitude_chill” jest\n"
  5211. "włączona. Również odległość w pionie, na której wilgotność spada o 10, "
  5212. "jeśli\n"
  5213. "„altitude_dry” jest włączony."
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5216. msgstr ""
  5217. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5218. "górskich."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid ""
  5221. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5222. "Setting it to -1 disables the feature."
  5223. msgstr ""
  5224. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  5225. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5228. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Time send interval"
  5231. msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "Time speed"
  5234. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5237. msgstr ""
  5238. "Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w "
  5239. "sekundach."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid ""
  5242. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5243. "something.\n"
  5244. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5245. "node."
  5246. msgstr ""
  5247. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  5248. "buduje.\n"
  5249. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid "Tooltip delay"
  5252. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid "Touchscreen"
  5255. msgstr "Ekran dotykowy"
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. #, fuzzy
  5258. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5259. msgstr "Czułość myszy"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. #, fuzzy
  5262. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5263. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. #, fuzzy
  5266. msgid "Touchscreen threshold"
  5267. msgstr "Próg ekranu dotykowego"
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid "Tradeoffs for performance"
  5270. msgstr "Kompromisy dla wydajności"
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5273. msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid "Trees noise"
  5276. msgstr "Szum drzew"
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid "Trilinear filtering"
  5279. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. #, fuzzy
  5282. msgid ""
  5283. "True = 256\n"
  5284. "False = 128\n"
  5285. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5286. msgstr ""
  5287. "True= 256\n"
  5288. "False= 128\n"
  5289. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid "Trusted mods"
  5292. msgstr "Zaufane mody"
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid ""
  5295. "Type of occlusion_culler\n"
  5296. "\n"
  5297. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5298. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5299. "\n"
  5300. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid ""
  5304. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5308. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Undersampling"
  5311. msgstr "Niedopróbkowanie"
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. #, fuzzy
  5314. msgid ""
  5315. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5316. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5317. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5318. "image.\n"
  5319. "Higher values result in a less detailed image."
  5320. msgstr ""
  5321. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
  5322. "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
  5323. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  5324. "obrazów."
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5327. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid "Unload unused server data"
  5330. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid "Update information URL"
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5336. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5337. #: src/settings_translation_file.cpp
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5340. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5343. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5346. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. #, fuzzy
  5349. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5350. msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. #, fuzzy
  5353. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5354. msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid ""
  5360. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5361. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. #, fuzzy
  5365. msgid ""
  5366. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5367. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5368. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5369. msgstr ""
  5370. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  5371. "wydajność,\n"
  5372. "zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  5373. "Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid ""
  5376. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5377. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5378. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid ""
  5382. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5383. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5384. "is applied."
  5385. msgstr ""
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. #, fuzzy
  5388. msgid ""
  5389. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5390. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5391. "circle."
  5392. msgstr ""
  5393. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"Aux1\".\n"
  5394. "Gdy jest włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"Aux1\", "
  5395. "gdy znajduje się poza głównym okręgiem."
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "User Interfaces"
  5398. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid "VBO"
  5401. msgstr "VBO"
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "VSync"
  5404. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Valley depth"
  5407. msgstr "Głębokość doliny"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Valley fill"
  5410. msgstr "Wypełnienie doliny"
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Valley profile"
  5413. msgstr "Profilowanie doliny"
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Valley slope"
  5416. msgstr "Stok doliny"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Variation of biome filler depth."
  5419. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5422. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Variation of number of caves."
  5425. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid ""
  5428. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5429. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5430. msgstr ""
  5431. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  5432. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5435. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. msgid ""
  5438. "Varies roughness of terrain.\n"
  5439. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5440. msgstr ""
  5441. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  5442. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5445. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. #, fuzzy
  5448. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5449. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid ""
  5452. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5453. "if this is disabled."
  5454. msgstr ""
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Video driver"
  5457. msgstr "Sterownik graficzny"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "View bobbing factor"
  5460. msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "View distance in nodes."
  5463. msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach."
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Viewing range"
  5466. msgstr "Zasięg widoczności"
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. #, fuzzy
  5469. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5470. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "Volume"
  5473. msgstr "Głośność"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. #, fuzzy
  5476. msgid ""
  5477. "Volume of all sounds.\n"
  5478. "Requires the sound system to be enabled."
  5479. msgstr ""
  5480. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  5481. "Wymaga włączenia shaderów."
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid ""
  5484. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5485. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5486. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5487. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5488. "Range roughly -2 to 2."
  5489. msgstr ""
  5490. "Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n"
  5491. "Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n"
  5492. "Zmienia kształt fraktala.\n"
  5493. "Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n"
  5494. "Zasięg około -2 do 2."
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. #, fuzzy
  5497. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5498. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Walking speed"
  5501. msgstr "Szybkość chodzenia"
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. #, fuzzy
  5504. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5505. msgstr ""
  5506. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  5507. "blokach na sekundę."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "Water level"
  5510. msgstr "Poziom wody"
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Water surface level of the world."
  5513. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "Waving Nodes"
  5516. msgstr "Falujące bloki"
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid "Waving leaves"
  5519. msgstr "Falujące liście"
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. #, fuzzy
  5522. msgid "Waving liquids"
  5523. msgstr "Falujące bloki"
  5524. #: src/settings_translation_file.cpp
  5525. #, fuzzy
  5526. msgid "Waving liquids wave height"
  5527. msgstr "Wysokość fal wodnych"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. #, fuzzy
  5530. msgid "Waving liquids wave speed"
  5531. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. #, fuzzy
  5534. msgid "Waving liquids wavelength"
  5535. msgstr "Długość fal wodnych"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Waving plants"
  5538. msgstr "Falujące rośliny"
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. #, fuzzy
  5541. msgid "Weblink color"
  5542. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid ""
  5545. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5546. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5547. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5548. msgstr ""
  5549. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n"
  5550. "filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n"
  5551. "sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)."
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid ""
  5554. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5555. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5556. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5557. "properly support downloading textures back from hardware."
  5558. msgstr ""
  5559. "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
  5560. "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  5561. "metody \n"
  5562. "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  5563. "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. #, fuzzy
  5566. msgid ""
  5567. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5568. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5569. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5570. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5571. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5572. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5573. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5574. "texture autoscaling."
  5575. msgstr ""
  5576. "Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
  5577. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  5578. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  5579. "interpolacją, \n"
  5580. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  5581. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  5582. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
  5583. "niż 1\n"
  5584. "może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
  5585. "linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
  5586. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  5587. "przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid ""
  5590. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5591. "Mods may still set a background."
  5592. msgstr ""
  5593. "Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n"
  5594. "Mody mogą nadal tworzyć tło."
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5597. msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  5598. #: src/settings_translation_file.cpp
  5599. msgid ""
  5600. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5601. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5602. msgstr ""
  5603. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  5604. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Whether the window is maximized."
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid ""
  5610. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5611. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5612. msgstr ""
  5613. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  5614. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5617. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid ""
  5620. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5621. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5622. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5623. "pause menu."
  5624. msgstr ""
  5625. "Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n"
  5626. "system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n"
  5627. "W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub "
  5628. "używając\n"
  5629. "menu pauzy."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5633. msgstr ""
  5634. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. #, fuzzy
  5637. msgid "Width component of the initial window size."
  5638. msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. #, fuzzy
  5641. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5642. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid "Window maximized"
  5645. msgstr ""
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid ""
  5648. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5649. "background.\n"
  5650. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5651. msgstr ""
  5652. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
  5653. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid ""
  5656. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5657. "Not needed if starting from the main menu."
  5658. msgstr ""
  5659. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  5660. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "World start time"
  5663. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid ""
  5666. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5667. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5668. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5669. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5670. "See also texture_min_size.\n"
  5671. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5672. msgstr ""
  5673. "Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka "
  5674. "węzłów. Jednakże,\n"
  5675. "serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n"
  5676. "specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n"
  5677. "automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n"
  5678. "Zobacz także texture_min_size.\n"
  5679. "Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!"
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "World-aligned textures mode"
  5682. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid "Y of flat ground."
  5685. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. #, fuzzy
  5688. msgid ""
  5689. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5690. "vertically."
  5691. msgstr ""
  5692. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5695. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  5696. #: src/settings_translation_file.cpp
  5697. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5698. msgstr ""
  5699. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  5700. "rozmiarów."
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid ""
  5703. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5704. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5705. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5706. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5707. msgstr ""
  5708. "Odległość Y, na której pływające tereny zwężają się od pełnej gęstości do "
  5709. "zera.\n"
  5710. "Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n"
  5711. "W przypadku litej warstwy pływów kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n"
  5712. "Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y."
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5715. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5718. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5721. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5724. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "Y-level of seabed."
  5727. msgstr "Wysokość dna jezior."
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid "cURL"
  5730. msgstr "cURL"
  5731. #: src/settings_translation_file.cpp
  5732. msgid "cURL file download timeout"
  5733. msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL"
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. #, fuzzy
  5736. msgid "cURL interactive timeout"
  5737. msgstr "Limit czasu cURL"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "cURL parallel limit"
  5740. msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
  5741. #~ msgid "(game support required)"
  5742. #~ msgstr "(wymagana obsługa gry)"
  5743. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5744. #~ msgstr "Tryb kreatywny "
  5745. #~ msgid "- Damage: "
  5746. #~ msgstr "- Obrażenia: "
  5747. #~ msgid ""
  5748. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5749. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5750. #~ msgstr ""
  5751. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  5752. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  5753. #~ msgid "2x"
  5754. #~ msgstr "2x"
  5755. #~ msgid "3D Clouds"
  5756. #~ msgstr "Chmury 3D"
  5757. #~ msgid "3d"
  5758. #~ msgstr "3D"
  5759. #~ msgid "4x"
  5760. #~ msgstr "4x"
  5761. #~ msgid "8x"
  5762. #~ msgstr "8x"
  5763. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5764. #~ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  5765. #~ msgid "Address / Port"
  5766. #~ msgstr "Adres / Port"
  5767. #~ msgid ""
  5768. #~ "Address to connect to.\n"
  5769. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5770. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5771. #~ msgstr ""
  5772. #~ "Adres połączenia.\n"
  5773. #~ "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  5774. #~ "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  5775. #~ msgid ""
  5776. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5777. #~ "brighter.\n"
  5778. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5779. #~ msgstr ""
  5780. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  5781. #~ "jasność.\n"
  5782. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  5783. #~ msgid ""
  5784. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5785. #~ "Values\n"
  5786. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5787. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5788. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5789. #~ "0.0 = black and white\n"
  5790. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5791. #~ msgstr ""
  5792. #~ "Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
  5793. #~ "Wartości\n"
  5794. #~ "< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
  5795. #~ "> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
  5796. #~ "1.0 = niezmienione nasycenie\n"
  5797. #~ "0.0 = czarny i biały\n"
  5798. #~ "(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
  5799. #, fuzzy
  5800. #~ msgid ""
  5801. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5802. #~ "well as\n"
  5803. #~ "setting names.\n"
  5804. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5805. #~ msgstr ""
  5806. #~ "Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n"
  5807. #~ "Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz "
  5808. #~ "mody\",\n"
  5809. #~ "jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n"
  5810. #~ "Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"."
  5811. #~ msgid "All Settings"
  5812. #~ msgstr "Wszystkie ustawienia"
  5813. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5814. #~ msgstr ""
  5815. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  5816. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  5817. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5818. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  5819. #~ msgid "Automatic forward key"
  5820. #~ msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  5821. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5822. #~ msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  5823. #~ msgid "Aux1 key"
  5824. #~ msgstr "Klawisz Aux1"
  5825. #~ msgid "Backward key"
  5826. #~ msgstr "Wstecz"
  5827. #~ msgid "Basic"
  5828. #~ msgstr "Podstawowy"
  5829. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5830. #~ msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  5831. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5832. #~ msgstr "Parametry szumu API biomów"
  5833. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5834. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  5835. #~ msgid "Bump Mapping"
  5836. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  5837. #~ msgid "Bumpmapping"
  5838. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  5839. #~ msgid ""
  5840. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5841. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5842. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5843. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5844. #~ msgstr ""
  5845. #~ "Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do "
  5846. #~ "0.25\n"
  5847. #~ "Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie "
  5848. #~ "potrzebowała tego zmieniać.\n"
  5849. #~ "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  5850. #~ "graficznych.\n"
  5851. #~ "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  5852. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5853. #~ msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  5854. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5855. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  5856. #, fuzzy
  5857. #~ msgid "Change keys"
  5858. #~ msgstr "Zmień klawisze"
  5859. #~ msgid ""
  5860. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5861. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5862. #~ "chooser, etc.\n"
  5863. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5864. #~ "be\n"
  5865. #~ "necessary for smaller screens."
  5866. #~ msgstr ""
  5867. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  5868. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  5869. #~ "tekstur, itd.\n"
  5870. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  5871. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  5872. #~ msgid "Chat key"
  5873. #~ msgstr "Klawisz czatu"
  5874. #~ msgid "Chat toggle key"
  5875. #~ msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  5876. #~ msgid "Cinematic mode"
  5877. #~ msgstr "Tryb Cinematic"
  5878. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5879. #~ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  5880. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5881. #~ msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  5882. #~ msgid "Command key"
  5883. #~ msgstr "Klawisz komend"
  5884. #~ msgid "Config mods"
  5885. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  5886. #~ msgid "Configure"
  5887. #~ msgstr "Ustaw"
  5888. #~ msgid "Connect"
  5889. #~ msgstr "Połącz"
  5890. #~ msgid "Connected Glass"
  5891. #~ msgstr "Szkło połączone"
  5892. #~ msgid "Continuous forward"
  5893. #~ msgstr "Ciągle na przód"
  5894. #~ msgid ""
  5895. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5896. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5897. #~ msgstr ""
  5898. #~ "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  5899. #~ "przód.\n"
  5900. #~ "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  5901. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5902. #~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  5903. #~ msgid ""
  5904. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5905. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5906. #~ msgstr ""
  5907. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  5908. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  5909. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5910. #~ msgstr ""
  5911. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  5912. #~ msgid "Creative"
  5913. #~ msgstr "Kreatywny"
  5914. #~ msgid "Credits"
  5915. #~ msgstr "Autorzy"
  5916. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5917. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  5918. #~ msgid "Damage"
  5919. #~ msgstr "Włącz obrażenia"
  5920. #~ msgid "Damage enabled"
  5921. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  5922. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5923. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  5924. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5925. #~ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  5926. #~ msgid "Dec. volume key"
  5927. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  5928. #~ msgid "Default game"
  5929. #~ msgstr "Domyślna gra"
  5930. #~ msgid ""
  5931. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5932. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5933. #~ msgstr ""
  5934. #~ "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  5935. #~ "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  5936. #~ msgid ""
  5937. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5938. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5939. #~ msgstr ""
  5940. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  5941. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  5942. #~ msgid ""
  5943. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5944. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5945. #~ msgstr ""
  5946. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  5947. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  5948. #~ msgid ""
  5949. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5950. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5951. #~ msgstr ""
  5952. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  5953. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  5954. #~ msgid "Del. Favorite"
  5955. #~ msgstr "Usuń ulubiony"
  5956. #, fuzzy
  5957. #~ msgid "Dig key"
  5958. #~ msgstr "Klawisz kopania"
  5959. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5960. #~ msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  5961. #~ msgid "Down"
  5962. #~ msgstr "Dół"
  5963. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5964. #~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  5965. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5966. #~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  5967. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5968. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  5969. #~ msgid "Drop item key"
  5970. #~ msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  5971. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5972. #~ msgstr "Cienie dynamiczne:"
  5973. #~ msgid "Enable VBO"
  5974. #~ msgstr "Włącz VBO"
  5975. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5976. #~ msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  5977. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5978. #~ msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  5979. #, fuzzy
  5980. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5981. #~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  5982. #~ msgid "Enabled"
  5983. #~ msgstr "Włączone"
  5984. #~ msgid ""
  5985. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5986. #~ "texture pack\n"
  5987. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5988. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5989. #~ msgstr ""
  5990. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  5991. #~ "w paczce tekstur\n"
  5992. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  5993. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  5994. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5995. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  5996. #~ msgid "Enables minimap."
  5997. #~ msgstr "Włącz minimapę."
  5998. #~ msgid ""
  5999. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6000. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6001. #~ msgstr ""
  6002. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6003. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6004. #~ msgid ""
  6005. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6006. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6007. #~ msgstr ""
  6008. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6009. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6010. #~ msgid ""
  6011. #~ "Enables the sound system.\n"
  6012. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6013. #~ "game\n"
  6014. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6015. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6016. #~ msgstr ""
  6017. #~ "Włącza system dźwięku.\n"
  6018. #~ "Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n"
  6019. #~ "sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n"
  6020. #~ "Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry."
  6021. #~ msgid "Enter "
  6022. #~ msgstr "Enter "
  6023. #~ msgid ""
  6024. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6025. #~ "when set to higher number than 0."
  6026. #~ msgstr ""
  6027. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6028. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6029. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6030. #~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  6031. #~ msgid "FSAA"
  6032. #~ msgstr "FSAA"
  6033. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6034. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6035. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6036. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6037. #~ msgid "Fallback font size"
  6038. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6039. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6040. #~ msgstr "Dokładne liście"
  6041. #~ msgid "Fast key"
  6042. #~ msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  6043. #~ msgid ""
  6044. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6045. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6046. #~ msgstr ""
  6047. #~ "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  6048. #~ "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  6049. #~ msgid ""
  6050. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6051. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6052. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6053. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6054. #~ "enabled."
  6055. #~ msgstr ""
  6056. #~ "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  6057. #~ "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  6058. #~ "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  6059. #~ "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  6060. #~ "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić "
  6061. #~ "to\n"
  6062. #~ "podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są "
  6063. #~ "aktywne."
  6064. #~ msgid "Filtering"
  6065. #~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  6066. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6067. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6068. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6069. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6070. #~ msgid "Fly key"
  6071. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6072. #~ msgid "Flying"
  6073. #~ msgstr "Latanie"
  6074. #~ msgid "Fog toggle key"
  6075. #~ msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  6076. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6077. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6078. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6079. #~ msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  6080. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6081. #~ msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  6082. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6083. #~ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  6084. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6085. #~ msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  6086. #~ msgid "Forward key"
  6087. #~ msgstr "Do przodu"
  6088. #~ msgid "FreeType fonts"
  6089. #~ msgstr "Czcionki Freetype"
  6090. #~ msgid "Full screen BPP"
  6091. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6092. #~ msgid "Game"
  6093. #~ msgstr "Gra"
  6094. #~ msgid "Gamma"
  6095. #~ msgstr "Gamma"
  6096. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6097. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6098. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6099. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6100. #~ msgid "HUD scale factor"
  6101. #~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  6102. #~ msgid "HUD toggle key"
  6103. #~ msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  6104. #, fuzzy
  6105. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6106. #~ msgstr "Ustawienia tymczasowe"
  6107. #~ msgid "High-precision FPU"
  6108. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6109. #~ msgid "Hotbar next key"
  6110. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6111. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6112. #~ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  6113. #, fuzzy
  6114. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6115. #~ msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
  6116. #, fuzzy
  6117. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6118. #~ msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
  6119. #, fuzzy
  6120. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6121. #~ msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
  6122. #, fuzzy
  6123. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6124. #~ msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
  6125. #, fuzzy
  6126. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6127. #~ msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
  6128. #, fuzzy
  6129. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6130. #~ msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
  6131. #, fuzzy
  6132. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6133. #~ msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
  6134. #, fuzzy
  6135. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6136. #~ msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
  6137. #, fuzzy
  6138. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6139. #~ msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
  6140. #, fuzzy
  6141. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6142. #~ msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
  6143. #, fuzzy
  6144. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6145. #~ msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
  6146. #, fuzzy
  6147. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6148. #~ msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
  6149. #, fuzzy
  6150. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6151. #~ msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
  6152. #, fuzzy
  6153. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6154. #~ msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
  6155. #, fuzzy
  6156. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6157. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6158. #, fuzzy
  6159. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6160. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6161. #, fuzzy
  6162. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6163. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6164. #, fuzzy
  6165. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6166. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6167. #, fuzzy
  6168. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6169. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6170. #, fuzzy
  6171. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6172. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6173. #, fuzzy
  6174. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6175. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6176. #, fuzzy
  6177. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6178. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6179. #, fuzzy
  6180. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6181. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6182. #, fuzzy
  6183. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6184. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6185. #, fuzzy
  6186. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6187. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6188. #, fuzzy
  6189. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6190. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6191. #, fuzzy
  6192. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6193. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6194. #, fuzzy
  6195. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6196. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6197. #, fuzzy
  6198. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6199. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6200. #, fuzzy
  6201. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6202. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6203. #, fuzzy
  6204. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6205. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6206. #, fuzzy
  6207. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6208. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6209. #~ msgid "IPv6 support."
  6210. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6211. #~ msgid ""
  6212. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6213. #~ "nodes.\n"
  6214. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6215. #~ msgstr ""
  6216. #~ "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  6217. #~ "bloki.\n"
  6218. #~ "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  6219. #~ msgid ""
  6220. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6221. #~ "flying or swimming."
  6222. #~ msgstr ""
  6223. #~ "Po włączeniu, sprawia że kierunek poruszania się podczas pływania lub "
  6224. #~ "latania jest zależny do nachylenia gracza."
  6225. #~ msgid "In-Game"
  6226. #~ msgstr "Gra"
  6227. #~ msgid "Inc. volume key"
  6228. #~ msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  6229. #~ msgid "Information:"
  6230. #~ msgstr "Informacja:"
  6231. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6232. #~ msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  6233. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6234. #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  6235. #, fuzzy
  6236. #~ msgid "Instrumentation"
  6237. #~ msgstr "Instrukcja"
  6238. #~ msgid "Inventory key"
  6239. #~ msgstr "Ekwipunek"
  6240. #~ msgid "Jump key"
  6241. #~ msgstr "Skok"
  6242. #~ msgid ""
  6243. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6244. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6245. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6246. #~ msgstr ""
  6247. #~ "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  6248. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6249. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6250. #~ msgid ""
  6251. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6252. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6253. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6254. #~ msgstr ""
  6255. #~ "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  6256. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6257. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6258. #, fuzzy
  6259. #~ msgid ""
  6260. #~ "Key for digging.\n"
  6261. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6262. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6263. #~ msgstr ""
  6264. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6265. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6266. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6267. #~ msgid ""
  6268. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6269. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6270. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6271. #~ msgstr ""
  6272. #~ "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  6273. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6274. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6275. #~ msgid ""
  6276. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6277. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6278. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6279. #~ msgstr ""
  6280. #~ "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  6281. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6282. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6283. #~ msgid ""
  6284. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6285. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6286. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6287. #~ msgstr ""
  6288. #~ "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  6289. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6290. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6291. #~ msgid ""
  6292. #~ "Key for jumping.\n"
  6293. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6294. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6295. #~ msgstr ""
  6296. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6297. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6298. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6299. #~ msgid ""
  6300. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6301. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6302. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6303. #~ msgstr ""
  6304. #~ "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  6305. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6306. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6307. #, fuzzy
  6308. #~ msgid ""
  6309. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6310. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6311. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6312. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6313. #~ msgstr ""
  6314. #~ "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  6315. #~ "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  6316. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6317. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6318. #~ msgid ""
  6319. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6320. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6321. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6322. #~ msgstr ""
  6323. #~ "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  6324. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6325. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6326. #~ msgid ""
  6327. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6328. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6329. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6330. #~ msgstr ""
  6331. #~ "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  6332. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6333. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6334. #~ msgid ""
  6335. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6336. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6337. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6338. #~ msgstr ""
  6339. #~ "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  6340. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6341. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6342. #~ msgid ""
  6343. #~ "Key for muting the game.\n"
  6344. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6345. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6346. #~ msgstr ""
  6347. #~ "Klawisz wyciszania gry.\n"
  6348. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6349. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6350. #~ msgid ""
  6351. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6352. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6353. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6354. #~ msgstr ""
  6355. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6356. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6357. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6358. #, fuzzy
  6359. #~ msgid ""
  6360. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6361. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6362. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6363. #~ msgstr ""
  6364. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6365. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6366. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6367. #~ msgid ""
  6368. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6369. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6370. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6371. #~ msgstr ""
  6372. #~ "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  6373. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6374. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6375. #~ msgid ""
  6376. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6377. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6378. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6379. #~ msgstr ""
  6380. #~ "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  6381. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6382. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6383. #, fuzzy
  6384. #~ msgid ""
  6385. #~ "Key for placing.\n"
  6386. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6387. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6388. #~ msgstr ""
  6389. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6390. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6391. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6392. #, fuzzy
  6393. #~ msgid ""
  6394. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6395. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6396. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6397. #~ msgstr ""
  6398. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6399. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6400. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6401. #, fuzzy
  6402. #~ msgid ""
  6403. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6404. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6405. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6406. #~ msgstr ""
  6407. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6408. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6409. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6410. #, fuzzy
  6411. #~ msgid ""
  6412. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6413. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6414. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6415. #~ msgstr ""
  6416. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6417. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6418. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6419. #, fuzzy
  6420. #~ msgid ""
  6421. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6422. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6423. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6424. #~ msgstr ""
  6425. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6426. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6427. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6428. #, fuzzy
  6429. #~ msgid ""
  6430. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6431. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6432. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6433. #~ msgstr ""
  6434. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6435. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6436. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6437. #, fuzzy
  6438. #~ msgid ""
  6439. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6440. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6441. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6442. #~ msgstr ""
  6443. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6444. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6445. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6446. #, fuzzy
  6447. #~ msgid ""
  6448. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6449. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6450. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6451. #~ msgstr ""
  6452. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6453. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6454. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6455. #, fuzzy
  6456. #~ msgid ""
  6457. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6458. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6459. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6460. #~ msgstr ""
  6461. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6462. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6463. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6464. #, fuzzy
  6465. #~ msgid ""
  6466. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6467. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6468. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6469. #~ msgstr ""
  6470. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6471. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6472. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6473. #, fuzzy
  6474. #~ msgid ""
  6475. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6476. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6477. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6478. #~ msgstr ""
  6479. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6480. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6481. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6482. #, fuzzy
  6483. #~ msgid ""
  6484. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6485. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #~ msgstr ""
  6488. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6489. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6490. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6491. #, fuzzy
  6492. #~ msgid ""
  6493. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6494. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6495. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6496. #~ msgstr ""
  6497. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6498. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6499. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6500. #, fuzzy
  6501. #~ msgid ""
  6502. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6503. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6504. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6505. #~ msgstr ""
  6506. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6507. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6508. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6509. #, fuzzy
  6510. #~ msgid ""
  6511. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6512. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6513. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #~ msgstr ""
  6515. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6516. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6517. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #, fuzzy
  6519. #~ msgid ""
  6520. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6521. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6522. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6523. #~ msgstr ""
  6524. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6525. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6526. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6527. #, fuzzy
  6528. #~ msgid ""
  6529. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6530. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6531. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6532. #~ msgstr ""
  6533. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6534. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6535. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6536. #, fuzzy
  6537. #~ msgid ""
  6538. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6539. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6540. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6541. #~ msgstr ""
  6542. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6543. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6544. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6545. #, fuzzy
  6546. #~ msgid ""
  6547. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6548. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6549. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #~ msgstr ""
  6551. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6552. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6553. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6554. #, fuzzy
  6555. #~ msgid ""
  6556. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6557. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6558. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6559. #~ msgstr ""
  6560. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6561. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6562. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6563. #, fuzzy
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6566. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6567. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6568. #~ msgstr ""
  6569. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6570. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6571. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6572. #, fuzzy
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6575. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6576. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6577. #~ msgstr ""
  6578. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6579. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6580. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6581. #, fuzzy
  6582. #~ msgid ""
  6583. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6584. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6585. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgstr ""
  6587. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6588. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6589. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #, fuzzy
  6591. #~ msgid ""
  6592. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6593. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6594. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6595. #~ msgstr ""
  6596. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6597. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6598. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6599. #, fuzzy
  6600. #~ msgid ""
  6601. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6602. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6603. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6604. #~ msgstr ""
  6605. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6606. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6607. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6608. #, fuzzy
  6609. #~ msgid ""
  6610. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6611. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6612. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6613. #~ msgstr ""
  6614. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6615. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6616. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6617. #, fuzzy
  6618. #~ msgid ""
  6619. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6620. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6621. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6622. #~ msgstr ""
  6623. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6624. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6625. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6626. #~ msgid ""
  6627. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6628. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6629. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6630. #~ msgstr ""
  6631. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6632. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6633. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6634. #, fuzzy
  6635. #~ msgid ""
  6636. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6637. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6638. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6639. #~ msgstr ""
  6640. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6641. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6642. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6643. #~ msgid ""
  6644. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6645. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6646. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6647. #~ msgstr ""
  6648. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6649. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6650. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6651. #, fuzzy
  6652. #~ msgid ""
  6653. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6654. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6655. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6656. #~ msgstr ""
  6657. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6658. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6659. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6660. #, fuzzy
  6661. #~ msgid ""
  6662. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6663. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6664. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6665. #~ msgstr ""
  6666. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6667. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6668. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6669. #, fuzzy
  6670. #~ msgid ""
  6671. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6672. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6674. #~ msgstr ""
  6675. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6676. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6677. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6678. #, fuzzy
  6679. #~ msgid ""
  6680. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6681. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6682. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6683. #~ msgstr ""
  6684. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6685. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6686. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6687. #, fuzzy
  6688. #~ msgid ""
  6689. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6690. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6691. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgstr ""
  6693. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6694. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6695. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #~ msgid ""
  6697. #~ "Key for sneaking.\n"
  6698. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6699. #~ "disabled.\n"
  6700. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6701. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6702. #~ msgstr ""
  6703. #~ "Klawisz skradania.\n"
  6704. #~ "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli "
  6705. #~ "aux1_descends jest wyłączone.\n"
  6706. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6707. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6710. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6711. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  6714. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6715. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgid ""
  6717. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6718. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6719. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6720. #~ msgstr ""
  6721. #~ "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  6722. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6723. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6724. #, fuzzy
  6725. #~ msgid ""
  6726. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6727. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6728. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6729. #~ msgstr ""
  6730. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  6731. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6732. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6733. #~ msgid ""
  6734. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6735. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6736. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6737. #~ msgstr ""
  6738. #~ "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  6739. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6740. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6741. #~ msgid ""
  6742. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6743. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6744. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6745. #~ msgstr ""
  6746. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  6747. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6748. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6749. #~ msgid ""
  6750. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6751. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6752. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6753. #~ msgstr ""
  6754. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  6755. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6756. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6757. #~ msgid ""
  6758. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6759. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6760. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6761. #~ msgstr ""
  6762. #~ "Klawisz przełączania latania.\n"
  6763. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6764. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6765. #~ msgid ""
  6766. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6767. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6768. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6769. #~ msgstr ""
  6770. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  6771. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6772. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6773. #, fuzzy
  6774. #~ msgid ""
  6775. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6776. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6777. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6778. #~ msgstr ""
  6779. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  6780. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6781. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6782. #~ msgid ""
  6783. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6784. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6785. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6786. #~ msgstr ""
  6787. #~ "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla "
  6788. #~ "deweloperów.\n"
  6789. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6790. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6791. #, fuzzy
  6792. #~ msgid ""
  6793. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6794. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6795. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6796. #~ msgstr ""
  6797. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  6798. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6799. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6800. #~ msgid ""
  6801. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6802. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6803. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6804. #~ msgstr ""
  6805. #~ "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  6806. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6807. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6808. #, fuzzy
  6809. #~ msgid ""
  6810. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6811. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6812. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6813. #~ msgstr ""
  6814. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  6815. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6816. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6817. #~ msgid ""
  6818. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6819. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6820. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6821. #~ msgstr ""
  6822. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  6823. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6824. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6825. #, fuzzy
  6826. #~ msgid ""
  6827. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6828. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6830. #~ msgstr ""
  6831. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  6832. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6833. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6834. #~ msgid ""
  6835. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6836. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6837. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6838. #~ msgstr ""
  6839. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  6840. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6841. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6842. #~ msgid ""
  6843. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6844. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6845. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6846. #~ msgstr ""
  6847. #~ "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  6848. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6849. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6850. #~ msgid ""
  6851. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6852. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6853. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6854. #~ msgstr ""
  6855. #~ "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  6856. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6857. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6858. #~ msgid ""
  6859. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6860. #~ msgstr ""
  6861. #~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  6862. #~ "klawisze z pliku minetest.conf)"
  6863. #~ msgid "Large chat console key"
  6864. #~ msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  6865. #~ msgid "Last known version update"
  6866. #~ msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
  6867. #, fuzzy
  6868. #~ msgid "Last update check"
  6869. #~ msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  6870. #, fuzzy
  6871. #~ msgid "Lava depth"
  6872. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  6873. #~ msgid "Left key"
  6874. #~ msgstr "W lewo"
  6875. #, fuzzy
  6876. #~ msgid ""
  6877. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6878. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6879. #~ msgstr ""
  6880. #~ "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  6881. #~ "Do włączenia wymagane są shadery."
  6882. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6883. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  6884. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6885. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  6886. #~ msgid "Main"
  6887. #~ msgstr "Menu główne"
  6888. #, fuzzy
  6889. #~ msgid "Main menu style"
  6890. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  6891. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6892. #~ msgstr ""
  6893. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  6894. #~ msgid "Menus"
  6895. #~ msgstr "Menu"
  6896. #~ msgid "Minimap"
  6897. #~ msgstr "Minimapa"
  6898. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6899. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  6900. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6901. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  6902. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6903. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  6904. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6905. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  6906. #~ msgid "Minimap key"
  6907. #~ msgstr "Przycisk Minimapy"
  6908. #~ msgid "Mipmap"
  6909. #~ msgstr "Mipmapy"
  6910. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6911. #~ msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  6912. #~ msgid "Misc"
  6913. #~ msgstr "Różne"
  6914. #~ msgid "Mute key"
  6915. #~ msgstr "Klawisz wyciszenia"
  6916. #~ msgid "Name / Password"
  6917. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  6918. #~ msgid "Name/Password"
  6919. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  6920. #, fuzzy
  6921. #~ msgid "Near plane"
  6922. #~ msgstr "Najbliższy wymiar"
  6923. #~ msgid "No"
  6924. #~ msgstr "Nie"
  6925. #~ msgid "No Filter"
  6926. #~ msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  6927. #~ msgid "No Mipmap"
  6928. #~ msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  6929. #~ msgid "Noclip"
  6930. #~ msgstr "Tryb noclip"
  6931. #~ msgid "Noclip key"
  6932. #~ msgstr "Klawisz trybu noclip"
  6933. #~ msgid "Node Highlighting"
  6934. #~ msgstr "Podświetlanie bloków"
  6935. #~ msgid "Node Outlining"
  6936. #~ msgstr "Obramowanie bloków"
  6937. #~ msgid "None"
  6938. #~ msgstr "Brak"
  6939. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6940. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  6941. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6942. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  6943. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6944. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  6945. #~ msgid "Ok"
  6946. #~ msgstr "OK"
  6947. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6948. #~ msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  6949. #~ msgid "Opaque Water"
  6950. #~ msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  6951. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6952. #~ msgstr ""
  6953. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  6954. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6955. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  6956. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6957. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  6958. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6959. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  6960. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6961. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  6962. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6963. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  6964. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6965. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  6966. #, fuzzy
  6967. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6968. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6969. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6970. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  6971. #~ msgid "Particles"
  6972. #~ msgstr "Efekty cząsteczkowe"
  6973. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6974. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  6975. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6976. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  6977. #~ msgid ""
  6978. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6979. #~ msgstr ""
  6980. #~ "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  6981. #~ "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  6982. #, fuzzy
  6983. #~ msgid "Pitch move key"
  6984. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6985. #, fuzzy
  6986. #~ msgid "Pitch move mode"
  6987. #~ msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  6988. #, fuzzy
  6989. #~ msgid "Place key"
  6990. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6991. #~ msgid ""
  6992. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6993. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6994. #~ msgstr ""
  6995. #~ "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  6996. #~ "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  6997. #~ msgid "Player name"
  6998. #~ msgstr "Nazwa gracza"
  6999. #, fuzzy
  7000. #~ msgid "Player versus player"
  7001. #~ msgstr "PvP"
  7002. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7003. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  7004. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7005. #~ msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  7006. #~ msgid ""
  7007. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7008. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7009. #~ msgstr ""
  7010. #~ "Port do połączeń (UDP).\n"
  7011. #~ "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  7012. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7013. #~ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  7014. #, fuzzy
  7015. #~ msgid "Profiling"
  7016. #~ msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  7017. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7018. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  7019. #~ msgid "PvP enabled"
  7020. #~ msgstr "PvP włączone"
  7021. #~ msgid "Range select key"
  7022. #~ msgstr "Zasięg widzenia"
  7023. #~ msgid "Remote port"
  7024. #~ msgstr "Port zdalny"
  7025. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7026. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  7027. #~ msgid "Right key"
  7028. #~ msgstr "W prawo"
  7029. #~ msgid "Round minimap"
  7030. #~ msgstr "Okrągła minimapa"
  7031. #, fuzzy
  7032. #~ msgid "Saturation"
  7033. #~ msgstr "Iteracje"
  7034. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7035. #~ msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  7036. #~ msgid "Screen:"
  7037. #~ msgstr "Ekran:"
  7038. #~ msgid "Select Package File:"
  7039. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  7040. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7041. #~ msgstr "Pojedynczy gracz"
  7042. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7043. #~ msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
  7044. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7045. #~ msgstr "Shadery (niedostępne)"
  7046. #~ msgid "Shadow limit"
  7047. #~ msgstr "Limit cieni"
  7048. #, fuzzy
  7049. #~ msgid ""
  7050. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7051. #~ "not be drawn."
  7052. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  7053. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7054. #~ msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  7055. #~ msgid "Simple Leaves"
  7056. #~ msgstr "Proste liście"
  7057. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7058. #~ msgstr "Płynne oświetlenie"
  7059. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7060. #~ msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  7061. #~ msgid "Sound"
  7062. #~ msgstr "Dźwięk"
  7063. #~ msgid "Special"
  7064. #~ msgstr "Specialne"
  7065. #, fuzzy
  7066. #~ msgid "Special key"
  7067. #~ msgstr "Skradanie"
  7068. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7069. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  7070. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7071. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  7072. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7073. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  7074. #~ msgid "Texture path"
  7075. #~ msgstr "Paczki tekstur"
  7076. #~ msgid "Texturing:"
  7077. #~ msgstr "Teksturowanie:"
  7078. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7079. #~ msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  7080. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7081. #~ msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  7082. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7083. #~ msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  7084. #, fuzzy
  7085. #~ msgid ""
  7086. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7087. #~ "around.\n"
  7088. #~ "Useful for recording videos"
  7089. #~ msgstr ""
  7090. #~ "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  7091. #~ "widoku lub ruchu myszki.\n"
  7092. #~ "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  7093. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7094. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  7095. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7096. #~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  7097. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7098. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  7099. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7100. #~ msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  7101. #~ msgid "Tone Mapping"
  7102. #~ msgstr "Tone Mapping"
  7103. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7104. #~ msgstr "Próg dotyku (px):"
  7105. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7106. #~ msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  7107. #~ msgid ""
  7108. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7109. #~ msgstr ""
  7110. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  7111. #~ "górzystego terenu."
  7112. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7113. #~ msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  7114. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7115. #~ msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  7116. #~ msgid "Uninstall Package"
  7117. #~ msgstr "Usuń modyfikację"
  7118. #~ msgid "Up"
  7119. #~ msgstr "Góra"
  7120. #, fuzzy
  7121. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7122. #~ msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  7123. #~ msgid ""
  7124. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7125. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7126. #~ "sharp,\n"
  7127. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7128. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7129. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7130. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7131. #~ "A restart is required after changing this option."
  7132. #~ msgstr ""
  7133. #~ "Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie "
  7134. #~ "bloków.\n"
  7135. #~ "Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n"
  7136. #~ "ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n"
  7137. #~ "(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n"
  7138. #~ "Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są "
  7139. #~ "wyłączone.\n"
  7140. #~ "Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n"
  7141. #~ "Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie."
  7142. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7143. #~ msgstr ""
  7144. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  7145. #~ "wznoszącym się."
  7146. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7147. #~ msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  7148. #~ msgid "View range decrease key"
  7149. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia"
  7150. #~ msgid "View range increase key"
  7151. #~ msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia"
  7152. #~ msgid "View zoom key"
  7153. #~ msgstr "Klawisz zoom"
  7154. #, c-format
  7155. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7156. #~ msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  7157. #~ msgid "Waving Leaves"
  7158. #~ msgstr "Falujące liście"
  7159. #~ msgid "Waving Liquids"
  7160. #~ msgstr "Falujące ciecze"
  7161. #~ msgid "Waving Plants"
  7162. #~ msgstr "Falująca roślinność"
  7163. #~ msgid "Waving Water"
  7164. #~ msgstr "Falująca woda"
  7165. #~ msgid "Waving water"
  7166. #~ msgstr "Falująca woda"
  7167. #, fuzzy
  7168. #~ msgid ""
  7169. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7170. #~ "in.\n"
  7171. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7172. #~ msgstr ""
  7173. #~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  7174. #~ "wspierająca takie czcionki."
  7175. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7176. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  7177. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7178. #~ msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  7179. #~ msgid "X"
  7180. #~ msgstr "X"
  7181. #~ msgid "Y"
  7182. #~ msgstr "Y"
  7183. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7184. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  7185. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7186. #~ msgstr ""
  7187. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  7188. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7189. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  7190. #~ msgid "Yes"
  7191. #~ msgstr "Tak"
  7192. #, c-format
  7193. #~ msgid ""
  7194. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7195. #~ "time.\n"
  7196. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7197. #~ "this server.\n"
  7198. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7199. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7200. #~ msgstr ""
  7201. #~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . "
  7202. #~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe "
  7203. #~ "konto z Twoim danymi.\n"
  7204. #~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby "
  7205. #~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten "
  7206. #~ "proces."
  7207. #~ msgid "You died."
  7208. #~ msgstr "Umarłeś."
  7209. #~ msgid "Z"
  7210. #~ msgstr "Z"
  7211. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7212. #~ msgstr "no"