minetest.po 148 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425
  1. # Indonesian translation for minetest-c55 package.
  2. # Copyright (C) 2014 srifqi
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: minetest\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:45+0700\n"
  11. "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
  12. "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  14. "minetest/id/>\n"
  15. "Language: id\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  21. #: builtin/client/init.lua
  22. msgid "Respawn"
  23. msgstr "Bangkit kembali"
  24. #: builtin/client/init.lua
  25. msgid "You died."
  26. msgstr "Anda mati."
  27. #: builtin/fstk/ui.lua
  28. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  29. msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di salah satu script Lua, misalnya satu mod:"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Kesalahan muncul:"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Menu utama"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "Oke"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Menyambung Ulang"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Memuat..."
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Cobalah untuk mengaktifkan ulang daftar server publik dan periksa sambungan "
  61. "internet Anda."
  62. #: builtin/mainmenu/common.lua
  63. msgid "We only support protocol version $1."
  64. msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
  65. #: builtin/mainmenu/common.lua
  66. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  67. msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  72. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Batal"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Bergantung pada:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "Nonaktifkan PM"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid "Disable all"
  83. msgstr "Nonaktifkan semua"
  84. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  85. msgid "Enable MP"
  86. msgstr "Aktifkan PM"
  87. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  88. msgid "Enable all"
  89. msgstr "Aktifkan semua"
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  91. msgid ""
  92. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  93. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  94. msgstr ""
  95. "Gagal mengaktifkan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
  96. "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "Mod:"
  99. msgstr "Mod:"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  101. msgid "Optional dependencies:"
  102. msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  105. msgid "Save"
  106. msgstr "Simpan"
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "World:"
  109. msgstr "Dunia:"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "enabled"
  112. msgstr "diaktifkan"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  115. msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  117. msgid "Create"
  118. msgstr "Buat"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  120. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  121. msgstr "Unduh sebuah subpermainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  123. msgid "Download one from minetest.net"
  124. msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  126. msgid "Game"
  127. msgstr "Permainan"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  129. msgid "Mapgen"
  130. msgstr "Pembuat peta"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  132. #, fuzzy
  133. msgid "No game selected"
  134. msgstr "Jarak pandang"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  136. msgid "Seed"
  137. msgstr "Seed"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  139. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  140. msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  142. msgid "World name"
  143. msgstr "Nama dunia"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. msgid "You have no subgames installed."
  146. msgstr "Anda tidak punya subpermainan terpasang."
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  148. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  149. msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  151. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  152. msgid "Delete"
  153. msgstr "Hapus"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  155. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  156. msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  158. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  159. msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  161. msgid "Delete World \"$1\"?"
  162. msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  164. msgid "Accept"
  165. msgstr "Setuju"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  167. msgid "Rename Modpack:"
  168. msgstr "Ganti nama paket mod:"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  170. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  171. msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  173. msgid "(No description of setting given)"
  174. msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  176. msgid "< Back to Settings page"
  177. msgstr "< Halaman Pengaturan"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  179. #, fuzzy
  180. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  181. msgstr ""
  182. "Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  183. "<octaves>, <persistence>"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  186. msgstr ""
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "Browse"
  189. msgstr "Jelajahi"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  191. msgid "Disabled"
  192. msgstr "Dinonaktifkan"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  194. msgid "Edit"
  195. msgstr "Sunting"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  197. msgid "Enabled"
  198. msgstr "Diaktifkan"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  200. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  201. msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung."
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  203. msgid "Format:"
  204. msgstr ""
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  206. msgid "Games"
  207. msgstr "Permainan"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  209. msgid "Mods"
  210. msgstr "Mod"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  212. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  213. msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  215. msgid "Please enter a valid integer."
  216. msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  218. msgid "Please enter a valid number."
  219. msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Possible values are: "
  222. msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  224. msgid "Restore Default"
  225. msgstr "Atur ke Bawaan"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  227. msgid "Search"
  228. msgstr "Cari"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Select directory"
  232. msgstr "Direktori peta"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Select file"
  236. msgstr "Pilih Berkas Mod:"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. msgid "Show technical names"
  239. msgstr "Tampilkan nama teknis"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  241. msgid "The value must be at least $1."
  242. msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  244. msgid "The value must not be larger than $1."
  245. msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
  246. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  247. msgid ""
  248. "\n"
  249. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  250. msgstr ""
  251. "\n"
  252. "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
  253. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  254. msgid "Failed to install $1 to $2"
  255. msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
  256. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  257. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  258. msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
  259. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  260. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  261. msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  262. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  263. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  264. msgstr ""
  265. "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
  266. "$1"
  267. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  268. msgid "Subgame Mods"
  269. msgstr "Mod Subpermainan"
  270. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  271. msgid "Active Contributors"
  272. msgstr "Penyumbang Aktif"
  273. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  274. msgid "Core Developers"
  275. msgstr "Pengembang Inti"
  276. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  277. msgid "Credits"
  278. msgstr "Penghargaan"
  279. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  280. msgid "Previous Contributors"
  281. msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
  282. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  283. msgid "Previous Core Developers"
  284. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  285. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  286. msgid "Announce Server"
  287. msgstr "Umumkan Server"
  288. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  289. msgid "Bind Address"
  290. msgstr "Alamat Sambungan"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  292. msgid "Configure"
  293. msgstr "Konfigurasi"
  294. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  295. msgid "Creative Mode"
  296. msgstr "Mode Kreatif"
  297. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  298. msgid "Enable Damage"
  299. msgstr "Aktifkan Kerusakan"
  300. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  301. msgid "Host Game"
  302. msgstr "Host Permainan"
  303. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  304. msgid "Host Server"
  305. msgstr "Host Server"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  307. msgid "Local Game"
  308. msgstr "Permainan Lokal"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  310. msgid "Name/Password"
  311. msgstr "Nama/Kata sandi"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  313. msgid "New"
  314. msgstr "Baru"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  316. msgid "No world created or selected!"
  317. msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
  318. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  319. msgid "Play Game"
  320. msgstr "Mainkan"
  321. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  322. msgid "Port"
  323. msgstr "Port"
  324. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  325. msgid "Select World:"
  326. msgstr "Pilih Dunia:"
  327. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  328. msgid "Server Port"
  329. msgstr "Port Server"
  330. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  331. msgid "Installed Mods:"
  332. msgstr "Mod Terpasang:"
  333. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  334. msgid "Mod information:"
  335. msgstr "Informasi mod:"
  336. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  337. msgid "No dependencies."
  338. msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
  339. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  340. msgid "No mod description available"
  341. msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"
  342. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  343. msgid "Rename"
  344. msgstr "Ganti nama"
  345. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  346. msgid "Select Mod File:"
  347. msgstr "Pilih Berkas Mod:"
  348. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  349. msgid "Uninstall selected mod"
  350. msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
  351. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  352. msgid "Uninstall selected modpack"
  353. msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
  354. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  355. msgid "Address / Port"
  356. msgstr "Alamat / Port"
  357. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  358. msgid "Connect"
  359. msgstr "Sambung"
  360. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  361. msgid "Creative mode"
  362. msgstr "Mode kreatif"
  363. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  364. msgid "Damage enabled"
  365. msgstr "Kerusakan diaktifkan"
  366. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  367. msgid "Del. Favorite"
  368. msgstr "Hapus Favorit"
  369. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  370. msgid "Favorite"
  371. msgstr "Favorit"
  372. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  373. msgid "Name / Password"
  374. msgstr "Nama / Kata sandi"
  375. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  376. msgid "Ping"
  377. msgstr "Ping"
  378. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  379. msgid "Play Online"
  380. msgstr "Main Daring"
  381. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  382. msgid "PvP enabled"
  383. msgstr "PvP diaktifkan"
  384. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  385. msgid "2x"
  386. msgstr "2x"
  387. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  388. msgid "3D Clouds"
  389. msgstr "Awan 3D"
  390. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  391. msgid "4x"
  392. msgstr "4x"
  393. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  394. msgid "8x"
  395. msgstr "8x"
  396. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  397. msgid "Advanced Settings"
  398. msgstr "Pengaturan Lanjutan"
  399. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  400. msgid "Antialiasing:"
  401. msgstr "Antialiasing:"
  402. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  403. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  404. msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
  405. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  406. msgid "Autosave screen size"
  407. msgstr "Simpan ukuran layar"
  408. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  409. msgid "Bilinear Filter"
  410. msgstr "Bilinear Filter"
  411. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  412. msgid "Bump Mapping"
  413. msgstr "Bump Mapping"
  414. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  415. msgid "Change keys"
  416. msgstr "Ubah tombol"
  417. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  418. msgid "Connected Glass"
  419. msgstr "Kaca Tersambung"
  420. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  421. msgid "Fancy Leaves"
  422. msgstr "Daun Megah"
  423. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  424. msgid "Mipmap"
  425. msgstr "Mipmap"
  426. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  427. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  428. msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
  429. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  430. msgid "No"
  431. msgstr "Tidak"
  432. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  433. msgid "No Filter"
  434. msgstr "Tanpa Filter"
  435. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  436. msgid "No Mipmap"
  437. msgstr "Tanpa Mipmap"
  438. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  439. msgid "Node Highlighting"
  440. msgstr "Sorot Node"
  441. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  442. msgid "Node Outlining"
  443. msgstr "Garis Bentuk Node"
  444. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  445. msgid "None"
  446. msgstr "Tidak ada"
  447. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  448. msgid "Normal Mapping"
  449. msgstr "Normal Mapping"
  450. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  451. msgid "Opaque Leaves"
  452. msgstr "Daun Kusam"
  453. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  454. msgid "Opaque Water"
  455. msgstr "Air Buram"
  456. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  457. msgid "Parallax Occlusion"
  458. msgstr "Parallax Occlusion"
  459. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  460. msgid "Particles"
  461. msgstr "Partikel"
  462. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  463. msgid "Reset singleplayer world"
  464. msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  465. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  466. msgid "Screen:"
  467. msgstr "Layar:"
  468. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  469. msgid "Settings"
  470. msgstr "Pengaturan"
  471. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  472. msgid "Shaders"
  473. msgstr "Shader"
  474. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  475. msgid "Simple Leaves"
  476. msgstr "Daun Sederhana"
  477. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  478. msgid "Smooth Lighting"
  479. msgstr "Pencahayaan Halus"
  480. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  481. msgid "Texturing:"
  482. msgstr "Penteksturan:"
  483. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  484. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  485. msgstr "Untuk mengaktifkan shader, driver OpenGL harus digunakan."
  486. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  487. msgid "Tone Mapping"
  488. msgstr "Tone Mapping"
  489. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  490. msgid "Touchthreshold (px)"
  491. msgstr "Batas sentuhan (px)"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  493. msgid "Trilinear Filter"
  494. msgstr "Trilinear Filter"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Waving Leaves"
  497. msgstr "Daun Melambai"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. msgid "Waving Plants"
  500. msgstr "Tanaman Berayun"
  501. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  502. msgid "Waving Water"
  503. msgstr "Air Berombak"
  504. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  505. msgid "Yes"
  506. msgstr "Ya"
  507. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  508. msgid "Config mods"
  509. msgstr "Konfigurasi mod"
  510. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  511. msgid "Main"
  512. msgstr "Beranda"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  514. msgid "Start Singleplayer"
  515. msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  517. msgid "Default textures will be used."
  518. msgstr ""
  519. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  520. msgid "No information available"
  521. msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  523. msgid "Select texture pack:"
  524. msgstr "Pilih paket tekstur:"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  526. msgid "Texturepacks"
  527. msgstr "Paket Tekstur"
  528. #: src/client.cpp
  529. msgid "Connection timed out."
  530. msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
  531. #: src/client.cpp
  532. msgid "Done!"
  533. msgstr "Selesai!"
  534. #: src/client.cpp
  535. msgid "Initializing nodes"
  536. msgstr "Menginisialisasi node"
  537. #: src/client.cpp
  538. msgid "Initializing nodes..."
  539. msgstr "Menginisialisasi node..."
  540. #: src/client.cpp
  541. msgid "Loading textures..."
  542. msgstr "Memuat tekstur..."
  543. #: src/client.cpp
  544. msgid "Rebuilding shaders..."
  545. msgstr "Membangun ulang shader..."
  546. #: src/client/clientlauncher.cpp
  547. msgid "Connection error (timed out?)"
  548. msgstr "Sambungan rusak (terlalu lama?)"
  549. #: src/client/clientlauncher.cpp
  550. msgid "Could not find or load game \""
  551. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
  552. #: src/client/clientlauncher.cpp
  553. msgid "Invalid gamespec."
  554. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  555. #: src/client/clientlauncher.cpp
  556. msgid "Main Menu"
  557. msgstr "Menu Utama"
  558. #: src/client/clientlauncher.cpp
  559. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  560. msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
  561. #: src/client/clientlauncher.cpp
  562. msgid "Player name too long."
  563. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  564. #: src/client/clientlauncher.cpp
  565. msgid "Please choose a name!"
  566. msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
  567. #: src/client/clientlauncher.cpp
  568. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  569. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  570. #: src/fontengine.cpp
  571. msgid "needs_fallback_font"
  572. msgstr "no"
  573. #: src/game.cpp
  574. msgid ""
  575. "\n"
  576. "Check debug.txt for details."
  577. msgstr ""
  578. "\n"
  579. "Periksa debug.txt untuk detail."
  580. #: src/game.cpp
  581. msgid "- Address: "
  582. msgstr "- Alamat: "
  583. #: src/game.cpp
  584. msgid "- Creative Mode: "
  585. msgstr "- Mode Kreatif: "
  586. #: src/game.cpp
  587. msgid "- Damage: "
  588. msgstr "- Kerusakan: "
  589. #: src/game.cpp
  590. msgid "- Mode: "
  591. msgstr "- Mode: "
  592. #: src/game.cpp
  593. msgid "- Port: "
  594. msgstr "- Port: "
  595. #: src/game.cpp
  596. msgid "- Public: "
  597. msgstr "- Publik: "
  598. #: src/game.cpp
  599. msgid "- PvP: "
  600. msgstr "- PvP: "
  601. #: src/game.cpp
  602. msgid "- Server Name: "
  603. msgstr "- Nama Server: "
  604. #: src/game.cpp
  605. msgid "Change Keys"
  606. msgstr "Ubah Tombol"
  607. #: src/game.cpp
  608. msgid "Change Password"
  609. msgstr "Ganti Kata Sandi"
  610. #: src/game.cpp
  611. msgid "Continue"
  612. msgstr "Lanjutkan"
  613. #: src/game.cpp
  614. #, c-format
  615. msgid ""
  616. "Controls:\n"
  617. "- %s: move forwards\n"
  618. "- %s: move backwards\n"
  619. "- %s: move left\n"
  620. "- %s: move right\n"
  621. "- %s: jump/climb\n"
  622. "- %s: sneak/go down\n"
  623. "- %s: drop item\n"
  624. "- %s: inventory\n"
  625. "- Mouse: turn/look\n"
  626. "- Mouse left: dig/punch\n"
  627. "- Mouse right: place/use\n"
  628. "- Mouse wheel: select item\n"
  629. "- %s: chat\n"
  630. msgstr ""
  631. "Kontrol:\n"
  632. "- %s: maju\n"
  633. "- %s: mundur\n"
  634. "- %s: geser kiri\n"
  635. "- %s: geser kanan\n"
  636. "- %s: lompat/panjat\n"
  637. "- %s: menyelinap/turun\n"
  638. "- %s: jatuhkan barang\n"
  639. "- %s: inventaris\n"
  640. "- Mouse: belok/lihat\n"
  641. "- Mouse kiri: gali/pukul\n"
  642. "- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
  643. "- Roda mouse: pilih barang\n"
  644. "- %s: obrolan\n"
  645. #: src/game.cpp
  646. msgid ""
  647. "Default Controls:\n"
  648. "No menu visible:\n"
  649. "- single tap: button activate\n"
  650. "- double tap: place/use\n"
  651. "- slide finger: look around\n"
  652. "Menu/Inventory visible:\n"
  653. "- double tap (outside):\n"
  654. " -->close\n"
  655. "- touch stack, touch slot:\n"
  656. " --> move stack\n"
  657. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  658. " --> place single item to slot\n"
  659. msgstr ""
  660. "Kontrol Bawaan:\n"
  661. "Tanpa menu yang tampak:\n"
  662. "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
  663. "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
  664. "- geser: melihat sekitar\n"
  665. "Menu/Inventaris tampak:\n"
  666. "- ketuk ganda (di luar):\n"
  667. " -->tutup\n"
  668. "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
  669. " --> pindah tumpukan\n"
  670. "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
  671. " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
  672. #: src/game.cpp
  673. msgid "Exit to Menu"
  674. msgstr "Menu Utama"
  675. #: src/game.cpp
  676. msgid "Exit to OS"
  677. msgstr "Tutup Aplikasi"
  678. #: src/game.cpp
  679. msgid "Game info:"
  680. msgstr "Informasi permainan:"
  681. #: src/game.cpp
  682. msgid "Game paused"
  683. msgstr "Permainan dijeda"
  684. #: src/game.cpp
  685. msgid "Hosting server"
  686. msgstr "Membuat server"
  687. #: src/game.cpp
  688. msgid "Item definitions..."
  689. msgstr "Definisi barang..."
  690. #: src/game.cpp
  691. msgid "KiB/s"
  692. msgstr "KiB/s"
  693. #: src/game.cpp
  694. msgid "Media..."
  695. msgstr "Media..."
  696. #: src/game.cpp
  697. msgid "MiB/s"
  698. msgstr "MiB/s"
  699. #: src/game.cpp
  700. msgid "Node definitions..."
  701. msgstr "Definisi node..."
  702. #: src/game.cpp
  703. msgid "Off"
  704. msgstr "Mati"
  705. #: src/game.cpp
  706. msgid "On"
  707. msgstr "Nyala"
  708. #: src/game.cpp
  709. msgid "Remote server"
  710. msgstr "Server jarak jauh"
  711. #: src/game.cpp
  712. msgid "Singleplayer"
  713. msgstr "Pemain Tunggal"
  714. #: src/game.cpp
  715. msgid "Sound Volume"
  716. msgstr "Volume Suara"
  717. #: src/game.cpp
  718. #, c-format
  719. msgid "Volume changed to %d%%"
  720. msgstr "Volume diubah ke %d%%"
  721. #: src/game.cpp
  722. msgid "Volume changed to 0%"
  723. msgstr "Volume diubah ke 0%"
  724. #: src/game.cpp
  725. msgid "Volume changed to 100%"
  726. msgstr "Volume diubah ke 100%"
  727. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  728. msgid "ok"
  729. msgstr "oke"
  730. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  731. msgid "Enter "
  732. msgstr "Masuk "
  733. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  734. msgid "Proceed"
  735. msgstr "Lanjut"
  736. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  737. #, fuzzy
  738. msgid "\"Special\" = climb down"
  739. msgstr "\"Pakai\" = turun"
  740. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Autoforward"
  743. msgstr "Maju"
  744. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  745. msgid "Backward"
  746. msgstr "Mundur"
  747. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  748. #, fuzzy
  749. msgid "Change camera"
  750. msgstr "Ubah tombol"
  751. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  752. msgid "Chat"
  753. msgstr "Obrolan"
  754. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  755. msgid "Command"
  756. msgstr "Perintah"
  757. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  758. msgid "Console"
  759. msgstr "Konsol"
  760. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Dec. range"
  763. msgstr "Jarak pandang"
  764. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  765. msgid "Dec. volume"
  766. msgstr "Turunkan volume"
  767. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  768. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  769. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  770. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  771. msgid "Drop"
  772. msgstr "Jatuhkan"
  773. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  774. msgid "Forward"
  775. msgstr "Maju"
  776. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  777. #, fuzzy
  778. msgid "Inc. range"
  779. msgstr "Jarak pandang"
  780. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  781. msgid "Inc. volume"
  782. msgstr "Naikkan volume"
  783. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  784. msgid "Inventory"
  785. msgstr "Inventaris"
  786. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  787. msgid "Jump"
  788. msgstr "Lompat"
  789. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  790. msgid "Key already in use"
  791. msgstr "Tombol telah terpakai"
  792. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  793. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  794. msgstr ""
  795. "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  796. "minetest.conf)"
  797. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  798. msgid "Left"
  799. msgstr "Kiri"
  800. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  801. msgid "Local command"
  802. msgstr "Perintah lokal"
  803. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  804. msgid "Mute"
  805. msgstr "Bisukan"
  806. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  807. msgid "Next item"
  808. msgstr "Barang selanjutnya"
  809. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  810. msgid "Prev. item"
  811. msgstr "Barang sebelumnya"
  812. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  813. msgid "Print stacks"
  814. msgstr "Cetak tumpukan"
  815. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  816. msgid "Range select"
  817. msgstr "Jarak pandang"
  818. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  819. msgid "Right"
  820. msgstr "Kanan"
  821. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  822. msgid "Screenshot"
  823. msgstr "Tangkapan layar"
  824. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  825. msgid "Sneak"
  826. msgstr "Menyelinap"
  827. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  828. msgid "Special"
  829. msgstr ""
  830. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  831. msgid "Toggle Cinematic"
  832. msgstr "Mode Sinema"
  833. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Toggle HUD"
  836. msgstr "Terbang"
  837. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Toggle chat log"
  840. msgstr "Gerak cepat"
  841. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  842. msgid "Toggle fast"
  843. msgstr "Gerak cepat"
  844. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  845. msgid "Toggle fly"
  846. msgstr "Terbang"
  847. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Toggle fog"
  850. msgstr "Terbang"
  851. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Toggle minimap"
  854. msgstr "Tembus node"
  855. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  856. msgid "Toggle noclip"
  857. msgstr "Tembus node"
  858. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  859. msgid "Zoom"
  860. msgstr "Zoom"
  861. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  862. msgid "press key"
  863. msgstr "tekan tombol"
  864. #: src/guiPasswordChange.cpp
  865. msgid "Change"
  866. msgstr "Ubah"
  867. #: src/guiPasswordChange.cpp
  868. msgid "Confirm Password"
  869. msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
  870. #: src/guiPasswordChange.cpp
  871. msgid "New Password"
  872. msgstr "Kata Sandi Baru"
  873. #: src/guiPasswordChange.cpp
  874. msgid "Old Password"
  875. msgstr "Kata Sandi Lama"
  876. #: src/guiPasswordChange.cpp
  877. msgid "Passwords do not match!"
  878. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  879. #: src/guiVolumeChange.cpp
  880. msgid "Exit"
  881. msgstr "Keluar"
  882. #: src/guiVolumeChange.cpp
  883. msgid "Sound Volume: "
  884. msgstr "Volume Suara: "
  885. #: src/keycode.cpp
  886. msgid "Apps"
  887. msgstr "Tombol Menu"
  888. #: src/keycode.cpp
  889. msgid "Back"
  890. msgstr "Back"
  891. #: src/keycode.cpp
  892. msgid "Caps Lock"
  893. msgstr "Caps Lock"
  894. #: src/keycode.cpp
  895. msgid "Clear"
  896. msgstr "Clear"
  897. #: src/keycode.cpp
  898. msgid "Control"
  899. msgstr "Control"
  900. #: src/keycode.cpp
  901. msgid "Down"
  902. msgstr "Turun"
  903. #: src/keycode.cpp
  904. msgid "End"
  905. msgstr "End"
  906. #: src/keycode.cpp
  907. msgid "Erase EOF"
  908. msgstr "Erase OEF"
  909. #: src/keycode.cpp
  910. msgid "Execute"
  911. msgstr "Execute"
  912. #: src/keycode.cpp
  913. msgid "Help"
  914. msgstr "Help"
  915. #: src/keycode.cpp
  916. msgid "Home"
  917. msgstr "Home"
  918. #: src/keycode.cpp
  919. msgid "IME Accept"
  920. msgstr "IME Accept"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "IME Convert"
  923. msgstr "IME Convert"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "IME Escape"
  926. msgstr "IME Escape"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. msgid "IME Mode Change"
  929. msgstr "IME Mode Change"
  930. #: src/keycode.cpp
  931. msgid "IME Nonconvert"
  932. msgstr "IME Nonconvert"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. msgid "Insert"
  935. msgstr "Insert"
  936. #: src/keycode.cpp
  937. msgid "Left Button"
  938. msgstr "Klik Kiri"
  939. #: src/keycode.cpp
  940. msgid "Left Control"
  941. msgstr "Ctrl Kiri"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. msgid "Left Menu"
  944. msgstr "Left Menu"
  945. #: src/keycode.cpp
  946. msgid "Left Shift"
  947. msgstr "Shift Kiri"
  948. #: src/keycode.cpp
  949. msgid "Left Windows"
  950. msgstr "Windows Kiri"
  951. #: src/keycode.cpp
  952. msgid "Menu"
  953. msgstr "Menu"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. msgid "Middle Button"
  956. msgstr "Klik Tengah"
  957. #: src/keycode.cpp
  958. msgid "Next"
  959. msgstr "Next"
  960. #: src/keycode.cpp
  961. msgid "Num Lock"
  962. msgstr "Num Lock"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Numpad *"
  965. msgstr "Numpad *"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Numpad +"
  968. msgstr "Numpad +"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Numpad -"
  971. msgstr "Numpad -"
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Numpad ."
  974. msgstr "Numpad ."
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Numpad /"
  977. msgstr "Numpad /"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Numpad 0"
  980. msgstr "Numpad 0"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Numpad 1"
  983. msgstr "Numpad 1"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Numpad 2"
  986. msgstr "Numpad 2"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Numpad 3"
  989. msgstr "Numpad 3"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Numpad 4"
  992. msgstr "Numpad 4"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "Numpad 5"
  995. msgstr "Numpad 5"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "Numpad 6"
  998. msgstr "Numpad 6"
  999. #: src/keycode.cpp
  1000. msgid "Numpad 7"
  1001. msgstr "Numpad 7"
  1002. #: src/keycode.cpp
  1003. msgid "Numpad 8"
  1004. msgstr "Numpad 8"
  1005. #: src/keycode.cpp
  1006. msgid "Numpad 9"
  1007. msgstr "Numpad 9"
  1008. #: src/keycode.cpp
  1009. msgid "OEM Clear"
  1010. msgstr "OEM Clear"
  1011. #: src/keycode.cpp
  1012. msgid "Pause"
  1013. msgstr "Pause"
  1014. #: src/keycode.cpp
  1015. msgid "Play"
  1016. msgstr "Play"
  1017. #: src/keycode.cpp
  1018. msgid "Print"
  1019. msgstr "Print"
  1020. #: src/keycode.cpp
  1021. msgid "Prior"
  1022. msgstr "Prior"
  1023. #: src/keycode.cpp
  1024. msgid "Return"
  1025. msgstr "Return"
  1026. #: src/keycode.cpp
  1027. msgid "Right Button"
  1028. msgstr "Klik Kanan"
  1029. #: src/keycode.cpp
  1030. msgid "Right Control"
  1031. msgstr "Ctrl Kanan"
  1032. #: src/keycode.cpp
  1033. msgid "Right Menu"
  1034. msgstr "Right Menu"
  1035. #: src/keycode.cpp
  1036. msgid "Right Shift"
  1037. msgstr "Shift Kanan"
  1038. #: src/keycode.cpp
  1039. msgid "Right Windows"
  1040. msgstr "Windows Kanan"
  1041. #: src/keycode.cpp
  1042. msgid "Scroll Lock"
  1043. msgstr "Scroll Lock"
  1044. #: src/keycode.cpp
  1045. msgid "Select"
  1046. msgstr "Select"
  1047. #: src/keycode.cpp
  1048. msgid "Shift"
  1049. msgstr "Shift"
  1050. #: src/keycode.cpp
  1051. msgid "Sleep"
  1052. msgstr "Sleep"
  1053. #: src/keycode.cpp
  1054. msgid "Snapshot"
  1055. msgstr "Snapshot"
  1056. #: src/keycode.cpp
  1057. msgid "Space"
  1058. msgstr "Spasi"
  1059. #: src/keycode.cpp
  1060. msgid "Tab"
  1061. msgstr "Tab"
  1062. #: src/keycode.cpp
  1063. msgid "Up"
  1064. msgstr "Atas"
  1065. #: src/keycode.cpp
  1066. msgid "X Button 1"
  1067. msgstr "Tombol X 1"
  1068. #: src/keycode.cpp
  1069. msgid "X Button 2"
  1070. msgstr "Tombol X 2"
  1071. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1072. msgid "LANG_CODE"
  1073. msgstr "id"
  1074. #: src/settings_translation_file.cpp
  1075. msgid ""
  1076. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1077. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1078. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1079. "sets.\n"
  1080. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1081. msgstr ""
  1082. "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
  1083. "Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n"
  1084. "Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n"
  1085. "Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
  1086. "node."
  1087. #: src/settings_translation_file.cpp
  1088. msgid ""
  1089. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1090. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1091. msgstr ""
  1092. "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
  1093. "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
  1094. #: src/settings_translation_file.cpp
  1095. msgid "3D clouds"
  1096. msgstr "Awan 3D"
  1097. #: src/settings_translation_file.cpp
  1098. msgid "3D mode"
  1099. msgstr "Mode 3D"
  1100. #: src/settings_translation_file.cpp
  1101. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1102. msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
  1103. #: src/settings_translation_file.cpp
  1104. msgid ""
  1105. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1106. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1107. msgstr ""
  1108. "Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
  1109. "Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
  1110. #: src/settings_translation_file.cpp
  1111. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1112. msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
  1113. #: src/settings_translation_file.cpp
  1114. msgid ""
  1115. "3D support.\n"
  1116. "Currently supported:\n"
  1117. "- none: no 3d output.\n"
  1118. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1119. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1120. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1121. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1122. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1123. msgstr ""
  1124. "Dukungan 3D.\n"
  1125. "Didukung saat ini:\n"
  1126. "- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
  1127. "- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
  1128. "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
  1129. "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
  1130. "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan."
  1131. #: src/settings_translation_file.cpp
  1132. msgid ""
  1133. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1134. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1135. msgstr ""
  1136. "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
  1137. "Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
  1138. #: src/settings_translation_file.cpp
  1139. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1140. msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server crash."
  1141. #: src/settings_translation_file.cpp
  1142. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1143. msgstr ""
  1144. "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
  1145. #: src/settings_translation_file.cpp
  1146. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1147. msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)"
  1148. #: src/settings_translation_file.cpp
  1149. msgid "Acceleration in air"
  1150. msgstr "Percepatan di udara"
  1151. #: src/settings_translation_file.cpp
  1152. msgid "Active Block Management interval"
  1153. msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif"
  1154. #: src/settings_translation_file.cpp
  1155. msgid "Active Block Modifier interval"
  1156. msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif"
  1157. #: src/settings_translation_file.cpp
  1158. msgid "Active Block Modifiers"
  1159. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1160. #: src/settings_translation_file.cpp
  1161. msgid "Active block range"
  1162. msgstr "Jangkauan blok aktif"
  1163. #: src/settings_translation_file.cpp
  1164. msgid "Active object send range"
  1165. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  1166. #: src/settings_translation_file.cpp
  1167. msgid ""
  1168. "Address to connect to.\n"
  1169. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1170. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1171. msgstr ""
  1172. "Alamat tujuan.\n"
  1173. "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
  1174. "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
  1175. #: src/settings_translation_file.cpp
  1176. msgid "Adds particles when digging a node."
  1177. msgstr "Tambahkan partikel saat menggali node."
  1178. #: src/settings_translation_file.cpp
  1179. msgid ""
  1180. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1181. "screens."
  1182. msgstr ""
  1183. "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
  1184. "layar 4K."
  1185. #: src/settings_translation_file.cpp
  1186. msgid ""
  1187. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1188. "brighter.\n"
  1189. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1190. msgstr ""
  1191. "Sesuaikan gamma encoding untuk tabel cahaya.\n"
  1192. "Angka yang lebih rendah lebih terang.\n"
  1193. "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server."
  1194. #: src/settings_translation_file.cpp
  1195. msgid "Advanced"
  1196. msgstr "Lanjutan"
  1197. #: src/settings_translation_file.cpp
  1198. msgid "Altitude Chill"
  1199. msgstr "Dingin di Ketinggian"
  1200. #: src/settings_translation_file.cpp
  1201. msgid "Always fly and fast"
  1202. msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
  1203. #: src/settings_translation_file.cpp
  1204. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1205. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1206. #: src/settings_translation_file.cpp
  1207. msgid "Amplifies the valleys"
  1208. msgstr "Memperbesar lembah"
  1209. #: src/settings_translation_file.cpp
  1210. msgid ""
  1211. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1212. "when no supported render was found."
  1213. msgstr ""
  1214. "Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n"
  1215. "saat tidak ditemukan render yang didukung."
  1216. #: src/settings_translation_file.cpp
  1217. msgid "Anisotropic filtering"
  1218. msgstr "Anisotropic filtering"
  1219. #: src/settings_translation_file.cpp
  1220. msgid "Announce server"
  1221. msgstr "Umumkan server"
  1222. #: src/settings_translation_file.cpp
  1223. msgid ""
  1224. "Announce to this serverlist.\n"
  1225. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1226. "minetest.net."
  1227. msgstr ""
  1228. "Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
  1229. "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n"
  1230. "gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net."
  1231. #: src/settings_translation_file.cpp
  1232. msgid "Apple trees noise"
  1233. msgstr "Noise pohon apel"
  1234. #: src/settings_translation_file.cpp
  1235. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1236. msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada node."
  1237. #: src/settings_translation_file.cpp
  1238. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1239. msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
  1240. #: src/settings_translation_file.cpp
  1241. msgid ""
  1242. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1243. "to clients.\n"
  1244. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1245. "visible rendering glitches.\n"
  1246. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1247. "sometimes on land)\n"
  1248. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1249. "optimization.\n"
  1250. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1251. msgstr ""
  1252. "Pada jarak ini server akan melakukan optimasi dengan agresif blok mana yang "
  1253. "dikirim ke klien.\n"
  1254. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa, dengan harga glitch "
  1255. "pada tampilan.\n"
  1256. "(beberapa blok tidak akan digambar bawah air dan dalam gua, terkadang juga "
  1257. "di darat)\n"
  1258. "Atur ke nilai lebih besar dari max_block_send_distance menonaktifkan ini.\n"
  1259. "Dalam satuan blok peta (16 node)"
  1260. #: src/settings_translation_file.cpp
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "Automatic forwards key"
  1263. msgstr "Tombol maju"
  1264. #: src/settings_translation_file.cpp
  1265. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1266. msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
  1267. #: src/settings_translation_file.cpp
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "Autosave Screen Size"
  1270. msgstr "Simpan ukuran layar"
  1271. #: src/settings_translation_file.cpp
  1272. msgid "Backward key"
  1273. msgstr "Tombol mundur"
  1274. #: src/settings_translation_file.cpp
  1275. msgid "Base terrain height"
  1276. msgstr "Tinggi dasar medan"
  1277. #: src/settings_translation_file.cpp
  1278. msgid "Basic"
  1279. msgstr "Dasar"
  1280. #: src/settings_translation_file.cpp
  1281. msgid "Basic Privileges"
  1282. msgstr "Izin Dasar"
  1283. #: src/settings_translation_file.cpp
  1284. msgid "Beach noise"
  1285. msgstr "Noise pantai"
  1286. #: src/settings_translation_file.cpp
  1287. msgid "Beach noise threshold"
  1288. msgstr "Batas noise pantai"
  1289. #: src/settings_translation_file.cpp
  1290. msgid "Bilinear filtering"
  1291. msgstr "Bilinear filtering"
  1292. #: src/settings_translation_file.cpp
  1293. msgid "Bind address"
  1294. msgstr "Alamat sambungan"
  1295. #: src/settings_translation_file.cpp
  1296. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1297. msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
  1298. #: src/settings_translation_file.cpp
  1299. msgid "Biome noise"
  1300. msgstr "Noise bioma"
  1301. #: src/settings_translation_file.cpp
  1302. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1303. msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
  1304. #: src/settings_translation_file.cpp
  1305. msgid "Build inside player"
  1306. msgstr "Bangun di dalam pemain"
  1307. #: src/settings_translation_file.cpp
  1308. msgid "Builtin"
  1309. msgstr "Terpasang bawaan"
  1310. #: src/settings_translation_file.cpp
  1311. msgid "Bumpmapping"
  1312. msgstr "Bumpmapping"
  1313. #: src/settings_translation_file.cpp
  1314. msgid "Camera smoothing"
  1315. msgstr "Penghalusan kamera"
  1316. #: src/settings_translation_file.cpp
  1317. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1318. msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
  1319. #: src/settings_translation_file.cpp
  1320. msgid "Camera update toggle key"
  1321. msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
  1322. #: src/settings_translation_file.cpp
  1323. msgid "Cave noise"
  1324. msgstr "Noise gua"
  1325. #: src/settings_translation_file.cpp
  1326. msgid "Cave noise #1"
  1327. msgstr "Noise #1 gua"
  1328. #: src/settings_translation_file.cpp
  1329. msgid "Cave noise #2"
  1330. msgstr "Noise #2 gua"
  1331. #: src/settings_translation_file.cpp
  1332. msgid "Cave width"
  1333. msgstr "Lebar gua"
  1334. #: src/settings_translation_file.cpp
  1335. msgid "Cave1 noise"
  1336. msgstr "Noise gua1"
  1337. #: src/settings_translation_file.cpp
  1338. msgid "Cave2 noise"
  1339. msgstr "Noise gua2"
  1340. #: src/settings_translation_file.cpp
  1341. msgid "Cavern limit"
  1342. msgstr "Batas gua besar"
  1343. #: src/settings_translation_file.cpp
  1344. msgid "Cavern noise"
  1345. msgstr "Noise #1 gua besar"
  1346. #: src/settings_translation_file.cpp
  1347. msgid "Cavern taper"
  1348. msgstr "Gua lancip"
  1349. #: src/settings_translation_file.cpp
  1350. msgid "Cavern threshold"
  1351. msgstr "Batas gua besar"
  1352. #: src/settings_translation_file.cpp
  1353. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1354. msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
  1355. #: src/settings_translation_file.cpp
  1356. msgid "Chat key"
  1357. msgstr "Tombol obrolan"
  1358. #: src/settings_translation_file.cpp
  1359. msgid "Chat toggle key"
  1360. msgstr "Tombol beralih obrolan"
  1361. #: src/settings_translation_file.cpp
  1362. msgid "Chatcommands"
  1363. msgstr "Perintah obrolan"
  1364. #: src/settings_translation_file.cpp
  1365. msgid ""
  1366. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1367. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1368. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1369. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1370. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1371. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1372. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1373. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1374. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1375. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1376. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1377. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1378. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1379. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1380. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1381. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1382. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1383. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1384. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1385. msgstr ""
  1386. "18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
  1387. "1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
  1388. "2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
  1389. "3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
  1390. "4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
  1391. "5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  1392. "6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  1393. "7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
  1394. "8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
  1395. "9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  1396. "10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  1397. "11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  1398. "12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  1399. "13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  1400. "14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  1401. "15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  1402. "16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  1403. "17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
  1404. "18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
  1405. #: src/settings_translation_file.cpp
  1406. msgid "Chunk size"
  1407. msgstr "Besar chunk"
  1408. #: src/settings_translation_file.cpp
  1409. msgid "Cinematic mode"
  1410. msgstr "Mode sinema"
  1411. #: src/settings_translation_file.cpp
  1412. msgid "Cinematic mode key"
  1413. msgstr "Tombol mode sinema"
  1414. #: src/settings_translation_file.cpp
  1415. msgid "Clean transparent textures"
  1416. msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
  1417. #: src/settings_translation_file.cpp
  1418. msgid "Client"
  1419. msgstr "Klien"
  1420. #: src/settings_translation_file.cpp
  1421. msgid "Client and Server"
  1422. msgstr "Klien dan Server"
  1423. #: src/settings_translation_file.cpp
  1424. msgid "Client modding"
  1425. msgstr "Mod klien"
  1426. #: src/settings_translation_file.cpp
  1427. msgid "Climbing speed"
  1428. msgstr "Kecepatan memanjat"
  1429. #: src/settings_translation_file.cpp
  1430. msgid "Cloud height"
  1431. msgstr "Tinggi awan"
  1432. #: src/settings_translation_file.cpp
  1433. msgid "Cloud radius"
  1434. msgstr "Jari-jari awan"
  1435. #: src/settings_translation_file.cpp
  1436. msgid "Clouds"
  1437. msgstr "Awan"
  1438. #: src/settings_translation_file.cpp
  1439. msgid "Clouds are a client side effect."
  1440. msgstr "Awan adalah efek dari klien."
  1441. #: src/settings_translation_file.cpp
  1442. msgid "Clouds in menu"
  1443. msgstr "Awan dalam menu"
  1444. #: src/settings_translation_file.cpp
  1445. msgid "Colored fog"
  1446. msgstr "Kabut berwarna"
  1447. #: src/settings_translation_file.cpp
  1448. msgid ""
  1449. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1450. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1451. msgstr ""
  1452. "Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
  1453. "HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
  1454. "ke/dari internet."
  1455. #: src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid ""
  1457. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1458. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1459. msgstr ""
  1460. "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
  1461. "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
  1462. "(melalui request_insecure_environment())."
  1463. #: src/settings_translation_file.cpp
  1464. msgid "Command key"
  1465. msgstr "Tombol perintah"
  1466. #: src/settings_translation_file.cpp
  1467. msgid "Connect glass"
  1468. msgstr "Sambungkan kaca"
  1469. #: src/settings_translation_file.cpp
  1470. msgid "Connect to external media server"
  1471. msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
  1472. #: src/settings_translation_file.cpp
  1473. msgid "Connects glass if supported by node."
  1474. msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh node."
  1475. #: src/settings_translation_file.cpp
  1476. msgid "Console alpha"
  1477. msgstr "Keburaman konsol"
  1478. #: src/settings_translation_file.cpp
  1479. msgid "Console color"
  1480. msgstr "Warna konsol"
  1481. #: src/settings_translation_file.cpp
  1482. msgid "Console height"
  1483. msgstr "Tombol konsol"
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. msgid "Console key"
  1486. msgstr "Tombol konsol"
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid "Continuous forward"
  1489. msgstr "Maju terus-menerus"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1493. msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
  1494. #: src/settings_translation_file.cpp
  1495. msgid "Controls"
  1496. msgstr "Kontrol"
  1497. #: src/settings_translation_file.cpp
  1498. msgid ""
  1499. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1500. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1501. "unchanged."
  1502. msgstr ""
  1503. "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
  1504. "Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
  1505. "tidak berubah."
  1506. #: src/settings_translation_file.cpp
  1507. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1508. msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
  1509. #: src/settings_translation_file.cpp
  1510. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1511. msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
  1512. #: src/settings_translation_file.cpp
  1513. msgid ""
  1514. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1515. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1516. msgstr ""
  1517. "Atur kepadatan dari medan gunung floatland.\n"
  1518. "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'np_mountain'."
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1521. msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid "Crash message"
  1524. msgstr "Pesan kerusakan"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid ""
  1527. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1528. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1529. msgstr ""
  1530. "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
  1531. "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid ""
  1534. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1535. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1536. msgstr ""
  1537. "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
  1538. "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
  1539. #: src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid "Creative"
  1541. msgstr "Kreatif"
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid "Crosshair alpha"
  1544. msgstr "Keburaman crosshair"
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1547. msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  1548. #: src/settings_translation_file.cpp
  1549. msgid "Crosshair color"
  1550. msgstr "Warna crosshair"
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1553. msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid "Crouch speed"
  1556. msgstr "Kecepatan jalan merunduk"
  1557. #: src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "DPI"
  1559. msgstr "DPI"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid "Damage"
  1562. msgstr "Kerusakan"
  1563. #: src/settings_translation_file.cpp
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Darkness sharpness"
  1566. msgstr "Kecuraman danau"
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Debug info toggle key"
  1569. msgstr "Tombol info debug"
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Debug log level"
  1572. msgstr "Tingkat catatan debug"
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "Dec. volume key"
  1575. msgstr "Tombol turunkan volume"
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "Dedicated server step"
  1578. msgstr "Langkah server khusus"
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "Default acceleration"
  1581. msgstr "Percepatan bawaan"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Default game"
  1584. msgstr "Permainan bawaan"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid ""
  1587. "Default game when creating a new world.\n"
  1588. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1589. msgstr ""
  1590. "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
  1591. "Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "Default password"
  1594. msgstr "Kata sandi bawaan"
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "Default privileges"
  1597. msgstr "Izin bawaan"
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "Default report format"
  1600. msgstr "Format laporan bawaan"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid ""
  1603. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1604. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1605. msgstr ""
  1606. "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
  1607. "Hanya berefek jika di-compile dengan cURL."
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1610. msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid ""
  1613. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1614. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1615. msgstr ""
  1616. "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
  1617. "Floatland halus muncul saat noise > 0."
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid ""
  1620. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1621. msgstr ""
  1622. "Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur "
  1623. "kecuraman tebing."
  1624. #: src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1626. msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel."
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1629. msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1632. msgstr ""
  1633. "Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua "
  1634. "yang lebih besar."
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1637. msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1640. msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid ""
  1643. "Defines sampling step of texture.\n"
  1644. "A higher value results in smoother normal maps."
  1645. msgstr ""
  1646. "Menentukan tahap sampling tekstur.\n"
  1647. "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1650. msgstr ""
  1651. "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
  1652. #: src/settings_translation_file.cpp
  1653. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1654. msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid ""
  1657. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1658. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1659. msgstr ""
  1660. "Jeda antara pembaruan mesh di klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
  1661. "akan\n"
  1662. "memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
  1663. #: src/settings_translation_file.cpp
  1664. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1665. msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
  1666. #: src/settings_translation_file.cpp
  1667. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1668. msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1671. msgstr "Penanganan Lua API usang"
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1674. msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
  1675. #: src/settings_translation_file.cpp
  1676. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1677. msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
  1678. #: src/settings_translation_file.cpp
  1679. msgid ""
  1680. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1681. "serverlist."
  1682. msgstr ""
  1683. "Deskripsi dari server, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
  1684. "server."
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "Desert noise threshold"
  1687. msgstr "Batasan noise gurun"
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid ""
  1690. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1691. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1692. msgstr ""
  1693. "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
  1694. "Saat sistem bioma baru diaktifkan, ini diabaikan."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "Desynchronize block animation"
  1697. msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "Digging particles"
  1700. msgstr "Partikel menggali"
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "Disable anticheat"
  1703. msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "Disallow empty passwords"
  1706. msgstr "Larang kata sandi kosong"
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1709. msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Double tap jump for fly"
  1712. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1715. msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "Drop item key"
  1718. msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1721. msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "Enable Joysticks"
  1724. msgstr "Aktifkan Joystick"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid ""
  1727. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1728. "This support is experimental and API can change."
  1729. msgstr ""
  1730. "Aktifkan dukungan Lua modding pada klien.\n"
  1731. "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid "Enable VBO"
  1734. msgstr "Aktifkan VBO"
  1735. #: src/settings_translation_file.cpp
  1736. msgid "Enable console window"
  1737. msgstr "Aktifkan jendela konsol"
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1740. msgstr "Aktifkan mode kreatif pada peta baru."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "Enable mod security"
  1743. msgstr "Aktifkan mod keamanan"
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1746. msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1749. msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid ""
  1752. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1753. "Disable for speed or for different looks."
  1754. msgstr ""
  1755. "Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
  1756. "Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid ""
  1759. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1760. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1761. "connecting\n"
  1762. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1763. "expecting."
  1764. msgstr ""
  1765. "Aktifkan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n"
  1766. "Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
  1767. "menyambungkan\n"
  1768. "ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
  1769. "baru\n"
  1770. "yang Anda harapkan."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid ""
  1773. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1774. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1775. "textures)\n"
  1776. "when connecting to the server."
  1777. msgstr ""
  1778. "Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh "
  1779. "server).\n"
  1780. "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
  1781. "tekstur)\n"
  1782. "saat tersambung ke server."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid ""
  1785. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1786. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1787. msgstr ""
  1788. "Mengaktifkan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
  1789. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid ""
  1792. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1793. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1794. "Ignored if bind_address is set."
  1795. msgstr ""
  1796. "Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6. Sebuah server IPv6 mungkin\n"
  1797. "terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
  1798. "Diabaikan jika bind_address telah diatur."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Enables animation of inventory items."
  1801. msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid ""
  1804. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1805. "texture pack\n"
  1806. "or need to be auto-generated.\n"
  1807. "Requires shaders to be enabled."
  1808. msgstr ""
  1809. "Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
  1810. "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
  1811. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1814. msgstr "Mengaktifkan cache untuk facedir mesh yang diputar."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1817. msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "Enables minimap."
  1820. msgstr "Aktifkan peta mini."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid ""
  1823. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1824. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1825. msgstr ""
  1826. "Mengaktifkan pembuatan normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
  1827. "Membutuhkan bumpmapping untuk diaktifkan."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid ""
  1830. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1831. "Requires shaders to be enabled."
  1832. msgstr ""
  1833. "Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
  1834. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  1835. #: src/settings_translation_file.cpp
  1836. msgid "Engine profiling data print interval"
  1837. msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "Entity methods"
  1840. msgstr "Metode benda (entity)"
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid ""
  1843. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1844. "when set to higher number than 0."
  1845. msgstr ""
  1846. "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
  1847. "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "FPS in pause menu"
  1850. msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "FSAA"
  1853. msgstr "FSAA"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "Factor noise"
  1856. msgstr "Noise faktor"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Fall bobbing factor"
  1859. msgstr "Faktor fall bobbing"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Fallback font"
  1862. msgstr "needs_fallback_font"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Fallback font shadow"
  1865. msgstr "Bayangan font cadangan"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1868. msgstr "Keburaman bayangan font cadangan"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Fallback font size"
  1871. msgstr "Ukuran font cadangan"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Fast key"
  1874. msgstr "Tombol gerak cepat"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Fast mode acceleration"
  1877. msgstr "Mode akselerasi cepat"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Fast mode speed"
  1880. msgstr "Mode cepat"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Fast movement"
  1883. msgstr "Gerakan cepat"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid ""
  1886. "Fast movement (via use key).\n"
  1887. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1888. msgstr ""
  1889. "Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n"
  1890. "Membutuhkan izin \"fast\" pada server."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Field of view"
  1893. msgstr "Bidang pandang"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Field of view for zoom"
  1896. msgstr "Bidang pandang untuk zoom"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Field of view in degrees."
  1899. msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid ""
  1902. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1903. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1904. msgstr ""
  1905. "Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n"
  1906. "Membutuhkan izin \"zoom\" pada server."
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid ""
  1909. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1910. "the Multiplayer Tab."
  1911. msgstr ""
  1912. "Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung server favorit Anda yang "
  1913. "tampil dalam Tab Multi-pemain."
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Filler Depth"
  1916. msgstr "Kedalaman Isian"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Filler depth noise"
  1919. msgstr "Noise kedalaman isian"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Filmic tone mapping"
  1922. msgstr "Pemetaan suasana filmic"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid ""
  1925. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1926. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1927. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1928. "at texture load time."
  1929. msgstr ""
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Filtering"
  1932. msgstr "Filtering"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1935. msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Fixed map seed"
  1938. msgstr "Seed peta tetap"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Floatland base height noise"
  1941. msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Floatland base noise"
  1944. msgstr "Noise dasar floatland"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Floatland level"
  1947. msgstr "Ketinggian floatland"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Floatland mountain density"
  1950. msgstr "Kepadatan gunung floatland"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Floatland mountain height"
  1953. msgstr "Ketinggian gunung floatland"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Fly key"
  1956. msgstr "Tombol terbang"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Flying"
  1959. msgstr "Terbang"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Fog"
  1962. msgstr "Kabut"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Fog Start"
  1965. msgstr "Mulai Kabut"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Fog toggle key"
  1968. msgstr "Tombol beralih kabut"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Font path"
  1971. msgstr "Jalur font"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Font shadow"
  1974. msgstr "Bayangan font"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Font shadow alpha"
  1977. msgstr "Keburaman bayangan font"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1980. msgstr "Keburaman bayangan font (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1983. msgstr "Pergeseran bayangan font, jika 0 maka bayangan tidak akan digambar."
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Font size"
  1986. msgstr "Ukuran font"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Format of screenshots."
  1989. msgstr "Format tangkapan layar."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Forward key"
  1992. msgstr "Tombol maju"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Fractal type"
  1995. msgstr "Jenis fraktal"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  1998. msgstr "Bagian dari jarak pandang dimana kabut mulai tampak"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Freetype fonts"
  2001. msgstr "Font Freetype"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid ""
  2004. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2005. "nodes)."
  2006. msgstr ""
  2007. "Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 node)."
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid ""
  2010. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2011. msgstr ""
  2012. "Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 node)."
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid ""
  2015. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2016. msgstr ""
  2017. "Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 "
  2018. "node)."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Full screen"
  2021. msgstr "Layar penuh"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Full screen BPP"
  2024. msgstr "BPP layar penuh"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Fullscreen mode."
  2027. msgstr "Mode layar penuh."
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "GUI scaling"
  2030. msgstr "Skala GUI"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "GUI scaling filter"
  2033. msgstr "Filter skala GUI"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2036. msgstr "Filter txr2img skala GUI"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Gamma"
  2039. msgstr "Gamma"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "General"
  2042. msgstr "Umum"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Generate normalmaps"
  2045. msgstr "Hasilkan normalmaps"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Global callbacks"
  2048. msgstr "Callback global"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid ""
  2051. "Global map generation attributes.\n"
  2052. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2053. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2054. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2055. "default.\n"
  2056. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2057. msgstr ""
  2058. "Atribut pembuatan peta global.\n"
  2059. "Dalam pembuat peta v6 flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali "
  2060. "pohon\n"
  2061. "dan rumput rimba, dalam pembuat peta lain flag ini mengatur semua dekorasi.\n"
  2062. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2063. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Graphics"
  2066. msgstr "Grafik"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Gravity"
  2069. msgstr "Gravitasi"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Ground level"
  2072. msgstr "Ketinggian tanah"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "HTTP Mods"
  2075. msgstr "Mod HTTP"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "HUD scale factor"
  2078. msgstr "Faktor skala HUD"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "HUD toggle key"
  2081. msgstr "Tombol beralih HUD"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid ""
  2084. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2085. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2086. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2087. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2088. msgstr ""
  2089. "Penanganan panggilan lua api usang:\n"
  2090. "- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
  2091. "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
  2092. "debug).\n"
  2093. "- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
  2094. "mod)."
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid ""
  2097. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2098. "* Instrument an empty function.\n"
  2099. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2100. "call).\n"
  2101. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Heat blend noise"
  2105. msgstr "Noise paduan panas"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Heat noise"
  2108. msgstr "Noise panas"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Height component of the initial window size."
  2111. msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Height noise"
  2114. msgstr "Noise ketinggian"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2117. msgstr "Ketinggian dimana awan muncul."
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Height select noise"
  2120. msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "High-precision FPU"
  2123. msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Hill steepness"
  2126. msgstr "Kecuraman bukit"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Hill threshold"
  2129. msgstr "Batasan bukit"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2132. msgstr "Halaman awal server, ditampilkan di daftar server."
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Hotbar next key"
  2135. msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Hotbar previous key"
  2138. msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "How deep to make rivers"
  2141. msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2145. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2146. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2147. msgstr ""
  2148. "Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta "
  2149. "(16 node).\n"
  2150. "Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan."
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid ""
  2153. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2154. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2155. msgstr ""
  2156. "Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
  2157. "dipakai.\n"
  2158. "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "How wide to make rivers"
  2161. msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Humidity blend noise"
  2164. msgstr "Noise paduan kelembapan"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Humidity noise"
  2167. msgstr "Noise kelembapan"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Humidity variation for biomes."
  2170. msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "IPv6"
  2173. msgstr "IPv6"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "IPv6 server"
  2176. msgstr "Server IPv6"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "IPv6 support."
  2179. msgstr "Dukungan IPv6."
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid ""
  2182. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2183. "to not waste CPU power for no benefit."
  2184. msgstr ""
  2185. "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
  2186. "dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
  2187. "CPU dengan percuma."
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid ""
  2190. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2191. "enabled."
  2192. msgstr ""
  2193. "Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
  2194. "mode terbang dan cepat diaktifkan."
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid ""
  2197. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2198. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2199. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2200. "invisible\n"
  2201. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2202. msgstr ""
  2203. "Jika diaktifkan server akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n"
  2204. "posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim ke\n"
  2205. "klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak terlihat\n"
  2206. "sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid ""
  2209. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2210. "nodes.\n"
  2211. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2212. msgstr ""
  2213. "Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node "
  2214. "padat.\n"
  2215. "Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid ""
  2218. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2219. "and descending."
  2220. msgstr ""
  2221. "Jika diaktifkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun "
  2222. "danbergerak turun dari pada tombol \"menyelinap\"."
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid ""
  2225. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2226. "This option is only read when server starts."
  2227. msgstr ""
  2228. "Jika diaktifkan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
  2229. "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2232. msgstr "Jika diaktifkan, menonaktifkan pencegahan curang di multi-pemain."
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid ""
  2235. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2236. "Only enable this if you know what you are doing."
  2237. msgstr ""
  2238. "Jika diaktifkan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
  2239. "mati.\n"
  2240. "Hanya aktifkan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2243. msgstr ""
  2244. "Jika diaktifkan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2247. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid ""
  2250. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2251. "you stand.\n"
  2252. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2253. msgstr ""
  2254. "Jika diaktifkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
  2255. "mata)\n"
  2256. "dimana Anda berdiri.\n"
  2257. "Ini berguna saat bekerja dengan nodebox dalam daerah sempit."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2260. msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Ignore world errors"
  2263. msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "In-Game"
  2266. msgstr "Dalam Permainan"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2269. msgstr ""
  2270. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2273. msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2276. msgstr ""
  2277. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "Inc. volume key"
  2280. msgstr "Tombol konsol"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "Instrument builtin.\n"
  2284. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2285. msgstr ""
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid ""
  2291. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2292. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid ""
  2296. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid ""
  2300. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Instrumentation"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2310. msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik."
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2313. msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Inventory image hack"
  2316. msgstr "Tombol inventaris"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Inventory items animations"
  2319. msgstr "Animasi barang inventaris"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Inventory key"
  2322. msgstr "Tombol inventaris"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Invert mouse"
  2325. msgstr "Balik mouse"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2328. msgstr "Balik pergerakan vertikal mouse."
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Item entity TTL"
  2331. msgstr "Umur hidup wujud barang"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Iterations"
  2334. msgstr "Perulangan"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid ""
  2337. "Iterations of the recursive function.\n"
  2338. "Controls the amount of fine detail."
  2339. msgstr ""
  2340. "Perulangan dari fungsi rekursif.\n"
  2341. "Mengatur jumlah kehalusan detail."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Joystick ID"
  2344. msgstr "ID Joystick"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Joystick Type"
  2347. msgstr "Jenis Joystick"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Joystick button repetition interval"
  2350. msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus menerus"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2353. msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid ""
  2356. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2357. "shape.\n"
  2358. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2359. "Range roughly -2 to 2."
  2360. msgstr ""
  2361. "Hanya julia set: Komponen W dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2362. "julia.\n"
  2363. "Tidak berefek pada fraktal 3D.\n"
  2364. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid ""
  2367. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2368. "shape.\n"
  2369. "Range roughly -2 to 2."
  2370. msgstr ""
  2371. "Hanya julia set: Komponen X dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2372. "julia.\n"
  2373. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid ""
  2376. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2377. "shape.\n"
  2378. "Range roughly -2 to 2."
  2379. msgstr ""
  2380. "Hanya julia set: Komponen Y dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2381. "julia.\n"
  2382. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid ""
  2385. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2386. "shape.\n"
  2387. "Range roughly -2 to 2."
  2388. msgstr ""
  2389. "Hanya julia set: Komponen Z dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
  2390. "julia.\n"
  2391. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Julia w"
  2394. msgstr "W Julia"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Julia x"
  2397. msgstr "X Julia"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Julia y"
  2400. msgstr "Y Julia"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Julia z"
  2403. msgstr "Z Julia"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Jump key"
  2406. msgstr "Tombol lompat"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Jumping speed"
  2409. msgstr "Kecepatan lompat"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid ""
  2412. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2413. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2414. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2415. msgstr ""
  2416. "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
  2417. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2418. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid ""
  2421. "Key for decreasing the volume.\n"
  2422. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2423. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2424. msgstr ""
  2425. "Tombol untuk mengurangi volume.\n"
  2426. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2427. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2431. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2432. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2433. msgstr ""
  2434. "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
  2435. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2436. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid ""
  2439. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2440. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2441. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2442. msgstr ""
  2443. "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
  2444. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2445. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid ""
  2448. "Key for increasing the volume.\n"
  2449. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2450. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2451. msgstr ""
  2452. "Tombol untuk menambah volume.\n"
  2453. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2454. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid ""
  2457. "Key for jumping.\n"
  2458. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2459. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2460. msgstr ""
  2461. "Tombol untuk lompat.\n"
  2462. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2463. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid ""
  2466. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2467. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2468. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2469. msgstr ""
  2470. "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
  2471. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2472. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid ""
  2475. "Key for moving the player backward.\n"
  2476. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2477. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2478. msgstr ""
  2479. "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
  2480. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid ""
  2484. "Key for moving the player forward.\n"
  2485. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2486. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2487. msgstr ""
  2488. "Tombol untuk bergerak maju.\n"
  2489. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid ""
  2493. "Key for moving the player left.\n"
  2494. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2495. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2496. msgstr ""
  2497. "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
  2498. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid ""
  2502. "Key for moving the player right.\n"
  2503. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2504. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2505. msgstr ""
  2506. "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
  2507. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2508. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid ""
  2511. "Key for muting the game.\n"
  2512. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2514. msgstr ""
  2515. "Tombol untuk bisukan permainan.\n"
  2516. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Key for opening the chat console.\n"
  2521. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2522. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2523. msgstr ""
  2524. "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
  2525. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid ""
  2529. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2530. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2531. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2532. msgstr ""
  2533. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
  2534. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid ""
  2538. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2539. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2541. msgstr ""
  2542. "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
  2543. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Key for opening the chat window.\n"
  2548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2550. msgstr ""
  2551. "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
  2552. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid ""
  2556. "Key for opening the inventory.\n"
  2557. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2559. msgstr ""
  2560. "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
  2561. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid ""
  2565. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2566. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2568. msgstr ""
  2569. "Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  2570. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid ""
  2574. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2577. msgstr ""
  2578. "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
  2579. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid ""
  2583. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2584. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2586. msgstr ""
  2587. "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
  2588. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Key for sneaking.\n"
  2593. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2594. "disabled.\n"
  2595. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2596. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2597. msgstr ""
  2598. "Tombol untuk menyelinap.\n"
  2599. "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
  2600. "dinonaktifkan.\n"
  2601. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid ""
  2605. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2608. msgstr ""
  2609. "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
  2610. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid ""
  2614. "Key for taking screenshots.\n"
  2615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2617. msgstr ""
  2618. "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
  2619. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid ""
  2624. "Key for toggling autoforward.\n"
  2625. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2627. msgstr ""
  2628. "Tombol untuk beralih lari otomatis.\n"
  2629. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid ""
  2633. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2634. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2636. msgstr ""
  2637. "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
  2638. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid ""
  2642. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2643. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2645. msgstr ""
  2646. "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
  2647. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid ""
  2651. "Key for toggling fast mode.\n"
  2652. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2654. msgstr ""
  2655. "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
  2656. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid ""
  2660. "Key for toggling flying.\n"
  2661. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2663. msgstr ""
  2664. "Tombol untuk beralih terbang.\n"
  2665. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid ""
  2669. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2670. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2672. msgstr ""
  2673. "Tombol untuk beralih mode tembus node.\n"
  2674. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2675. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid ""
  2678. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2679. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2681. msgstr ""
  2682. "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
  2683. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2684. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid ""
  2687. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2688. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2690. msgstr ""
  2691. "Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
  2692. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid ""
  2696. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2697. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2699. msgstr ""
  2700. "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
  2701. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid ""
  2705. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2706. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2708. msgstr ""
  2709. "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
  2710. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid ""
  2714. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2715. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2717. msgstr ""
  2718. "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
  2719. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid ""
  2723. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2724. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2726. msgstr ""
  2727. "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
  2728. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2735. msgstr ""
  2736. "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  2737. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2742. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2744. msgstr ""
  2745. "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
  2746. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid ""
  2750. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2753. msgstr ""
  2754. "Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n"
  2755. "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Key use for climbing/descending"
  2759. msgstr "Tombol untuk memanjat/turun"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Lake steepness"
  2762. msgstr "Kecuraman danau"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid "Lake threshold"
  2765. msgstr "Batasan danau"
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Language"
  2768. msgstr "Bahasa"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Large cave depth"
  2771. msgstr "Kedalaman gua besar"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Large chat console key"
  2774. msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Lava Features"
  2777. msgstr "Fitur Lava"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Leaves style"
  2780. msgstr "Gaya dedaunan"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid ""
  2783. "Leaves style:\n"
  2784. "- Fancy: all faces visible\n"
  2785. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2786. "- Opaque: disable transparency"
  2787. msgstr ""
  2788. "Gaya daun:\n"
  2789. "- Fancy: semua sisi terlihat\n"
  2790. "- Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan "
  2791. "digunakan\n"
  2792. "- Opaque: menonaktifkan transparansi"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Left key"
  2795. msgstr "Tombol kiri"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid ""
  2798. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2799. "updated over network."
  2800. msgstr ""
  2801. "Lama detikan server dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke "
  2802. "jaringan."
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2805. msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2808. msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid ""
  2811. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2812. "- <nothing> (no logging)\n"
  2813. "- none (messages with no level)\n"
  2814. "- error\n"
  2815. "- warning\n"
  2816. "- action\n"
  2817. "- info\n"
  2818. "- verbose"
  2819. msgstr ""
  2820. "Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n"
  2821. "- <nothing> (tanpa pencatatan)\n"
  2822. "- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
  2823. "- error\n"
  2824. "- warning\n"
  2825. "- action\n"
  2826. "- info\n"
  2827. "- verbose"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Lightness sharpness"
  2830. msgstr ""
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2833. msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2836. msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid ""
  2839. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2840. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2841. "Value is stored per-world."
  2842. msgstr ""
  2843. "Batas dari pembuatan peta, dalam node, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
  2844. "0).\n"
  2845. "Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
  2846. "Nilai disimpan tiap dunia."
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid ""
  2849. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2850. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2851. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2852. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2853. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2854. msgstr ""
  2855. "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
  2856. "- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
  2857. "- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
  2858. "- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
  2859. "Hanya berlaku jika dicompile dengan cURL."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Liquid fluidity"
  2862. msgstr "Keenceran cairan"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2865. msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Liquid loop max"
  2868. msgstr "Loop cairan paling banyak"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid "Liquid queue purge time"
  2871. msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan"
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Liquid sink"
  2874. msgstr "Cairan tenggelam"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2877. msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Liquid update tick"
  2880. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Load the game profiler"
  2883. msgstr "Muat profiler permainan"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid ""
  2886. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2887. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2888. "Useful for mod developers and server operators."
  2889. msgstr ""
  2890. "Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
  2891. "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
  2892. "Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Loading Block Modifiers"
  2895. msgstr "Memuat Pengubah Blok"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Main menu game manager"
  2898. msgstr "Pengelola permainan menu utama"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Main menu mod manager"
  2901. msgstr "Pengelola mod menu utama"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Main menu script"
  2904. msgstr "Skrip menu utama"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid ""
  2907. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2908. msgstr ""
  2909. "Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
  2910. "pandangan."
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2913. msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Nonaktifkan jika bermasalah."
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Makes all liquids opaque"
  2916. msgstr "Buat semua cairan buram"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Map directory"
  2919. msgstr "Direktori peta"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid ""
  2922. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2923. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2924. "issues.\n"
  2925. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2926. "would tend to pool,\n"
  2927. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2928. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2929. "default.\n"
  2930. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2931. msgstr ""
  2932. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n"
  2933. "'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat "
  2934. "menyebabkan masalah bioma.\n"
  2935. "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana "
  2936. "air cenderung berkumpul,\n"
  2937. "dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n"
  2938. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2939. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid ""
  2942. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2943. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2944. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2945. "default.\n"
  2946. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2947. msgstr ""
  2948. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
  2949. "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
  2950. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2951. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid ""
  2954. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2955. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2956. "default.\n"
  2957. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2958. msgstr ""
  2959. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
  2960. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2961. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid ""
  2964. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2965. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  2966. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  2967. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  2968. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2969. "default.\n"
  2970. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2971. msgstr ""
  2972. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
  2973. "Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n"
  2974. "Saat sistem bioma baru diaktifkan hutan rimba secara otomatis akan "
  2975. "diaktifkan dan\n"
  2976. "flag 'jungle' diabaikan.\n"
  2977. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2978. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid ""
  2981. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  2982. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  2983. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  2984. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2985. "default.\n"
  2986. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2987. msgstr ""
  2988. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
  2989. "Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n"
  2990. "Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n"
  2991. "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
  2992. "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas penonaktifannya."
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Map generation limit"
  2995. msgstr "Batas pembuatan peta"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Map save interval"
  2998. msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Mapblock limit"
  3001. msgstr "Batas blok peta"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3004. msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3007. msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Mapblock unload timeout"
  3010. msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Mapgen Valleys"
  3013. msgstr "Pembuat peta Valleys"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Mapgen debug"
  3016. msgstr "Debug pembuat peta"
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Mapgen flags"
  3019. msgstr "Flag pembuat peta"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Mapgen flat"
  3022. msgstr "Pembuat peta flat"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3025. msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Mapgen fractal"
  3028. msgstr "Pembuat peta fraktal"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Mapgen name"
  3031. msgstr "Nama pembuat peta"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Mapgen v5"
  3034. msgstr "Pembuat peta v5"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3037. msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Mapgen v6"
  3040. msgstr "Pembuat peta v6"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3043. msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Mapgen v7"
  3046. msgstr "Pembuat peta v7"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3049. msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Massive cave depth"
  3052. msgstr "Kedalaman gua raksasa"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Massive cave noise"
  3055. msgstr "Noise gua raksasa"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Massive caves form here."
  3058. msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini."
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Max block generate distance"
  3061. msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Max block send distance"
  3064. msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Max liquids processed per step."
  3067. msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3070. msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Max. packets per iteration"
  3073. msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Maximum FPS"
  3076. msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3079. msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3082. msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Maximum hotbar width"
  3085. msgstr "Lebar maksimal hotbar"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3088. msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya."
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3091. msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien."
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3094. msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid ""
  3097. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3098. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3099. msgstr ""
  3100. "Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
  3101. "Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid ""
  3104. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3105. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3106. msgstr ""
  3107. "Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
  3108. "Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3111. msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3115. "Set to -1 for unlimited amount."
  3116. msgstr ""
  3117. "Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n"
  3118. "Atur ke -1 untuk tak terbatas."
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid ""
  3121. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3122. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3123. "client number."
  3124. msgstr ""
  3125. "Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
  3126. "memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
  3127. "mengurangi\n"
  3128. "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3131. msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak."
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3134. msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Maximum objects per block"
  3137. msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid ""
  3140. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3141. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3142. msgstr ""
  3143. "Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
  3144. "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3147. msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3150. msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid ""
  3156. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3157. "queue size unlimited"
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3161. msgstr ""
  3162. "Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Maximum users"
  3165. msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Menus"
  3168. msgstr "Menus"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Mesh cache"
  3171. msgstr "Cache mesh"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Message of the day"
  3174. msgstr "Pesan hari ini"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3177. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Method used to highlight selected object."
  3180. msgstr "Metode yang digunakan untuk memilih objek."
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Minimap"
  3183. msgstr "Peta mini"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Minimap key"
  3186. msgstr "Tombol peta mini"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Minimap scan height"
  3189. msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Minimum texture size for filters"
  3192. msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Mipmapping"
  3195. msgstr "Mipmapping"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3198. msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Monospace font path"
  3201. msgstr "Jalur font monospace"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Monospace font size"
  3204. msgstr "Ukuran font monospace"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Mountain height noise"
  3207. msgstr "Noise ketinggian gunung"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "Mountain noise"
  3210. msgstr "Noise gunung"
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid "Mouse sensitivity"
  3213. msgstr "Kepekaan mouse"
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3216. msgstr "Pengali kepekaan mouse."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "Mud noise"
  3219. msgstr "Noise lumpur"
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid ""
  3222. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3223. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3224. msgstr ""
  3225. "Pengali untuk fall bobbing.\n"
  3226. "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Mute key"
  3229. msgstr "Tombol bisu"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid ""
  3232. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3233. "Creating a world in the main menu will override this."
  3234. msgstr ""
  3235. "Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
  3236. "Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "Name of the player.\n"
  3240. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3241. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3242. msgstr ""
  3243. "Nama pemain.\n"
  3244. "Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
  3245. "admin.\n"
  3246. "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid ""
  3249. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3250. msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar server."
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Network"
  3253. msgstr "Jaringan"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Network port to listen (UDP).\n"
  3257. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3258. msgstr ""
  3259. "Port jaringan untuk didengar (UDP).\n"
  3260. "Nilai ini akan dirubah saat memulai dari menu utama."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "New users need to input this password."
  3263. msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Noclip"
  3266. msgstr "Tembus node"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Noclip key"
  3269. msgstr "Tombol tembus node"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Node highlighting"
  3272. msgstr ""
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "NodeTimer interval"
  3275. msgstr "Jarak NodeTimer"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Noises"
  3278. msgstr "Noise"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Normalmaps sampling"
  3281. msgstr "Sampling normalmap"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Normalmaps strength"
  3284. msgstr "Kekuatan normalmap"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Number of emerge threads"
  3287. msgstr "Jumlah utas kemunculan"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid ""
  3290. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3291. "number\n"
  3292. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3293. "speed greatly\n"
  3294. "at the cost of slightly buggy caves."
  3295. msgstr ""
  3296. "Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka "
  3297. "ini untuk\n"
  3298. "menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak "
  3299. "menaikkan\n"
  3300. "kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah."
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid ""
  3303. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3304. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3305. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3306. msgstr ""
  3307. "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
  3308. "waktu.\n"
  3309. "Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
  3310. "penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3313. msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Offset"
  3316. msgstr "Pergeseran"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid "Opaque liquids"
  3319. msgstr "Cairan buram"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3322. msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3325. msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid "Parallax occlusion"
  3328. msgstr "Parallax occlusion"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3331. msgstr "Skala parallax occlusion"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Parallax occlusion bias"
  3334. msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3337. msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Parallax occlusion mode"
  3340. msgstr "Mode parallax occlusion"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Parallax occlusion strength"
  3343. msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3346. msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Path to save screenshots at."
  3349. msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid ""
  3352. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3353. "used."
  3354. msgstr ""
  3355. "Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3358. msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid "Physics"
  3361. msgstr "Fisika"
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid ""
  3364. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3365. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3366. msgstr ""
  3367. "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
  3368. "Ini membutuhkan izin \"fly\" pada server."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Player name"
  3371. msgstr "Nama pemain"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Player transfer distance"
  3374. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Player versus Player"
  3377. msgstr "Pemain lawan Pemain"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid ""
  3380. "Port to connect to (UDP).\n"
  3381. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3382. msgstr ""
  3383. "Port untuk disambungkan (UDP).\n"
  3384. "Catat bahwa kolom port di menu utama mengubah pengaturan ini."
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3387. msgstr ""
  3388. "Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
  3389. "perintah shell."
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid ""
  3392. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3393. "disable. Useful for developers."
  3394. msgstr ""
  3395. "Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = "
  3396. "menonaktifkan.\n"
  3397. "Berguna untuk pengembang."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3400. msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Profiler"
  3403. msgstr "Profiler"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Profiler toggle key"
  3406. msgstr "Tombol profiler"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Profiling"
  3409. msgstr "Profiling"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid ""
  3412. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3413. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3414. "corners."
  3415. msgstr ""
  3416. "Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 node awan kotak.\n"
  3417. "Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3420. msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Random input"
  3423. msgstr "Masukan acak"
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Range select key"
  3426. msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Remote media"
  3429. msgstr "Media jarak jauh"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Remote port"
  3432. msgstr "Port server jarak jauh"
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid ""
  3435. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3436. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3440. msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Report path"
  3443. msgstr "Jalur pelaporan"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Ridge noise"
  3446. msgstr "Noise punggung bukit"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Ridge underwater noise"
  3449. msgstr "Noide punggung bukit bawah air"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "Right key"
  3452. msgstr "Tombol kanan"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Rightclick repetition interval"
  3455. msgstr "Jarak klik kanan terus menerus"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "River Depth"
  3458. msgstr "Kedalaman Sungai"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "River Noise"
  3461. msgstr "Noise Sungai"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "River Size"
  3464. msgstr "Ukuran sungai"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3467. msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "Rollback recording"
  3470. msgstr "Perekaman cadangan"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Round minimap"
  3473. msgstr "Peta mini bundar"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3476. msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3479. msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram."
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Save window size automatically when modified."
  3482. msgstr ""
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Saving map received from server"
  3485. msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Scale"
  3488. msgstr "Skala"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3492. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3493. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3494. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3495. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3496. msgstr ""
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid "Screen height"
  3499. msgstr "Tinggi layar"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "Screen width"
  3502. msgstr "Lebar layar"
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid "Screenshot folder"
  3505. msgstr "Folder tangkapan layar"
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Screenshot format"
  3508. msgstr "Format tangkapan layar"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Screenshot quality"
  3511. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid ""
  3514. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3515. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3516. "Use 0 for default quality."
  3517. msgstr ""
  3518. "Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  3519. "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
  3520. "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Seabed noise"
  3523. msgstr "Noise dasar laut"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3526. msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Security"
  3529. msgstr "Keamanan"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3532. msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3535. msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Selection box color"
  3538. msgstr "Warna kotak pilihan"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Selection box width"
  3541. msgstr "Lebar kotak pilihan"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Server / Singleplayer"
  3544. msgstr "Server / Pemain Tunggal"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Server URL"
  3547. msgstr "URL Server"
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "Server address"
  3550. msgstr "Alamat server"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Server description"
  3553. msgstr "Deskripsi server"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Server name"
  3556. msgstr "Nama server"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid "Server port"
  3559. msgstr "Port server"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Server side occlusion culling"
  3562. msgstr "Occlusion culling sisi server"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Serverlist URL"
  3565. msgstr "URL Daftar server"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Serverlist file"
  3568. msgstr "Berkas Daftar server"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid ""
  3571. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3572. "A restart is required after changing this."
  3573. msgstr ""
  3574. "Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  3575. "Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini."
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid ""
  3578. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3579. "Requires shaders to be enabled."
  3580. msgstr ""
  3581. "Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n"
  3582. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Set to true enables waving plants.\n"
  3586. "Requires shaders to be enabled."
  3587. msgstr ""
  3588. "Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n"
  3589. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Set to true enables waving water.\n"
  3593. "Requires shaders to be enabled."
  3594. msgstr ""
  3595. "Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n"
  3596. "Membutuhkan shader diaktifkan."
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid "Shader path"
  3599. msgstr "Jalur shader"
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3603. "video cards.\n"
  3604. "This only works with the OpenGL video backend."
  3605. msgstr ""
  3606. "Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada "
  3607. "beberapa kartu video.\n"
  3608. "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid "Shadow limit"
  3611. msgstr "Batas bayangan"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3614. msgstr "Bentuk dari peta mini. Aktifkan = bundar, nonaktifkan = persegi."
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid "Show debug info"
  3617. msgstr "Tampilkan info debug"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid "Show entity selection boxes"
  3620. msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid "Shutdown message"
  3623. msgstr "Pesan server mati"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid ""
  3626. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3627. "nodes)."
  3628. msgstr ""
  3629. "Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan "
  3630. "blok peta (16 node)."
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid ""
  3633. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3634. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3635. "thread, thus reducing jitter."
  3636. msgstr ""
  3637. "Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
  3638. "menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
  3639. "thread utama, sehingga mengurangi jitter."
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid "Slice w"
  3642. msgstr "Irisan w"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3645. msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian"
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3648. msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3651. msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Smooth lighting"
  3654. msgstr "Pencahayaan halus"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid ""
  3657. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3658. "Useful for recording videos."
  3659. msgstr ""
  3660. "Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n"
  3661. "Berguna untuk perekaman video."
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3664. msgstr "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk menonaktifkan."
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3667. msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk menonaktifkan."
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Sneak key"
  3670. msgstr "Tombol menyelinap"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Sound"
  3673. msgstr "Suara"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid ""
  3676. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3677. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3678. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3679. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3680. msgstr ""
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Static spawnpoint"
  3683. msgstr "Titk bangkit tetap"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Status message on connection"
  3686. msgstr "Pesan status saat tersambung"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Steepness noise"
  3689. msgstr "Noise kecuraman"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3692. msgstr "Gunakan Normalmaps."
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Strength of parallax."
  3695. msgstr "Kekuatan dari parallax."
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid "Strict protocol checking"
  3698. msgstr "Pengecekan protokol ketat"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid "Strip color codes"
  3701. msgstr ""
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Support older servers"
  3704. msgstr "Dukung server lawas"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid "Synchronous SQLite"
  3707. msgstr "SQLite tersinkronasi"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Temperature variation for biomes."
  3710. msgstr "Variasi suhu pada bioma."
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid "Terrain Height"
  3713. msgstr "Ketinggian Medan"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid "Terrain alt noise"
  3716. msgstr "Noise medan alt"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Terrain base noise"
  3719. msgstr "Noise dasar medan"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "Terrain higher noise"
  3722. msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Terrain noise"
  3725. msgstr "Noise medan"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid ""
  3728. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3729. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3730. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3731. msgstr ""
  3732. "Batas noise medan untuk bukit.\n"
  3733. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
  3734. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid ""
  3737. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3738. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3739. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3740. msgstr ""
  3741. "Batas noise medan untuk danau.\n"
  3742. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
  3743. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Terrain persistence noise"
  3746. msgstr "Persistence noise medan"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Texture path"
  3749. msgstr "Jalur tekstur"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3752. msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid ""
  3755. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3756. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3757. msgstr ""
  3758. "Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
  3759. "saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3762. msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid ""
  3765. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3766. msgstr ""
  3767. "Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile "
  3768. "di dalamnya."
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3771. msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid "The network interface that the server listens on."
  3774. msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid ""
  3777. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3778. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3779. msgstr ""
  3780. "Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
  3781. "Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada server Anda dan "
  3782. "konfigurasi mod."
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3785. msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht."
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid ""
  3788. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3789. "ingame view frustum around."
  3790. msgstr ""
  3791. "Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
  3792. "tampilan dalam permainan."
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid ""
  3795. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3796. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3797. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3798. "set to the nearest valid value."
  3799. msgstr ""
  3800. "Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada node.\n"
  3801. "Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
  3802. "berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n"
  3803. "maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3807. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3808. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3809. msgstr ""
  3810. "Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar "
  3811. "kapasitas\n"
  3812. "pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
  3813. "membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini."
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid ""
  3816. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3817. "when holding down a joystick button combination."
  3818. msgstr ""
  3819. "Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n"
  3820. "terus menerus kombinasi tombol joystick."
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid ""
  3823. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3824. "right mouse button."
  3825. msgstr ""
  3826. "Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus."
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "The type of joystick"
  3829. msgstr "Jenis joystick"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "This font will be used for certain languages."
  3832. msgstr "Font ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid "Time in between active block management cycles"
  3835. msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid ""
  3838. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3839. "Setting it to -1 disables the feature."
  3840. msgstr ""
  3841. "Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
  3842. "Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini."
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid "Time send interval"
  3845. msgstr "Jarak pengiriman waktu"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid "Time speed"
  3848. msgstr "Kecepatan waktu"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3851. msgstr ""
  3852. "Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
  3853. "memori."
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid ""
  3856. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3857. "something.\n"
  3858. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3859. "node."
  3860. msgstr ""
  3861. "Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
  3862. "membangun.\n"
  3863. "Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
  3864. "mencopot node."
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Toggle camera mode key"
  3867. msgstr "Tombol beralih mode kamera"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Tooltip delay"
  3870. msgstr "Jeda tooltip"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid "Trees noise"
  3873. msgstr "Noise pepohonan"
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid "Trilinear filtering"
  3876. msgstr "Trilinear filtering"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid ""
  3879. "True = 256\n"
  3880. "False = 128\n"
  3881. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3882. msgstr ""
  3883. "True = 256\n"
  3884. "False = 128\n"
  3885. "Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid "Trusted mods"
  3888. msgstr "Mod yang dipercaya"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid ""
  3891. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3892. "terrain."
  3893. msgstr ""
  3894. "Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
  3895. "medan gunung floatland."
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3898. msgstr "URL ke daftar server yang tampil di Tab Multi-pemain."
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Undersampling"
  3901. msgstr "Undersampling"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3905. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3906. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3907. "image."
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3911. msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "Unload unused server data"
  3914. msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3917. msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3920. msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3923. msgstr ""
  3924. "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3927. msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid "Use key"
  3930. msgstr "Tombol gunakan"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3933. msgstr ""
  3934. "Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit mengurangi "
  3935. "performa."
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3938. msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "V-Sync"
  3941. msgstr "V-Sync"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "VBO"
  3944. msgstr "VBO"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Valley Depth"
  3947. msgstr "Kedalaman Lembah"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Valley Fill"
  3950. msgstr "Isian Lembah"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Valley Profile"
  3953. msgstr "Profil Lembah"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Valley Slope"
  3956. msgstr "Kemiringan Lembah"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Valleys C Flags"
  3959. msgstr "Flag Valleys C"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Variation of biome filler depth."
  3962. msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  3965. msgstr ""
  3966. "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland."
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  3969. msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam node)."
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Variation of number of caves."
  3972. msgstr "Variasi dari jumlah gua."
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid ""
  3975. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  3976. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  3977. msgstr ""
  3978. "Variasi dari skala vertikal medan.\n"
  3979. "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  3982. msgstr "Merubah kedalaman dari node permukaan bioma."
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid ""
  3985. "Varies roughness of terrain.\n"
  3986. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  3987. msgstr ""
  3988. "Merubah kekasaran dari medan.\n"
  3989. "Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt."
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Varies steepness of cliffs."
  3992. msgstr "Merubah kecuraman tebing."
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Vertical screen synchronization."
  3995. msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Video driver"
  3998. msgstr "Driver video"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "View bobbing factor"
  4001. msgstr "Faktor view bobbing"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "View distance in nodes."
  4004. msgstr "Jarak pandang dalam node."
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "View range decrease key"
  4007. msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "View range increase key"
  4010. msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "View zoom key"
  4013. msgstr "Tombol zoom"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Viewing range"
  4016. msgstr "Jarak pandang"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Volume"
  4019. msgstr "Volume Suara"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid ""
  4022. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4023. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4024. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4025. "Range roughly -2 to 2."
  4026. msgstr ""
  4027. "Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
  4028. "Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n"
  4029. "Tidak berefek pada fraktal 3D.\n"
  4030. "Jangkauan sekitar -2 ke 2."
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Walking speed"
  4033. msgstr "Kecepatan berjalan"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Water Features"
  4036. msgstr "Corak air"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Water level"
  4039. msgstr "Ketinggian air"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Water surface level of the world."
  4042. msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Waving Nodes"
  4045. msgstr "Node Melambai"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Waving leaves"
  4048. msgstr "Daun melambai"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Waving plants"
  4051. msgstr "Tanaman berayun"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Waving water"
  4054. msgstr "Air berombak"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Waving water height"
  4057. msgstr "Ketinggian ombak"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Waving water length"
  4060. msgstr "Panjang ombak"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Waving water speed"
  4063. msgstr "Kecepatan ombak"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid ""
  4066. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4067. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4068. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4069. msgstr ""
  4070. "Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n"
  4071. "difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n"
  4072. "langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk node\n"
  4073. "dalam inventaris)."
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid ""
  4076. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4077. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4078. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4079. "properly support downloading textures back from hardware."
  4080. msgstr ""
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid ""
  4083. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4084. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4085. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4086. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4087. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4088. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4089. "enabled."
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid ""
  4093. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4094. msgstr ""
  4095. "Apakah font freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat "
  4096. "dicompile."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4099. msgstr "Apakah animasi tekstur node harus ditidaksinkronasikan tiap blok peta."
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4103. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4104. msgstr ""
  4105. "Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n"
  4106. "Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4109. msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain."
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid ""
  4112. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4113. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4114. msgstr ""
  4115. "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n"
  4116. "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4119. msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid ""
  4122. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4123. msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)."
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid ""
  4126. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4127. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4128. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4129. "Disabling this option will protect your password better."
  4130. msgstr ""
  4131. "Apakah mendukung server lawas sebelum protokol versi 25.\n"
  4132. "Aktifkan jika Anda ingin menyambung ke server 0.4.12 atau sebelumnya.\n"
  4133. "Server versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin bekerja.\n"
  4134. "Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik."
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Width component of the initial window size."
  4137. msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4140. msgstr "Lebar garis kotak pilihan disekeliling node."
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid ""
  4143. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4144. "background.\n"
  4145. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4146. msgstr ""
  4147. "Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar "
  4148. "belakang.\n"
  4149. "Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4153. "Not needed if starting from the main menu."
  4154. msgstr ""
  4155. "Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
  4156. "Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Y of flat ground."
  4159. msgstr "Y dari tanah flat."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4162. msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak."
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4165. msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh."
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4168. msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4171. msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4174. msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4177. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)."
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4180. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau."
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Y-level of seabed."
  4183. msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4186. msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang."
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "block send optimize distance"
  4189. msgstr ""
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "cURL file download timeout"
  4192. msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "cURL parallel limit"
  4195. msgstr "Batas cURL paralel"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "cURL timeout"
  4198. msgstr "waktu habis cURL"
  4199. #, fuzzy
  4200. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4201. #~ msgstr "Memuat tekstur..."
  4202. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4203. #~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
  4204. #~ msgid "Touch free target"
  4205. #~ msgstr "Bebas sentuhan"
  4206. #~ msgid "Downloading"
  4207. #~ msgstr "Mengunduh"
  4208. #~ msgid " KB/s"
  4209. #~ msgstr " KB/detik"
  4210. #~ msgid " MB/s"
  4211. #~ msgstr " MB/detik"
  4212. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4213. #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
  4214. #, fuzzy
  4215. #~ msgid "If enabled, "
  4216. #~ msgstr "diaktifkan"
  4217. #, fuzzy
  4218. #~ msgid "If disabled "
  4219. #~ msgstr "Nonaktifkan PM"
  4220. #~ msgid "\""
  4221. #~ msgstr "\""
  4222. #~ msgid "No!!!"
  4223. #~ msgstr "Tidak!!!"
  4224. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4225. #~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
  4226. #~ msgid "Public Serverlist"
  4227. #~ msgstr "Daftar Server Publik"
  4228. #~ msgid "No of course not!"
  4229. #~ msgstr "Tentu tidak!"
  4230. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4231. #~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
  4232. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4233. #~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
  4234. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4235. #~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
  4236. #~ msgid ""
  4237. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4238. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4239. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4240. #~ msgstr ""
  4241. #~ "Menentukan bentuk tanah.\n"
  4242. #~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
  4243. #~ "tanah, ketiganya harus sama."
  4244. #~ msgid ""
  4245. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4246. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4247. #~ msgstr ""
  4248. #~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
  4249. #~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
  4250. #~ msgid "Plus"
  4251. #~ msgstr "Tambah"
  4252. #~ msgid "Period"
  4253. #~ msgstr "Titik"
  4254. #~ msgid "PA1"
  4255. #~ msgstr "PA1"
  4256. #~ msgid "Minus"
  4257. #~ msgstr "Kurang"
  4258. #~ msgid "Kanji"
  4259. #~ msgstr "Kanji"
  4260. #~ msgid "Kana"
  4261. #~ msgstr "Kana"
  4262. #~ msgid "Junja"
  4263. #~ msgstr "Junja"
  4264. #~ msgid "Final"
  4265. #~ msgstr "Final"
  4266. #~ msgid "ExSel"
  4267. #~ msgstr "ExSel"
  4268. #~ msgid "CrSel"
  4269. #~ msgstr "CrSel"
  4270. #~ msgid "Comma"
  4271. #~ msgstr "Koma"
  4272. #~ msgid "Capital"
  4273. #~ msgstr "Caps Lock"
  4274. #~ msgid "Attn"
  4275. #~ msgstr "Attn"
  4276. #~ msgid "Hide mp content"
  4277. #~ msgstr ""
  4278. #~ "Sembunyikan\n"
  4279. #~ "konten pm"
  4280. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4281. #~ msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"
  4282. #~ msgid "Modstore download URL"
  4283. #~ msgstr "Toko Mod: URL unduh"
  4284. #~ msgid "Modstore details URL"
  4285. #~ msgstr "Toko Mod: URL detail"
  4286. #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
  4287. #~ msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan."
  4288. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4289. #~ msgstr "Aktifkan view bobbing"
  4290. #~ msgid ""
  4291. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4292. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4293. #~ "to disable\n"
  4294. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4295. #~ msgstr ""
  4296. #~ "Nonaktifkan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan obrolan.\n"
  4297. #~ "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan server dengan klien pre-0.4.14 "
  4298. #~ "dan\n"
  4299. #~ "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
  4300. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4301. #~ msgstr "Nonaktifkan karakter kabur"
  4302. #~ msgid "Descending speed"
  4303. #~ msgstr "Pengurangan kecepatan"
  4304. #~ msgid "Autorun key"
  4305. #~ msgstr "Tombol lari otomatis"
  4306. #~ msgid "Use"
  4307. #~ msgstr "Pakai"
  4308. #~ msgid "Shutting down..."
  4309. #~ msgstr "Mematikan..."
  4310. #~ msgid "Resolving address..."
  4311. #~ msgstr "Mencari alamat..."
  4312. #~ msgid "Creating server..."
  4313. #~ msgstr "Membuat server..."
  4314. #~ msgid "Creating client..."
  4315. #~ msgstr "Membuat klien..."
  4316. #~ msgid "Connecting to server..."
  4317. #~ msgstr "Menyambung ke server..."
  4318. #~ msgid "re-Install"
  4319. #~ msgstr "Pasang ulang"
  4320. #~ msgid "Unsorted"
  4321. #~ msgstr "Tidak diurutkan"
  4322. #~ msgid "Successfully installed:"
  4323. #~ msgstr "Berhasil dipasang:"
  4324. #~ msgid "Shortname:"
  4325. #~ msgstr "Nama pendek:"
  4326. #~ msgid "Rating"
  4327. #~ msgstr "Peringkat"
  4328. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4329. #~ msgstr "Halaman $1 dari $2"
  4330. #~ msgid "Install"
  4331. #~ msgstr "Pasang"
  4332. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4333. #~ msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
  4334. #~ msgid "Close store"
  4335. #~ msgstr "Tutup toko"
  4336. #~ msgid "Select path"
  4337. #~ msgstr "Pilih jalur"
  4338. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4339. #~ msgstr ""
  4340. #~ "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda "
  4341. #~ "koma."
  4342. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4343. #~ msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"