1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:38+0000\n"
- "Last-Translator: Cold Meson 06 <fernando.devmines@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
- "minetest/minetest/pt_BR/>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.12\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Reviver"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Você morreu."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua, como um mod:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Ocorreu um erro:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Reconectar"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Loading..."
- msgstr "Carregando..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "O servidor obriga a versão de protocolo $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Tente reabilitar a lista de servidores públicos e verifique sua conexão com "
- "a internet."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Nós apenas suportamos a versão de protocolo $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2 ."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- #, fuzzy
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dependências:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "Desabilitar PMs"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "Disable all"
- msgstr "Desabilitar PMs"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Habilitar MP"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Habilitar todos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
- "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarísmos de 0 até 9 são "
- "permitidos."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Mundo:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "habilitado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Criar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Baixe um subgame, como minetest_game, do site minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Baixe um apartir do site minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Jogo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Gerador de mapa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "No game selected"
- msgstr "Sel. distância"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Seed"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr ""
- "Aviso: O game \"minimal development test\" apenas serve para desenvolvedores."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nome do mundo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Você não possui subgames instalados."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Excluir"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Aceitar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Renomear pacote de módulos:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Voltar para as configurações"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
- msgstr ""
- "Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
- "<octaves>, <persistence>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desabilitado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Jogos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Modulos (Mods)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Por favor insira um inteiro válido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Por favor, insira um número válido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "Valores possíveis são: "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Restaurar para o padrão"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Buscar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select directory"
- msgstr "Diretório do mapa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select file"
- msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Mostrar nomes técnicos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "O valor deve ser maior que $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "O valor deve ser menor que $1."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr ""
- "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
- "para o pacote de módulos $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Colaboradores ativos"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Desenvolvedores principais"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Créditos"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Colaboradores anteriores"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Anunciar servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Endereço de Bind"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Configurar"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Modo criativo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Habilitar dano"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Game"
- msgstr "Ocultar jogo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Host Server"
- msgstr "Servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Local Game"
- msgstr "Instalação local"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Nome / Senha"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Game"
- msgstr "Nome do Jogador"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Selecione um mundo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Porta do servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Módulos instalados:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Informação do módulo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Desinstalar o módulo selecionado"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Endereço / Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Conectar"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Modo criativo"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Dano habilitado"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Deletar Favorito"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favoritos"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nome / Senha"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Play Online"
- msgstr "Nome do Jogador"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "PvP habilitado"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nuvens 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Configurações Avançadas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialiasing:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtragem bi-linear"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Bump mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Mudar teclas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Vidro conectado"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Folhas com transparência"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap (filtro)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Sem filtros"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Sem Mipmapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Destaque nos Blocos"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Bloco Delineado"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Mapeamento de Normais"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Folhas Opacas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Água opaca"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Oclusão de paralaxe"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Partículas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Resetar mundo um-jogador"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Screen:"
- msgstr "Captura de tela"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Configurações"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Sombreadores"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Folhas Simples"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Iluminação suave"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Texturização:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Tone mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtragem tri-linear"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Folhas Balançam"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Plantas balançam"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Ondas na água"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Configurar Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Principal"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Iniciar Um jogador"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Default textures will be used."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Nenhuma informação disponível"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Pacotes de texturas"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Pronto!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inicializando nodes"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inicializando nodes..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Carregando texturas..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Especificação do jogo inválida."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr ""
- "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Nada a ser feito."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nome de jogador muito longo."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr ""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "needs_fallback_font"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Address: "
- msgstr "Endereço de Bind"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "Modo criativo"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Damage: "
- msgstr "Dano"
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Port: "
- msgstr "Porta"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Public: "
- msgstr "Público"
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "Nome do servidor"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Mudar teclas"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Alterar a senha"
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Controles padrão:\n"
- "- WASD: mover\n"
- "- Espaço: pular/escalar\n"
- "- Shift: esgueirar/descer\n"
- "- Q: descartar o item\n"
- "- I: inventário\n"
- "- Mouse: virar/olhar\n"
- "- Botão esquerdo: cavar/atingir\n"
- "- Botão direito: colocar/usar\n"
- "- Roda: selecionar item\n"
- "- T: bate-papo\n"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Controles:\n"
- "Se não há nenhum menu visível:\n"
- "- Um toque: ativa botão\n"
- "- Duplo toque: place/use\n"
- "- Deslizar dedo: Olhar ao redor\n"
- "Menu/Inventário visível:\n"
- "- Duplo toque: (Fora do menu):\n"
- " -->Fechar\n"
- "- Tocar Item e depois tocar em um slot:\n"
- " --> move item\n"
- "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
- " --> Coloca apenas um item no slot\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Sair para o menu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Sair do Minetest"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Game paused"
- msgstr "Nome do jogo"
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Criando o servidor..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Carregando itens..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Mídia..."
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Carregando blocos..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remote server"
- msgstr "Porta remota"
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Um jogador"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume do som"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "Ok"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Entrar "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Continuar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Usar\" = descer"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avançar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Voltar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change camera"
- msgstr "Mudar teclas"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Bate-papo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Intervalo de visualização"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Soltar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avançar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Intervalo de visualização"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Volume do som"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventário"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Pular"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Essa tecla já está em uso"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
- "conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Local command"
- msgstr "Comandos de Chat"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Next item"
- msgstr "Page Down"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Impr. pilha (log)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Sel. distância"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Captura de tela"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Esgueirar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Alternar voo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Alternar corrida"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Alternar corrida"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Alternar voo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Alternar voo"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Alternar noclip"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Alternar noclip"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "pressione uma tecla"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Alterar"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confirmar a senha"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nova senha"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Senha antiga"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "As senhas não correspondem!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Sair"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Volume do som: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplicativos"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Backspace"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr ""
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Abaixo"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Tecla End"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Apagar OEF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Executar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Aceitar"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convert (tecla)"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Esc"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Mode Change (tecla)"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Nonconvert (tecla)"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botão esquerdo"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ctrl esquerdo"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu esquerdo"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift esquerdo"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows esquerdo"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Roda do mouse"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Page Down"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Tecl.num.*"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Tecl.num.+"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Tecl.num.-"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Tecl.num.*"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Tecl.num./"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Tecl.num.0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Tecl.num.1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Tecl.num.2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Tecl.num.3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Tecl.num.4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Tecl.num.5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Tecl.num.6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Tecl.num.7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Tecl.num.8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Tecl.num.9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Limpar OEM"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Jogar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Print Screen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Page Up"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botão direito"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl direito"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu direito"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Shift direito"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows direito"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Tecla Select"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Tecla Sleep"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Captura de tela"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Espaço"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Acima"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Botão X 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Botão X 2"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "pt_BR"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n"
- "Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, "
- "0).\n"
- "O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado "
- "para configurações de julia.\n"
- "Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
- "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuvens 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "modo 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "Suporte 3D.\n"
- "Modos atualmente suportados:\n"
- "- none: Nenhum efeito 3D.\n"
- "- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
- "- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
- "- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
- "- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Seed do mundo (deixe em branco para uma seed aleatória).\n"
- "Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes do seu servidor quando "
- "ele travar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor "
- "desligar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Limite absoluto de filas emergentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Aceleração no ar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Limite para blocos ativos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Alcance para envio de objetos ativos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Endereço para conexão.\n"
- "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
- "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve essa configuração."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas para "
- "quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
- "baixos são mais brilhantes.\n"
- "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Frio nas alturas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Sempre voar e correr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Amplia os vales"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtragem anisotrópica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Anunciar servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
- "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Peça para reconectar depois de queda"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Automatic forwards key"
- msgstr "Tecla para frente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr "Informar lista de servidores automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Tecla para andar para trás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Altura base do terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Básico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Privilégios básicos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtragem bi-linear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Endereço de bind"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Parâmetros de ruido de umidade do gerador de mundo v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Ruido do Rio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr ""
- "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de tela "
- "cheia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Embutido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Bump mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Suavização da camera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Ruído nas cavernas #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Largura da caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Largura da caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr ""
- "Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois ruídos diferentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Tecla de Chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Tecla comutadora de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Comandos de Chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n"
- "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
- "2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
- "3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
- "4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
- "5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
- "6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
- "7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
- "8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
- "9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
- "12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
- "13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
- "14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
- "15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
- "16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
- "17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
- "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Tamanho do chunk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Modo cinematográfico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Texturas transparentes limpas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Cliente e servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Client modding"
- msgstr "Cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Altura das nuvens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Raio das nuvens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuvens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Conf. das nuvens apenas afetam seu jogo local."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuvens no menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Névoa colorida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Lista de mods, separados por vírgulas, que tem acesso a APIs HTTP, que\n"
- "os permitem enviar e baixar informações para/da internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Lista separada por vírgulas dos mods confiáveis que podem utilizar funções "
- "inseguras \n"
- "mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Tecla de Comando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Vidro conectado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Conecta ao servidor de mídia externo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Conecta o vidro se isso for suportado pelo bloco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Console Alpha"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Cor do console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Console height"
- msgstr "Tecla do console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Tecla do console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Para frente continuamente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
- msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Controles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Controles da duração do dia.\n"
- "Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece "
- "inalterado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Mensagem de travamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n"
- "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n"
- "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creative"
- msgstr "Criar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Alpha do cursor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Alpha do cursor (o quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Cor do cursor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Velocidade de agachamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "dpi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Dano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Darkness sharpness"
- msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Nível de log do Debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Tecla de comutação HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Passo do servidor dedicado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Aceleração padrão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Jogo padrão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Padrões de jogo para quando criar um novo mundo.\n"
- "Isso será sobrescrito quando criar um mundo no menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Senha padrão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilégios por padrão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Formato de reporte padrão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n"
- "Só tem efeito se compilado com cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Define processo amostral de textura.\n"
- "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
- "ilimitado)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Atraso em enviar blocos depois da construção"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Descrição do servidor, a ser exibida quando os jogadores se se conectarem e "
- "na lista de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Dessincronizar animação do bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Partículas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Habilitar Anti-Hack"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Não permitir logar sem senha"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o vôo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "\"Pular\" duas vezes alterna o modo vôo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Tecla para largar item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Habilitar Joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "Habilitar VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Permitir que os jogadores possam sofrer dano e morrer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Ativar iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
- "Desativada para andar rápido ou para visões diferentes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do "
- "cliente possam se conectar.\n"
- "Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a "
- "servidores com versões mais atuais, porém eles podem não suportar todos os "
- "recursos que você está esperando."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Permitir o uso de servidor de mídia remoto (se fornecido pelo servidor).\n"
- "Servidores remotos oferecem uma maneira significativamente mais rápida\n"
- "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao "
- "servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
- "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. Um servidor com "
- "IPv6 pode \n"
- "ser restringido para clientes com IPv6, dependendo da configuração do "
- "sistema.\n"
- "Ignorado se bind_address estiver definido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Habilita itens animados no inventário."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser "
- "fornecidos pelo\n"
- "pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n"
- "Requer shaders a serem ativados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Habilitar minimapa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
- "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
- "Requer shaders a serem ativados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Metodos de entidade"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
- "quando definido como número maior do que 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "FPS no menu de pausa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA Antialiasing de tela cheia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Cair balançando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Fonte Alternativa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Sombra da fonte alternativa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Alpha da sombra da fonte alternativa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Tecla de correr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Aceleração no modo rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Velocidade no modo rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Modo rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Movimento rápido (use a tecla).\n"
- "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Campo de visão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Campo de visão para o zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Campo de visão em graus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Campo de visão em durante o zoom em graus\n"
- "Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
- "que são mostrados na aba Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Profundidade de enchimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Profundidade de enchimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmic Tone Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
- "transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
- "resultando em um escuro ou luz para texturas transparentes.\n"
- "Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtros"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Semente do mapa fixa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Nível de água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Tecla de voar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Voando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Névoa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Tecla de comutação de névoa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Caminho da fonte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Fonte de sombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Fonte alpha de sombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Tamanho da fonte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formato das screenshots."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Tecla para frente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "Fontes Freetype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em chunks (16 "
- "blocos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em chunks (16 "
- "blocos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 "
- "blocos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Tela cheia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "Tela cheia BPP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Modo tela cheia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Escala da GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtro de escala da GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Gerar mapa de normais"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Chamadas de retorno Globais"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atributos de geração de mapa.\n"
- "No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto "
- "árvores\n"
- "e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as "
- "decorações.\n"
- "Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por "
- "padrão.\n"
- "Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-"
- "las."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Gráficos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravidade"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ground level"
- msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "Modúlos HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Tecla de comutação HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Manipulação para chamadas de API Lua reprovados:\n"
- "- legacy: (tentar) imitar o comportamento antigo (padrão para a "
- "liberação).\n"
- "- log: imitação e log de retraçamento da chamada reprovada (padrão para "
- "depuração).\n"
- "- error: abortar no uso da chamada reprovada (sugerido para "
- "desenvolvedores de mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Tem o instrumento de registro em si:\n"
- "* Monitorar uma função vazia.\n"
- "Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de "
- "função).\n"
- "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Altura da janela inicial."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height noise"
- msgstr "Windows direito"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "FPU de alta precisão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Quão profundo são os rios"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, "
- "indicado em mapblocks (16 nós).\n"
- "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Quanto o servidor aguardará antes de descarregar chunks não utilizados. \n"
- "Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Quão largos serão os rios"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "Protocolo IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Servidor de IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "Suporte a IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
- "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar "
- "rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Se habilitado juntamente com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar "
- "através de nós de sólidos.\n"
- "Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
- "descer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
- "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Se habilitado, desabilita prevenção de fraude no modo multijogador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão causar o queda do servidor.\n"
- "Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Se habilitado, você pode colocar os blocos na posição (pés + nível dos "
- "olhos) onde você está.\n"
- "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
- "determinada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorar erros do mundo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "No jogo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
- "255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
- "255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Tecla do console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Monitoração imbutida.\n"
- "Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
- "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Monitorização"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
- "em segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Inventário"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animações nos itens do inventário"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Inventário"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Mouse invertido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Entidade item TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Iterations"
- msgstr "Monitorização"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Iterações da função recursiva.\n"
- "Controles da escala de detalhes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Apenas para a configuração de Julia: Componente W da constante hipercomplexa "
- "determinando o formato julia.\n"
- "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
- "Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa "
- "determinando o formato do conjunto.\n"
- "Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa "
- "determinando o formato do conjunto.\n"
- "Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa "
- "determinando o formato do conjunto.\n"
- "Intervalo rugoso entre -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Tecla para Pular"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Velocidade de Pulo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para pular. \n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para mover o jogador à esquerda.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para pular. \n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir o inventário.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir o inventário.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para abrir o inventário.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla por esgueirar.\n"
- "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
- "desativado.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para tirar fotos da tela.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar o modo auto acionamento.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para alternar a voar.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para alternar modo noclip.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para "
- "desenvolvimento\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
- "desenvolvimento.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tecla para pular. \n"
- "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Linguagem"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Tecla do console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Coisas relacionadas a Lava"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Estilo de folhas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Folhas de estilo:\n"
- "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
- "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n"
- "- Opaque: desativar transparência"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Tecla para a esquerda"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr ""
- "Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são "
- "geralmente atualizados em rede."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Nível de registro a serem gravados em debug.txt:\n"
- "- <nothing> (nenhum)\n"
- "- none (mensagens sem nível de log)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lightness sharpness"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Limite de filas emerge no disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
- "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
- "- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
- "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
- "mods).\n"
- "Só tem efeito se compilado com cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidez líquida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Suavização do fluido líquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Limite de iteração do liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Dissipação em liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Carregar o analizador do jogo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
- "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
- "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Carregado Block Modifiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Menu principal gestor de games"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Menu principal gestor de mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Menu principal do script"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
- "a direção."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Diretório do mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo "
- "Valleys.\n"
- "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar "
- "problemas em biomas.\n"
- "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água "
- "tende a virar poças,\n"
- "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n"
- "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por "
- "padrão.\n"
- "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las "
- "explicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
- "Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n"
- "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
- "padrão.\n"
- "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
- "A flag'ridges' controla os rios.\n"
- "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
- "padrão.\n"
- "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
- "Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente "
- "habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n"
- "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
- "padrão.\n"
- "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
- "A flag'ridges' controla os rios.\n"
- "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
- "padrão.\n"
- "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limite de geração de mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite de mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Limite de geração de mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Vales do Mapgen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Debug do mapgen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Flags do gerador de mundo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Gerador de mundo fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nome do gerador de mundo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "Gerador de mundo v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Flags do gerador de mundo v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "Gerador de mundo v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Flags do gerador de mundo v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "Gerador de mundo v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Flags do gerador de mundo v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Profundidade de caverna enorme"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "Ruido de caverna enorme"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "Forma de cavernas enormes aqui."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Max. pacotes por iteração"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS máximo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "Máximo FPS quando o jogo é pausado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Largura máxima da hotbar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr ""
- "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr ""
- "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por cliente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr ""
- "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n"
- "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
- "automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do "
- "arquivo.\n"
- "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
- "automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
- "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
- "conexão lenta \n"
- "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de "
- "cliente alvo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
- "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
- "queue size unlimited"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um arquivo ZIP de "
- "um modificador) pode tomar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Limite de usuários"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Opções para menus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache de malha"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Mensagem do dia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Tecla do Minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Altura de escaneamento do minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mipmapping (filtro)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilidade do mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Multiplicador para cair balançando.\n"
- "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mute key"
- msgstr "press. uma tecla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
- "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nome do jogador.\n"
- "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
- "administradores.\n"
- "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
- "servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Rede"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
- "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Atravessar blocos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Tecla Noclip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Destacamento do bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervalo de NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Ruidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Amostragem de normalmaps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Intensidade de normalmaps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Número de seguimentos de emersão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, ou "
- "aumente esse número\n"
- "para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá "
- "melhorar muito a velocidade do mapgen\n"
- "à custa de uns poucos bugs nas cavernas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
- "tempo.\n"
- "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e consumo de "
- "memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Oclusão de paralaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Viés de oclusão de paralaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
- "primeiro daqui."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Física"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
- "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nome do Jogador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distância de transferência do jogador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Jogador contra Jogador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Porta para conectar (UDP).\n"
- "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = "
- "desabilitado. Útil para desenvolvedores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Analizador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Analizando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n"
- "Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de "
- "área de nuvem."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Entrada aleatória"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Mídia remota"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Porta remota"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Diretorio de reporte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Ruido do Rio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Tecla direita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Profundidade do Rio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "Ruido do Rio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Tamanho do Rio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Gravação de reversão"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Minimapa redondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n"
- "Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
- "Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
- "quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
- "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Altura da tela"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Largura da tela"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Pasta de screenshot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formato da Captura de tela"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualidade da Captura de tela;"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
- "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
- "Use 0 para qualidade padrão."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Ruído nas cavernas #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Segurança"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Cor da caixa de seleção"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Largura da caixa de seleção"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Servidor / Um jogador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL do servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Endereço do servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Descrição do servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nome do servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Porta do servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL da lista de servidores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Arquivo da lista de servidores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
- "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Definido como true habilita balanço folhas.\n"
- "Requer sombreadores serem ativados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
- "Requer sombreadores serem ativados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Definido como true permite ondulação da água.\n"
- "Requer sombreadores seres ativados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shader path"
- msgstr "Sombreadores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
- "performance em algumas placas de vídeo.\n"
- "Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Limite de mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Mostrar informações de depuração"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Mensagem de desligamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em "
- "mapblocks (16 nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Iluminação suave"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
- "olhar ou suavização do mouse.\n"
- "Útil para gravar vídeos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Esgueirar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Som"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
- "UDP.\n"
- "$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n"
- "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
- "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Ponto de spawn estático"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Intensidade de paralaxe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Verificação rígida de protocolo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Suporte a servidores mais antigos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite síncrono"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Altura do terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Altura do terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Altura do terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Altura do terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
- "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
- "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
- "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
- "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Diretorio da textura"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
- "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
- "serão salvas.\n"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
- "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
- "servidor e dos modificadores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "A rederização back-end para Irrlicht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n"
- "frustum de exibição no jogo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
- "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
- "para esta\n"
- "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
- "definido o valor válido mais próximo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
- "capacidade \n"
- "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
- "pelo despejo \n"
- "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
- "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão "
- "direito do mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n"
- "Definindo-o como -1 desabilita o recurso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervalo de tempo de envio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Velocidade de tempo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da "
- "memória."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um "
- "jogador está construindo algo.\n"
- "Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou "
- "remoção de um node."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtragem tri-linear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Modulos confiáveis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "press. uma tecla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o "
- "desempenho."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "Sincronização Vertical"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Profundidade do vale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Preenchimento do vale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Perfil do vale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Encosta do vale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "Flags C de vales"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Sincronização vertical da tela."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Driver de vídeo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Visualização de balanço"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr ""
- "Distância de visão (em nós).\n"
- "Minimo = 20"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Intervalo de visualização"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume do som"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
- "Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
- "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
- "Intervalo de aproximadamente -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Velocidade de caminhada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Coisas relacionadas a Água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Nível de água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nós que balancam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Balanço das árvores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Balanço das plantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Balanço da água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Altura de balanço da água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Comprimento de balanço da água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Velocidade de balanço da água"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n"
- "filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n"
- "hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n"
- "de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n"
- "voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n"
- "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
- "resolução\n"
- "podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a "
- "interpolação\n"
- "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
- "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
- "mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n"
- "Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que "
- "a \n"
- "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr ""
- "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser "
- "compilado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
- "distância.\n"
- "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda "
- "(Lua).\n"
- "Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar "
- "automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito "
- "como teclar F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo 25.\n"
- "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n"
- "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem "
- "ou não funcionar.\n"
- "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Largura da janela inicial."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
- "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Componente Y de terreno plano."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "limite paralelo de cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Tempo limite de cURL"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n"
- #~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n"
- #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados "
- #~ "a partir do padrão.\n"
- #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
- #~ "explicitamente."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n"
- #~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a "
- #~ "flag de pântanos é ignorada.\n"
- #~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
- #~ "padrão.\n"
- #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente "
- #~ "desabilitá-las."
- #~ msgid ""
- #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
- #~ "completely.\n"
- #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
- #~ "water surface doesn't work with this."
- #~ msgstr ""
- #~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, "
- #~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n"
- #~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na "
- #~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso."
- #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque "
- #~ "selectionbox [Padrão])."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n"
- #~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos "
- #~ "em nós."
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo "
- #~ "mínimo de visualização.\n"
- #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo "
- #~ "intervalo de visualização.\n"
- #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid "Preload inventory textures"
- #~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Downloading"
- #~ msgstr "Baixar"
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
- #~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
- #~ msgid "is required by:"
- #~ msgstr "é necessário para:"
- #~ msgid "Configuration saved. "
- #~ msgstr "A configuração foi salva. "
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
- #~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
- #~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
- #~ msgid "Show Public"
- #~ msgstr "Exibir públicos"
- #~ msgid "Show Favorites"
- #~ msgstr "Exibir favoritos"
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
- #~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
- #~ msgid "Create world"
- #~ msgstr "Criar o mundo"
- #~ msgid "Address required."
- #~ msgstr "É necessário um endereço."
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
- #~ msgid "Files to be deleted"
- #~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
- #~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
- #~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
- #~ msgid ""
- #~ "Default Controls:\n"
- #~ "- WASD: Walk\n"
- #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
- #~ "- Mouse right: place/use\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- 0...9: select item\n"
- #~ "- Shift: sneak\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Inventory menu\n"
- #~ "- ESC: This menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Controles padrão:\n"
- #~ "- WASD: andar\n"
- #~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n"
- #~ "- Botão direito: colocar/usar\n"
- #~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
- #~ "- 0...9: selecionar item\n"
- #~ "- Shift: esgueirar\n"
- #~ "- R: alternar a distância de visualização\n"
- #~ "- I: inventário\n"
- #~ "- ESC: este menu\n"
- #~ "- T: bate-papo\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
- #~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
- #~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
- #~ msgid "Add mod:"
- #~ msgstr "Adicionar módulo:"
- #~ msgid "MODS"
- #~ msgstr "MÓDULOS"
- #~ msgid "TEXTURE PACKS"
- #~ msgstr "TEXTURAS"
- #~ msgid "SINGLE PLAYER"
- #~ msgstr "UM JOGADOR"
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Líquido finito"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Precarga de elementos visuais"
- #~ msgid "SETTINGS"
- #~ msgstr "CONFIGURAÇÕES"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Senha"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Nome"
- #~ msgid "START SERVER"
- #~ msgstr "SERVIDOR"
- #~ msgid "CLIENT"
- #~ msgstr "CLIENTE"
- #~ msgid "<<-- Add mod"
- #~ msgstr "<<-- Adicionar módulo"
- #~ msgid "Remove selected mod"
- #~ msgstr "Remover o módulo selecionado"
- #~ msgid "EDIT GAME"
- #~ msgstr "EDITAR JOGO"
- #~ msgid "new game"
- #~ msgstr "novo jogo"
- #~ msgid "Mods:"
- #~ msgstr "Módulos:"
- #~ msgid "GAMES"
- #~ msgstr "JOGOS"
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
- #~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
- #, fuzzy
- #~ msgid "If enabled, "
- #~ msgstr "habilitado"
- #, fuzzy
- #~ msgid "If disabled "
- #~ msgstr "Desabilitar PMs"
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
- #~ "issues.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
- #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
- #~ "biomes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n"
- #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados "
- #~ "a partir do padrão.\n"
- #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
- #~ "explicitamente.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que "
- #~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a "
- #~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são "
- #~ "sensíveis a mudanças."
- #~ msgid "No!!!"
- #~ msgstr "Não!!!"
- #~ msgid "Generate Normalmaps"
- #~ msgstr "Gerar Normalmaps"
- #~ msgid "Public Serverlist"
- #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
- #~ msgid "No of course not!"
- #~ msgstr "Claro que não!"
- #~ msgid "Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods."
- #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
- #~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente."
- #~ msgid ""
- #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
- #~ "server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor."
- #~ msgid "Detailed mod profiling"
- #~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod"
- #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods."
- #~ msgid ""
- #~ "Where the map generator stops.\n"
- #~ "Please note:\n"
- #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
- #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
- #~ "MapBlocks).\n"
- #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
- #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
- #~ msgstr ""
- #~ "Limite de geração de mapa.\n"
- #~ "Note:\n"
- #~ "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n"
- #~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n"
- #~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à "
- #~ "origem.\n"
- #~ "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são "
- #~ "gerados"
- #~ msgid ""
- #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
- #~ msgstr ""
- #~ "Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma."
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo "
- #~ "v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
- #~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7"
- #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
- #~ msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
- #~ msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6"
- #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6"
- #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo "
- #~ "v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
- #~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5"
- #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
- #~ msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal scale"
- #~ msgstr "Escala do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal offset"
- #~ msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
- #~ msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
- #~ msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
- #~ msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
- #~ msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia"
- #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
- #~ msgstr "Iterações gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
- #~ msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo "
- #~ "fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
- #~ msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal"
- #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano"
- #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
- #~ msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano"
- #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
- #~ msgstr ""
- #~ "Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de "
- #~ "mundo plano"
- #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano"
- #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano"
- #~ msgid "Mapgen flat cave width"
- #~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas"
- #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
- #~ msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas"
- #~ msgid ""
- #~ "Determines terrain shape.\n"
- #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
- #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
- #~ msgstr ""
- #~ "Determina a forma do terreno\n"
- #~ "Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n"
- #~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
- #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n"
- #~ "Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' "
- #~ "é ignorado."
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Mais"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Ponto"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "PA1"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Menos"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Kanji (tecla)"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "Kana (tecla)"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Junja (tecla)"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Final (tecla)"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "ExSel (tecla)"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "CrSel (tecla)"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Vírgula"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Caps Lock"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "ATTN"
- #~ msgid "Start Game"
- #~ msgstr "Iniciar o jogo"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs"
- #~ msgid "Modstore mods list URL"
- #~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore"
- #~ msgid "Modstore download URL"
- #~ msgstr "URL de download da Modstore"
- #~ msgid "Modstore details URL"
- #~ msgstr "URL de detalhes da Modstore"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Enable view bobbing"
- #~ msgstr "Visualização de balanço"
- #~ msgid ""
- #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
- #~ "to disable\n"
- #~ "the escape sequences generated by mods."
- #~ msgstr ""
- #~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-"
- #~ "papo.\n"
- #~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e "
- #~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
- #~ msgid "Disable escape sequences"
- #~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape"
- #~ msgid "Descending speed"
- #~ msgstr "Velocidade de descida"
- #~ msgid "Autorun key"
- #~ msgstr "Chave de execução automática"
- #~ msgid "Use"
- #~ msgstr "Usar"
- #~ msgid "Shutting down..."
- #~ msgstr "Desligando tudo..."
- #~ msgid "Resolving address..."
- #~ msgstr "Resolvendo os endereços..."
- #~ msgid "Creating server..."
- #~ msgstr "Criando o servidor..."
- #~ msgid "Creating client..."
- #~ msgstr "Criando o cliente..."
- #~ msgid "Connecting to server..."
- #~ msgstr "Conectando ao servidor..."
- #~ msgid "re-Install"
- #~ msgstr "reinstalar"
- #~ msgid "Unsorted"
- #~ msgstr "Sem categoria"
- #~ msgid "Successfully installed:"
- #~ msgstr "Instalado com sucesso:"
- #~ msgid "Shortname:"
- #~ msgstr "Nome curto:"
- #~ msgid "Rating"
- #~ msgstr "Classificação"
- #~ msgid "Page $1 of $2"
- #~ msgstr "Página $1 de $2"
- #~ msgid "Install"
- #~ msgstr "Instalar"
- #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
- #~ msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..."
- #~ msgid "Close store"
- #~ msgstr "Fechar loja"
- #~ msgid "Select path"
- #~ msgstr "Selecionar diretório"
- #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente."
- #~ msgid "No worldname given or no game selected"
- #~ msgstr ""
- #~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum "
- #~ "jogo"
|