2
0

minetest.po 160 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR mahmutelmas06@gmail.com, 2015.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: 0.1.2\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-06-03 13:27+0000\n"
  11. "Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  13. "minetest/tr/>\n"
  14. "Language: tr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  20. "X-Poedit-Language: Turkish\n"
  21. "X-Poedit-Basepath: \n"
  22. #: builtin/client/init.lua
  23. msgid "Respawn"
  24. msgstr "Yeniden Canlan"
  25. #: builtin/client/init.lua
  26. msgid "You died."
  27. msgstr "Öldün."
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  30. msgstr "Lua betiğinde, mod gibi, bir hata meydana geldi:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "An error occured:"
  33. msgstr "Bir hata oluştu:"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Main menu"
  36. msgstr "Ana menü"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "Ok"
  39. msgstr "Tamam"
  40. #: builtin/fstk/ui.lua
  41. msgid "Reconnect"
  42. msgstr "Bağlan"
  43. #: builtin/fstk/ui.lua
  44. msgid "The server has requested a reconnect:"
  45. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Loading..."
  48. msgstr "Yükleniyor..."
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Protocol version mismatch. "
  51. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  54. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  55. #: builtin/mainmenu/common.lua
  56. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  57. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  58. #: builtin/mainmenu/common.lua
  59. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  60. msgstr ""
  61. "Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  62. "bağlantınızı doğrulayın."
  63. #: builtin/mainmenu/common.lua
  64. msgid "We only support protocol version $1."
  65. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  66. #: builtin/mainmenu/common.lua
  67. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  68. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  73. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "İptal"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  77. msgid "Dependencies:"
  78. msgstr "Bağımlılıklar:"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Disable MP"
  81. msgstr "MP Devre Dışı"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. msgid "Disable all"
  84. msgstr "Tümü devre dışı"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Enable MP"
  87. msgstr "MP Etkin"
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Enable all"
  90. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid ""
  93. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  94. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  95. msgstr ""
  96. "Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Sadece [a-"
  97. "z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "Mod:"
  100. msgstr "Mod:"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  102. msgid "Optional dependencies:"
  103. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  106. msgid "Save"
  107. msgstr "Kaydet"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  109. msgid "World:"
  110. msgstr "Dünya:"
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  112. msgid "enabled"
  113. msgstr "etkin"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  116. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Create"
  119. msgstr "Oluştur"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  121. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  122. msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  124. msgid "Download one from minetest.net"
  125. msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  127. msgid "Game"
  128. msgstr "Oyun"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  130. msgid "Mapgen"
  131. msgstr "Mapgen"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  133. #, fuzzy
  134. msgid "No game selected"
  135. msgstr "Uzaklık seçimi"
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. msgid "Seed"
  138. msgstr "Tohum"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  140. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  141. msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  143. msgid "World name"
  144. msgstr "Dünya adı"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  146. msgid "You have no subgames installed."
  147. msgstr "Kurulu alt oyununuz yok."
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  149. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  150. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  152. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  153. msgid "Delete"
  154. msgstr "Sil"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  156. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  157. msgstr "Modmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  159. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  160. msgstr "Modmgr: \"$1\" mod konumu geçersiz"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  162. msgid "Delete World \"$1\"?"
  163. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  165. msgid "Accept"
  166. msgstr "Kabul et"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  168. msgid "Rename Modpack:"
  169. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  172. msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  174. msgid "(No description of setting given)"
  175. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  177. msgid "< Back to Settings page"
  178. msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  180. #, fuzzy
  181. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  182. msgstr ""
  183. "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), <tohum>, "
  184. "<oktav>, <kalıcılık>"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  186. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  187. msgstr ""
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  189. msgid "Browse"
  190. msgstr "Gözat"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  192. msgid "Disabled"
  193. msgstr "Devre dışı"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  195. msgid "Edit"
  196. msgstr "Düzenle"
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  198. msgid "Enabled"
  199. msgstr "Etkin"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  201. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  202. msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  204. msgid "Format:"
  205. msgstr ""
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  207. msgid "Games"
  208. msgstr "Oyunlar"
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  210. msgid "Mods"
  211. msgstr "Modlar"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  213. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  214. msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  216. msgid "Please enter a valid integer."
  217. msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  219. msgid "Please enter a valid number."
  220. msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Possible values are: "
  223. msgstr "Olası değerler: "
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  225. msgid "Restore Default"
  226. msgstr "Varsayılanı Geri Yükle"
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  228. msgid "Search"
  229. msgstr "Ara"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Select directory"
  233. msgstr "Harita dizini"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Select file"
  237. msgstr "Mod Dosyası Seç:"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  239. msgid "Show technical names"
  240. msgstr "Teknik adları göster"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  242. msgid "The value must be at least $1."
  243. msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  245. msgid "The value must not be larger than $1."
  246. msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  247. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  248. msgid ""
  249. "\n"
  250. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  251. msgstr ""
  252. "\n"
  253. "Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
  254. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  255. msgid "Failed to install $1 to $2"
  256. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  257. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  258. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  259. msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\""
  260. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  261. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  262. msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  263. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  264. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  265. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  266. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  267. msgid "Subgame Mods"
  268. msgstr "Alt Oyun Modları"
  269. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  270. msgid "Active Contributors"
  271. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  272. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  273. msgid "Core Developers"
  274. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  275. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  276. msgid "Credits"
  277. msgstr "Hakkında"
  278. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  279. msgid "Previous Contributors"
  280. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  281. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  282. msgid "Previous Core Developers"
  283. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  284. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  285. msgid "Announce Server"
  286. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  287. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  288. msgid "Bind Address"
  289. msgstr "Bağlı Adres"
  290. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  291. msgid "Configure"
  292. msgstr "Yapılandır"
  293. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  294. msgid "Creative Mode"
  295. msgstr "Yaratıcı Kip"
  296. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  297. msgid "Enable Damage"
  298. msgstr "Hasar Etkin"
  299. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  300. msgid "Host Game"
  301. msgstr "Oyun Barındır"
  302. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  303. msgid "Host Server"
  304. msgstr "Sunucu Barındır"
  305. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  306. msgid "Local Game"
  307. msgstr "Yerel Oyun"
  308. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  309. msgid "Name/Password"
  310. msgstr "Ad/Şifre"
  311. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  312. msgid "New"
  313. msgstr "Yeni"
  314. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  315. msgid "No world created or selected!"
  316. msgstr "Dünya seçilmedi ya da oluşturulmadı!"
  317. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  318. msgid "Play Game"
  319. msgstr "Oyunu Oyna"
  320. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  321. msgid "Port"
  322. msgstr "Port"
  323. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  324. msgid "Select World:"
  325. msgstr "Dünya Seç:"
  326. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  327. msgid "Server Port"
  328. msgstr "Sunucu Portu"
  329. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  330. msgid "Installed Mods:"
  331. msgstr "Kurulu Modlar:"
  332. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  333. msgid "Mod information:"
  334. msgstr "Mod bilgileri:"
  335. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  336. msgid "No dependencies."
  337. msgstr "Bağımlılık yok."
  338. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  339. msgid "No mod description available"
  340. msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
  341. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  342. msgid "Rename"
  343. msgstr "Yeniden adlandır"
  344. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  345. msgid "Select Mod File:"
  346. msgstr "Mod Dosyası Seç:"
  347. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  348. msgid "Uninstall selected mod"
  349. msgstr "Seçili Modu Kaldır"
  350. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  351. msgid "Uninstall selected modpack"
  352. msgstr "Seçili Mod Paketini Kaldır"
  353. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  354. msgid "Address / Port"
  355. msgstr "Adres / Port"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  357. msgid "Connect"
  358. msgstr "Bağlan"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  360. msgid "Creative mode"
  361. msgstr "Yaratıcı kip"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  363. msgid "Damage enabled"
  364. msgstr "Hasar etkin"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  366. msgid "Del. Favorite"
  367. msgstr "Favoriyi Sil"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  369. msgid "Favorite"
  370. msgstr "Favori"
  371. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  372. msgid "Name / Password"
  373. msgstr "Ad / Şifre"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  375. msgid "Ping"
  376. msgstr "Ping"
  377. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  378. msgid "Play Online"
  379. msgstr "Çevrim İçi Oyna"
  380. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  381. msgid "PvP enabled"
  382. msgstr "Savaş etkin"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  384. msgid "2x"
  385. msgstr "2x"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  387. msgid "3D Clouds"
  388. msgstr "3D Bulutlar"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  390. msgid "4x"
  391. msgstr "4x"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  393. msgid "8x"
  394. msgstr "8x"
  395. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  396. msgid "Advanced Settings"
  397. msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "Antialiasing:"
  400. msgstr "Düzgünleştirme:"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  403. msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "Autosave screen size"
  406. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "Bilinear Filter"
  409. msgstr "Bilineer Filtre"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "Bump Mapping"
  412. msgstr "Tümsek Eşleme"
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "Change keys"
  415. msgstr "Tuşları değiştir"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "Connected Glass"
  418. msgstr "Bitişik Cam"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "Fancy Leaves"
  421. msgstr "Şık Yapraklar"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Mipmap"
  424. msgstr "Mip eşleme"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  427. msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "No"
  430. msgstr "Hayır"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "No Filter"
  433. msgstr "Filtre yok"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "No Mipmap"
  436. msgstr "Mip eşleme yok"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "Node Highlighting"
  439. msgstr "Nod Vurgulama"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. msgid "Node Outlining"
  442. msgstr "Nod Anahatlama"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  444. msgid "None"
  445. msgstr "Yok"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  447. msgid "Normal Mapping"
  448. msgstr "Dikey Eşleme"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  450. msgid "Opaque Leaves"
  451. msgstr "Opak Yapraklar"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  453. msgid "Opaque Water"
  454. msgstr "Opak Su"
  455. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  456. msgid "Parallax Occlusion"
  457. msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  458. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  459. msgid "Particles"
  460. msgstr "Parçacıklar"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  462. msgid "Reset singleplayer world"
  463. msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. msgid "Screen:"
  466. msgstr "Ekran:"
  467. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Settings"
  469. msgstr "Ayarlar"
  470. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  471. msgid "Shaders"
  472. msgstr "Gölgelemeler"
  473. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  474. msgid "Simple Leaves"
  475. msgstr "Basit Yapraklar"
  476. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  477. msgid "Smooth Lighting"
  478. msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  479. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  480. msgid "Texturing:"
  481. msgstr "Doku:"
  482. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  483. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  484. msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  485. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  486. msgid "Tone Mapping"
  487. msgstr "Ton Eşleme"
  488. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  489. msgid "Touchthreshold (px)"
  490. msgstr "Dokunuş eşiği (px)"
  491. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  492. msgid "Trilinear Filter"
  493. msgstr "Trilineer Filtre"
  494. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  495. msgid "Waving Leaves"
  496. msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  497. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  498. msgid "Waving Plants"
  499. msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  500. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  501. msgid "Waving Water"
  502. msgstr "Dalgalanan Su"
  503. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  504. msgid "Yes"
  505. msgstr "Evet"
  506. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  507. msgid "Config mods"
  508. msgstr "Modları yapılandır"
  509. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  510. msgid "Main"
  511. msgstr "Ana"
  512. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  513. msgid "Start Singleplayer"
  514. msgstr "Tek oyunculu başlat"
  515. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  516. msgid "Default textures will be used."
  517. msgstr ""
  518. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  519. msgid "No information available"
  520. msgstr "Bulunan bilgi yok"
  521. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  522. msgid "Select texture pack:"
  523. msgstr "Doku paketi seç:"
  524. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  525. msgid "Texturepacks"
  526. msgstr "Doku paketleri"
  527. #: src/client.cpp
  528. msgid "Connection timed out."
  529. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  530. #: src/client.cpp
  531. msgid "Done!"
  532. msgstr "Tamam!"
  533. #: src/client.cpp
  534. msgid "Initializing nodes"
  535. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  536. #: src/client.cpp
  537. msgid "Initializing nodes..."
  538. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  539. #: src/client.cpp
  540. msgid "Loading textures..."
  541. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  542. #: src/client.cpp
  543. msgid "Rebuilding shaders..."
  544. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  545. #: src/client/clientlauncher.cpp
  546. msgid "Connection error (timed out?)"
  547. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  548. #: src/client/clientlauncher.cpp
  549. msgid "Could not find or load game \""
  550. msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
  551. #: src/client/clientlauncher.cpp
  552. msgid "Invalid gamespec."
  553. msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  554. #: src/client/clientlauncher.cpp
  555. msgid "Main Menu"
  556. msgstr "Ana Menü"
  557. #: src/client/clientlauncher.cpp
  558. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  559. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  560. #: src/client/clientlauncher.cpp
  561. msgid "Player name too long."
  562. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  563. #: src/client/clientlauncher.cpp
  564. msgid "Please choose a name!"
  565. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  566. #: src/client/clientlauncher.cpp
  567. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  568. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  569. #: src/fontengine.cpp
  570. msgid "needs_fallback_font"
  571. msgstr "needs_fallback_font"
  572. #: src/game.cpp
  573. msgid ""
  574. "\n"
  575. "Check debug.txt for details."
  576. msgstr ""
  577. "\n"
  578. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  579. #: src/game.cpp
  580. msgid "- Address: "
  581. msgstr "- Adres: "
  582. #: src/game.cpp
  583. msgid "- Creative Mode: "
  584. msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  585. #: src/game.cpp
  586. msgid "- Damage: "
  587. msgstr "- Hasar: "
  588. #: src/game.cpp
  589. msgid "- Mode: "
  590. msgstr "- Kip: "
  591. #: src/game.cpp
  592. msgid "- Port: "
  593. msgstr "- Port: "
  594. #: src/game.cpp
  595. msgid "- Public: "
  596. msgstr "- Herkes: "
  597. #: src/game.cpp
  598. msgid "- PvP: "
  599. msgstr "- Savaş: "
  600. #: src/game.cpp
  601. msgid "- Server Name: "
  602. msgstr "- Sunucu Adı: "
  603. #: src/game.cpp
  604. msgid "Change Keys"
  605. msgstr "Tuşları değiştir"
  606. #: src/game.cpp
  607. msgid "Change Password"
  608. msgstr "Şifre değiştir"
  609. #: src/game.cpp
  610. msgid "Continue"
  611. msgstr "Devam et"
  612. #: src/game.cpp
  613. #, c-format
  614. msgid ""
  615. "Controls:\n"
  616. "- %s: move forwards\n"
  617. "- %s: move backwards\n"
  618. "- %s: move left\n"
  619. "- %s: move right\n"
  620. "- %s: jump/climb\n"
  621. "- %s: sneak/go down\n"
  622. "- %s: drop item\n"
  623. "- %s: inventory\n"
  624. "- Mouse: turn/look\n"
  625. "- Mouse left: dig/punch\n"
  626. "- Mouse right: place/use\n"
  627. "- Mouse wheel: select item\n"
  628. "- %s: chat\n"
  629. msgstr ""
  630. "Kontroller:\n"
  631. "- %s: ileri hareket\n"
  632. "- %s: geri hareket\n"
  633. "- %s: sola hareket\n"
  634. "- %s: sağa hareket\n"
  635. "- %s: zıpla/tırman\n"
  636. "- %s: sız/aşağı in\n"
  637. "- %s: öğeyi at\n"
  638. "- %s: envanter\n"
  639. "- Fare: dön/bak\n"
  640. "- Sol fare: kaz/vur\n"
  641. "- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
  642. "- Fare tekerleği: öğe seç\n"
  643. "- %s: sohbet\n"
  644. #: src/game.cpp
  645. msgid ""
  646. "Default Controls:\n"
  647. "No menu visible:\n"
  648. "- single tap: button activate\n"
  649. "- double tap: place/use\n"
  650. "- slide finger: look around\n"
  651. "Menu/Inventory visible:\n"
  652. "- double tap (outside):\n"
  653. " -->close\n"
  654. "- touch stack, touch slot:\n"
  655. " --> move stack\n"
  656. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  657. " --> place single item to slot\n"
  658. msgstr ""
  659. "Varsayılan Kontroller:\n"
  660. "Tüm menüler gizli:\n"
  661. "- tek tık: tuş etkin\n"
  662. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  663. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  664. "Menü/Envanter görünür:\n"
  665. "- çift tık (dışarda):\n"
  666. " -->kapat\n"
  667. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  668. " --> yığını taşı\n"
  669. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  670. " --> bölmeye tek bir öğe yerleştir\n"
  671. #: src/game.cpp
  672. msgid "Exit to Menu"
  673. msgstr "Menüye Çık"
  674. #: src/game.cpp
  675. msgid "Exit to OS"
  676. msgstr "Oyundan Çık"
  677. #: src/game.cpp
  678. msgid "Game info:"
  679. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  680. #: src/game.cpp
  681. msgid "Game paused"
  682. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  683. #: src/game.cpp
  684. msgid "Hosting server"
  685. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  686. #: src/game.cpp
  687. msgid "Item definitions..."
  688. msgstr "Öğe tanımları..."
  689. #: src/game.cpp
  690. msgid "KiB/s"
  691. msgstr "KiB/s"
  692. #: src/game.cpp
  693. msgid "Media..."
  694. msgstr "Medya..."
  695. #: src/game.cpp
  696. msgid "MiB/s"
  697. msgstr "MiB/s"
  698. #: src/game.cpp
  699. msgid "Node definitions..."
  700. msgstr "Nod tanımları..."
  701. #: src/game.cpp
  702. msgid "Off"
  703. msgstr "Kapalı"
  704. #: src/game.cpp
  705. msgid "On"
  706. msgstr "Açık"
  707. #: src/game.cpp
  708. msgid "Remote server"
  709. msgstr "Uzak sunucu"
  710. #: src/game.cpp
  711. msgid "Singleplayer"
  712. msgstr "Tek oyunculu"
  713. #: src/game.cpp
  714. msgid "Sound Volume"
  715. msgstr "Ses Seviyesi"
  716. #: src/game.cpp
  717. #, c-format
  718. msgid "Volume changed to %d%%"
  719. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  720. #: src/game.cpp
  721. msgid "Volume changed to 0%"
  722. msgstr "Ses 0/100'e değişti"
  723. #: src/game.cpp
  724. msgid "Volume changed to 100%"
  725. msgstr "Ses 100/100'e değişti"
  726. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  727. msgid "ok"
  728. msgstr "tamam"
  729. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  730. msgid "Enter "
  731. msgstr "Gir "
  732. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  733. msgid "Proceed"
  734. msgstr "İlerle"
  735. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  736. #, fuzzy
  737. msgid "\"Special\" = climb down"
  738. msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
  739. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Autoforward"
  742. msgstr "İleri"
  743. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  744. msgid "Backward"
  745. msgstr "Geri"
  746. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Change camera"
  749. msgstr "Tuşları değiştir"
  750. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  751. msgid "Chat"
  752. msgstr "Sohbet"
  753. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  754. msgid "Command"
  755. msgstr "Komut"
  756. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  757. msgid "Console"
  758. msgstr "Konsol"
  759. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Dec. range"
  762. msgstr "Görüş uzaklığı"
  763. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  764. msgid "Dec. volume"
  765. msgstr "Sesi azalt"
  766. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  767. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  768. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  769. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  770. msgid "Drop"
  771. msgstr "At"
  772. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  773. msgid "Forward"
  774. msgstr "İleri"
  775. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  776. #, fuzzy
  777. msgid "Inc. range"
  778. msgstr "Görüş uzaklığı"
  779. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  780. msgid "Inc. volume"
  781. msgstr "Sesi arttır"
  782. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  783. msgid "Inventory"
  784. msgstr "Envanter"
  785. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  786. msgid "Jump"
  787. msgstr "Zıpla"
  788. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  789. msgid "Key already in use"
  790. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  791. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  792. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  793. msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  794. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  795. msgid "Left"
  796. msgstr "Sol"
  797. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  798. msgid "Local command"
  799. msgstr "Yerel komut"
  800. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  801. msgid "Mute"
  802. msgstr "Sesi Kıs"
  803. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  804. msgid "Next item"
  805. msgstr "Sonraki öğe"
  806. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  807. msgid "Prev. item"
  808. msgstr "Önceki öğe"
  809. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  810. msgid "Print stacks"
  811. msgstr "Yığınları yazdır"
  812. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  813. msgid "Range select"
  814. msgstr "Uzaklık seçimi"
  815. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  816. msgid "Right"
  817. msgstr "Sağ"
  818. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  819. msgid "Screenshot"
  820. msgstr "Ekran yakala"
  821. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  822. msgid "Sneak"
  823. msgstr "Sız"
  824. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  825. msgid "Special"
  826. msgstr ""
  827. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  828. msgid "Toggle Cinematic"
  829. msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  830. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Toggle HUD"
  833. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  834. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Toggle chat log"
  837. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  838. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  839. msgid "Toggle fast"
  840. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  841. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  842. msgid "Toggle fly"
  843. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  844. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  845. #, fuzzy
  846. msgid "Toggle fog"
  847. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  848. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Toggle minimap"
  851. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  852. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  853. msgid "Toggle noclip"
  854. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  855. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  856. msgid "Zoom"
  857. msgstr "Yakınlaştır"
  858. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  859. msgid "press key"
  860. msgstr "tuşa bas"
  861. #: src/guiPasswordChange.cpp
  862. msgid "Change"
  863. msgstr "Değiştir"
  864. #: src/guiPasswordChange.cpp
  865. msgid "Confirm Password"
  866. msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
  867. #: src/guiPasswordChange.cpp
  868. msgid "New Password"
  869. msgstr "Yeni Şifre"
  870. #: src/guiPasswordChange.cpp
  871. msgid "Old Password"
  872. msgstr "Eski Şifre"
  873. #: src/guiPasswordChange.cpp
  874. msgid "Passwords do not match!"
  875. msgstr "Şifreler aynı değil!"
  876. #: src/guiVolumeChange.cpp
  877. msgid "Exit"
  878. msgstr "Çıkış"
  879. #: src/guiVolumeChange.cpp
  880. msgid "Sound Volume: "
  881. msgstr "Ses Seviyesi: "
  882. #: src/keycode.cpp
  883. msgid "Apps"
  884. msgstr "Uygulamalar"
  885. #: src/keycode.cpp
  886. msgid "Back"
  887. msgstr "Geri"
  888. #: src/keycode.cpp
  889. msgid "Caps Lock"
  890. msgstr "Caps Lock"
  891. #: src/keycode.cpp
  892. msgid "Clear"
  893. msgstr "Temizle"
  894. #: src/keycode.cpp
  895. msgid "Control"
  896. msgstr "CTRL"
  897. #: src/keycode.cpp
  898. msgid "Down"
  899. msgstr "Aşağı"
  900. #: src/keycode.cpp
  901. msgid "End"
  902. msgstr "Son"
  903. #: src/keycode.cpp
  904. msgid "Erase EOF"
  905. msgstr "EOF'yi Sil"
  906. #: src/keycode.cpp
  907. msgid "Execute"
  908. msgstr "Çalıştır"
  909. #: src/keycode.cpp
  910. msgid "Help"
  911. msgstr "Yardım"
  912. #: src/keycode.cpp
  913. msgid "Home"
  914. msgstr "Ev"
  915. #: src/keycode.cpp
  916. msgid "IME Accept"
  917. msgstr "IME Kabul"
  918. #: src/keycode.cpp
  919. msgid "IME Convert"
  920. msgstr "IME Dönüştür"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "IME Escape"
  923. msgstr "IME Çıkış"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "IME Mode Change"
  926. msgstr "IME Kip Değiştir"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. msgid "IME Nonconvert"
  929. msgstr "IME Dönüştürme"
  930. #: src/keycode.cpp
  931. msgid "Insert"
  932. msgstr "Ekle"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. msgid "Left Button"
  935. msgstr "Sol Tuş"
  936. #: src/keycode.cpp
  937. msgid "Left Control"
  938. msgstr "Sol CTRL"
  939. #: src/keycode.cpp
  940. msgid "Left Menu"
  941. msgstr "Sol Menü"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. msgid "Left Shift"
  944. msgstr "Sol Shift"
  945. #: src/keycode.cpp
  946. msgid "Left Windows"
  947. msgstr "Sol Windows"
  948. #: src/keycode.cpp
  949. msgid "Menu"
  950. msgstr "Menü"
  951. #: src/keycode.cpp
  952. msgid "Middle Button"
  953. msgstr "Orta Tuş"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. msgid "Next"
  956. msgstr "Sonraki"
  957. #: src/keycode.cpp
  958. msgid "Num Lock"
  959. msgstr "Num Lock"
  960. #: src/keycode.cpp
  961. msgid "Numpad *"
  962. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Numpad +"
  965. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Numpad -"
  968. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Numpad ."
  971. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Numpad /"
  974. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Numpad 0"
  977. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Numpad 1"
  980. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Numpad 2"
  983. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Numpad 3"
  986. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Numpad 4"
  989. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Numpad 5"
  992. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "Numpad 6"
  995. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "Numpad 7"
  998. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  999. #: src/keycode.cpp
  1000. msgid "Numpad 8"
  1001. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  1002. #: src/keycode.cpp
  1003. msgid "Numpad 9"
  1004. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1005. #: src/keycode.cpp
  1006. msgid "OEM Clear"
  1007. msgstr "OEM Temizle"
  1008. #: src/keycode.cpp
  1009. msgid "Pause"
  1010. msgstr "Duraklat"
  1011. #: src/keycode.cpp
  1012. msgid "Play"
  1013. msgstr "Oyna"
  1014. #: src/keycode.cpp
  1015. msgid "Print"
  1016. msgstr "Yazdır"
  1017. #: src/keycode.cpp
  1018. msgid "Prior"
  1019. msgstr "Önceki"
  1020. #: src/keycode.cpp
  1021. msgid "Return"
  1022. msgstr "Return"
  1023. #: src/keycode.cpp
  1024. msgid "Right Button"
  1025. msgstr "Sağ Tuş"
  1026. #: src/keycode.cpp
  1027. msgid "Right Control"
  1028. msgstr "Sağ CTRL"
  1029. #: src/keycode.cpp
  1030. msgid "Right Menu"
  1031. msgstr "Sağ Menü"
  1032. #: src/keycode.cpp
  1033. msgid "Right Shift"
  1034. msgstr "Sağ Shift"
  1035. #: src/keycode.cpp
  1036. msgid "Right Windows"
  1037. msgstr "Sağ Windows"
  1038. #: src/keycode.cpp
  1039. msgid "Scroll Lock"
  1040. msgstr "Scroll Lock"
  1041. #: src/keycode.cpp
  1042. msgid "Select"
  1043. msgstr "Seç"
  1044. #: src/keycode.cpp
  1045. msgid "Shift"
  1046. msgstr "Shift"
  1047. #: src/keycode.cpp
  1048. msgid "Sleep"
  1049. msgstr "Uyku"
  1050. #: src/keycode.cpp
  1051. msgid "Snapshot"
  1052. msgstr "Ekran Resmi"
  1053. #: src/keycode.cpp
  1054. msgid "Space"
  1055. msgstr "Boşluk"
  1056. #: src/keycode.cpp
  1057. msgid "Tab"
  1058. msgstr "Tab"
  1059. #: src/keycode.cpp
  1060. msgid "Up"
  1061. msgstr "Yukarı"
  1062. #: src/keycode.cpp
  1063. msgid "X Button 1"
  1064. msgstr "X Düğme 1"
  1065. #: src/keycode.cpp
  1066. msgid "X Button 2"
  1067. msgstr "X Düğme 2"
  1068. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1069. msgid "LANG_CODE"
  1070. msgstr "tr"
  1071. #: src/settings_translation_file.cpp
  1072. msgid ""
  1073. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1074. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1075. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1076. "sets.\n"
  1077. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1078. msgstr ""
  1079. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1080. "Alçak karanın uygun canlanma alanını (0,0)'ın yakınına taşımak için "
  1081. "kullanılır.\n"
  1082. "Varsayılan mandelbrot setleri için uygundur, julia setleri için düzenlenmesi "
  1083. "gerekir.\n"
  1084. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1085. #: src/settings_translation_file.cpp
  1086. msgid ""
  1087. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1088. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1089. msgstr ""
  1090. "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  1091. "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  1092. #: src/settings_translation_file.cpp
  1093. msgid "3D clouds"
  1094. msgstr "3D bulutlar"
  1095. #: src/settings_translation_file.cpp
  1096. msgid "3D mode"
  1097. msgstr "3D kipi"
  1098. #: src/settings_translation_file.cpp
  1099. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1100. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid ""
  1103. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1104. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1105. msgstr ""
  1106. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1107. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1108. #: src/settings_translation_file.cpp
  1109. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1110. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1111. #: src/settings_translation_file.cpp
  1112. msgid ""
  1113. "3D support.\n"
  1114. "Currently supported:\n"
  1115. "- none: no 3d output.\n"
  1116. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1117. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1118. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1119. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1120. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1121. msgstr ""
  1122. "3D desteği.\n"
  1123. "Şu an desteklenen:\n"
  1124. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1125. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1126. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1127. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1128. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1129. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d."
  1130. #: src/settings_translation_file.cpp
  1131. msgid ""
  1132. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1133. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1134. msgstr ""
  1135. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1136. "Ana menüden yeni bir dünya oluştururken geçersiz kılınır."
  1137. #: src/settings_translation_file.cpp
  1138. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1139. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
  1140. #: src/settings_translation_file.cpp
  1141. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1142. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
  1143. #: src/settings_translation_file.cpp
  1144. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1145. msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
  1146. #: src/settings_translation_file.cpp
  1147. msgid "Acceleration in air"
  1148. msgstr "Havada hızlanma"
  1149. #: src/settings_translation_file.cpp
  1150. msgid "Active Block Management interval"
  1151. msgstr "Etkin Blok Yönetimi aralığı"
  1152. #: src/settings_translation_file.cpp
  1153. msgid "Active Block Modifier interval"
  1154. msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
  1155. #: src/settings_translation_file.cpp
  1156. msgid "Active Block Modifiers"
  1157. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1158. #: src/settings_translation_file.cpp
  1159. msgid "Active block range"
  1160. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1161. #: src/settings_translation_file.cpp
  1162. msgid "Active object send range"
  1163. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1164. #: src/settings_translation_file.cpp
  1165. msgid ""
  1166. "Address to connect to.\n"
  1167. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1168. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1169. msgstr ""
  1170. "Bağlanılacak adres.\n"
  1171. "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  1172. "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  1173. #: src/settings_translation_file.cpp
  1174. msgid "Adds particles when digging a node."
  1175. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid ""
  1178. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1179. "screens."
  1180. msgstr ""
  1181. "Ekranınızın (sadece Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın ör: "
  1182. "4k ekranlar için."
  1183. #: src/settings_translation_file.cpp
  1184. msgid ""
  1185. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1186. "brighter.\n"
  1187. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1188. msgstr ""
  1189. "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  1190. "aydınlıktır.\n"
  1191. "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  1192. #: src/settings_translation_file.cpp
  1193. msgid "Advanced"
  1194. msgstr "Gelişmiş"
  1195. #: src/settings_translation_file.cpp
  1196. msgid "Altitude Chill"
  1197. msgstr "Yükseklik Soğukluğu"
  1198. #: src/settings_translation_file.cpp
  1199. msgid "Always fly and fast"
  1200. msgstr "Daima uçma ve hızlı"
  1201. #: src/settings_translation_file.cpp
  1202. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1203. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1204. #: src/settings_translation_file.cpp
  1205. msgid "Amplifies the valleys"
  1206. msgstr "Vadiler güçlendirir"
  1207. #: src/settings_translation_file.cpp
  1208. msgid ""
  1209. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1210. "when no supported render was found."
  1211. msgstr ""
  1212. "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
  1213. "envanter dokularını ızgaralardan oluşturmayı dener."
  1214. #: src/settings_translation_file.cpp
  1215. msgid "Anisotropic filtering"
  1216. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1217. #: src/settings_translation_file.cpp
  1218. msgid "Announce server"
  1219. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1220. #: src/settings_translation_file.cpp
  1221. msgid ""
  1222. "Announce to this serverlist.\n"
  1223. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1224. "minetest.net."
  1225. msgstr ""
  1226. "Bu sunucu listesine duyur.\n"
  1227. "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
  1228. "minetest.net kullanın."
  1229. #: src/settings_translation_file.cpp
  1230. msgid "Apple trees noise"
  1231. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1232. #: src/settings_translation_file.cpp
  1233. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1234. msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
  1235. #: src/settings_translation_file.cpp
  1236. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1237. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1238. #: src/settings_translation_file.cpp
  1239. msgid ""
  1240. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1241. "to clients.\n"
  1242. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1243. "visible rendering glitches.\n"
  1244. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1245. "sometimes on land)\n"
  1246. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1247. "optimization.\n"
  1248. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1249. msgstr ""
  1250. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca "
  1251. "iyileştirecektir.\n"
  1252. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1253. "performansı oldukça iyileştirecektir.\n"
  1254. "(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n"
  1255. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu "
  1256. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  1257. "Harita blokları (16 nod) cinsinden"
  1258. #: src/settings_translation_file.cpp
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "Automatic forwards key"
  1261. msgstr "İleri tuşu"
  1262. #: src/settings_translation_file.cpp
  1263. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1264. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  1265. #: src/settings_translation_file.cpp
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Autosave Screen Size"
  1268. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  1269. #: src/settings_translation_file.cpp
  1270. msgid "Backward key"
  1271. msgstr "Geri tuşu"
  1272. #: src/settings_translation_file.cpp
  1273. msgid "Base terrain height"
  1274. msgstr "Taban arazi yüksekliği"
  1275. #: src/settings_translation_file.cpp
  1276. msgid "Basic"
  1277. msgstr "Temel"
  1278. #: src/settings_translation_file.cpp
  1279. msgid "Basic Privileges"
  1280. msgstr "Temel Ayrıcalıklar"
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. msgid "Beach noise"
  1283. msgstr "Sahil gürültüsü"
  1284. #: src/settings_translation_file.cpp
  1285. msgid "Beach noise threshold"
  1286. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  1287. #: src/settings_translation_file.cpp
  1288. msgid "Bilinear filtering"
  1289. msgstr "Bilineer filtreleme"
  1290. #: src/settings_translation_file.cpp
  1291. msgid "Bind address"
  1292. msgstr "Bağlı adres"
  1293. #: src/settings_translation_file.cpp
  1294. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1295. msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  1296. #: src/settings_translation_file.cpp
  1297. msgid "Biome noise"
  1298. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  1299. #: src/settings_translation_file.cpp
  1300. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1301. msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  1302. #: src/settings_translation_file.cpp
  1303. msgid "Build inside player"
  1304. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  1305. #: src/settings_translation_file.cpp
  1306. msgid "Builtin"
  1307. msgstr "Yerleşik"
  1308. #: src/settings_translation_file.cpp
  1309. msgid "Bumpmapping"
  1310. msgstr "Tümsek eşleme"
  1311. #: src/settings_translation_file.cpp
  1312. msgid "Camera smoothing"
  1313. msgstr "Kamera yumuşatma"
  1314. #: src/settings_translation_file.cpp
  1315. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1316. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  1317. #: src/settings_translation_file.cpp
  1318. msgid "Camera update toggle key"
  1319. msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  1320. #: src/settings_translation_file.cpp
  1321. msgid "Cave noise"
  1322. msgstr "Mağara gürültüsü"
  1323. #: src/settings_translation_file.cpp
  1324. msgid "Cave noise #1"
  1325. msgstr "Mağara gürültü #1"
  1326. #: src/settings_translation_file.cpp
  1327. msgid "Cave noise #2"
  1328. msgstr "Mağara gürültü #2"
  1329. #: src/settings_translation_file.cpp
  1330. msgid "Cave width"
  1331. msgstr "Mağara genişliği"
  1332. #: src/settings_translation_file.cpp
  1333. msgid "Cave1 noise"
  1334. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  1335. #: src/settings_translation_file.cpp
  1336. msgid "Cave2 noise"
  1337. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  1338. #: src/settings_translation_file.cpp
  1339. msgid "Cavern limit"
  1340. msgstr "Oyuk sınırı"
  1341. #: src/settings_translation_file.cpp
  1342. msgid "Cavern noise"
  1343. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. msgid "Cavern taper"
  1346. msgstr "Oyuk konikliği"
  1347. #: src/settings_translation_file.cpp
  1348. msgid "Cavern threshold"
  1349. msgstr "Oyuk eşiği"
  1350. #: src/settings_translation_file.cpp
  1351. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1352. msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
  1353. #: src/settings_translation_file.cpp
  1354. msgid "Chat key"
  1355. msgstr "Sohbet tuşu"
  1356. #: src/settings_translation_file.cpp
  1357. msgid "Chat toggle key"
  1358. msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  1359. #: src/settings_translation_file.cpp
  1360. msgid "Chatcommands"
  1361. msgstr "Sohbet komutları"
  1362. #: src/settings_translation_file.cpp
  1363. msgid ""
  1364. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1365. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1366. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1367. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1368. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1369. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1370. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1371. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1372. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1373. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1374. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1375. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1376. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1377. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1378. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1379. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1380. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1381. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1382. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1383. msgstr ""
  1384. "9 formülden seçilen 18 fraktal.\n"
  1385. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
  1386. "2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
  1387. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
  1388. "4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
  1389. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
  1390. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
  1391. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
  1392. "8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
  1393. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
  1394. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
  1395. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
  1396. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
  1397. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1398. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
  1399. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1400. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  1401. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1402. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
  1403. #: src/settings_translation_file.cpp
  1404. msgid "Chunk size"
  1405. msgstr "Yığın boyutu"
  1406. #: src/settings_translation_file.cpp
  1407. msgid "Cinematic mode"
  1408. msgstr "Sinematik kip"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. msgid "Cinematic mode key"
  1411. msgstr "Sinematik kip tuşu"
  1412. #: src/settings_translation_file.cpp
  1413. msgid "Clean transparent textures"
  1414. msgstr "Saydam dokuları temizle"
  1415. #: src/settings_translation_file.cpp
  1416. msgid "Client"
  1417. msgstr "İstemci"
  1418. #: src/settings_translation_file.cpp
  1419. msgid "Client and Server"
  1420. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  1421. #: src/settings_translation_file.cpp
  1422. msgid "Client modding"
  1423. msgstr "İstemci modlama"
  1424. #: src/settings_translation_file.cpp
  1425. msgid "Climbing speed"
  1426. msgstr "Tırmanma hızı"
  1427. #: src/settings_translation_file.cpp
  1428. msgid "Cloud height"
  1429. msgstr "Bulut yüksekliği"
  1430. #: src/settings_translation_file.cpp
  1431. msgid "Cloud radius"
  1432. msgstr "Bulut yarıçapı"
  1433. #: src/settings_translation_file.cpp
  1434. msgid "Clouds"
  1435. msgstr "Bulutlar"
  1436. #: src/settings_translation_file.cpp
  1437. msgid "Clouds are a client side effect."
  1438. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  1439. #: src/settings_translation_file.cpp
  1440. msgid "Clouds in menu"
  1441. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  1442. #: src/settings_translation_file.cpp
  1443. msgid "Colored fog"
  1444. msgstr "Renkli sis"
  1445. #: src/settings_translation_file.cpp
  1446. msgid ""
  1447. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1448. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1449. msgstr ""
  1450. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  1451. "API'lerine,\n"
  1452. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  1453. #: src/settings_translation_file.cpp
  1454. msgid ""
  1455. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1456. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1457. msgstr ""
  1458. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  1459. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  1460. "listesi."
  1461. #: src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "Command key"
  1463. msgstr "Komut tuşu"
  1464. #: src/settings_translation_file.cpp
  1465. msgid "Connect glass"
  1466. msgstr "Bitişik cam"
  1467. #: src/settings_translation_file.cpp
  1468. msgid "Connect to external media server"
  1469. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  1470. #: src/settings_translation_file.cpp
  1471. msgid "Connects glass if supported by node."
  1472. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  1473. #: src/settings_translation_file.cpp
  1474. msgid "Console alpha"
  1475. msgstr "Konsol saydamlığı"
  1476. #: src/settings_translation_file.cpp
  1477. msgid "Console color"
  1478. msgstr "Konsol rengi"
  1479. #: src/settings_translation_file.cpp
  1480. msgid "Console height"
  1481. msgstr "Konsol yüksekliği"
  1482. #: src/settings_translation_file.cpp
  1483. msgid "Console key"
  1484. msgstr "Konsol tuşu"
  1485. #: src/settings_translation_file.cpp
  1486. msgid "Continuous forward"
  1487. msgstr "Sürekli ileri"
  1488. #: src/settings_translation_file.cpp
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1491. msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
  1492. #: src/settings_translation_file.cpp
  1493. msgid "Controls"
  1494. msgstr "Kontroller"
  1495. #: src/settings_translation_file.cpp
  1496. msgid ""
  1497. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1498. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1499. "unchanged."
  1500. msgstr ""
  1501. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  1502. "Örnekler: 72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey "
  1503. "değişmeden kalır."
  1504. #: src/settings_translation_file.cpp
  1505. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1506. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  1507. #: src/settings_translation_file.cpp
  1508. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1509. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid ""
  1512. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1513. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1514. msgstr ""
  1515. "Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n"
  1516. "'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır."
  1517. #: src/settings_translation_file.cpp
  1518. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1519. msgstr ""
  1520. "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  1521. "oluşturur."
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid "Crash message"
  1524. msgstr "Çökme mesajı"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid ""
  1527. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1528. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1529. msgstr ""
  1530. "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri oluşturur.\n"
  1531. "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid ""
  1534. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1535. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1536. msgstr ""
  1537. "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri oluşturur.\n"
  1538. "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
  1539. #: src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid "Creative"
  1541. msgstr "Yaratıcı"
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid "Crosshair alpha"
  1544. msgstr "Artı saydamlığı"
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1547. msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  1548. #: src/settings_translation_file.cpp
  1549. msgid "Crosshair color"
  1550. msgstr "Artı rengi"
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1553. msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid "Crouch speed"
  1556. msgstr "Eğilme hızı"
  1557. #: src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "DPI"
  1559. msgstr "DPI"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid "Damage"
  1562. msgstr "Hasar"
  1563. #: src/settings_translation_file.cpp
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Darkness sharpness"
  1566. msgstr "Göl dikliği"
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Debug info toggle key"
  1569. msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Debug log level"
  1572. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "Dec. volume key"
  1575. msgstr "Ses azaltma tuşu"
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "Dedicated server step"
  1578. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "Default acceleration"
  1581. msgstr "Varsayılan hızlanma"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "Default game"
  1584. msgstr "Varsayılan oyun"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid ""
  1587. "Default game when creating a new world.\n"
  1588. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1589. msgstr ""
  1590. "Yeni bir dünya oluştururken varsayılan oyun.\n"
  1591. "Bu ana menüden bir dünya oluştururken geçersiz kılınır."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "Default password"
  1594. msgstr "Varsayılan şifre"
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "Default privileges"
  1597. msgstr "Varsayılan ayrıcalıklar"
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "Default report format"
  1600. msgstr "Varsayılan rapor biçimi"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid ""
  1603. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1604. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1605. msgstr ""
  1606. "CURL için varsayılan zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  1607. "Sadece cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1610. msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid ""
  1613. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1614. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1615. msgstr ""
  1616. "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  1617. "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid ""
  1620. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1621. msgstr ""
  1622. "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların "
  1623. "dikliğini etkiler."
  1624. #: src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1626. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1629. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1632. msgstr ""
  1633. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  1634. "oluşturur."
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1637. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1640. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid ""
  1643. "Defines sampling step of texture.\n"
  1644. "A higher value results in smoother normal maps."
  1645. msgstr ""
  1646. "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  1647. "Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1650. msgstr ""
  1651. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  1652. "sınırsız)."
  1653. #: src/settings_translation_file.cpp
  1654. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1655. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  1656. #: src/settings_translation_file.cpp
  1657. msgid ""
  1658. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1659. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1660. msgstr ""
  1661. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu arttırmak "
  1662. "ızgara\n"
  1663. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  1664. "azaltır."
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1667. msgstr "Blokları inşası sonrası göndermedeki gecikme"
  1668. #: src/settings_translation_file.cpp
  1669. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1670. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  1671. #: src/settings_translation_file.cpp
  1672. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1673. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1676. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1679. msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1683. "serverlist."
  1684. msgstr ""
  1685. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  1686. "açıklaması."
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "Desert noise threshold"
  1689. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid ""
  1692. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1693. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1694. msgstr ""
  1695. "np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
  1696. "Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Desynchronize block animation"
  1699. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Digging particles"
  1702. msgstr "Kazı parçacıkları"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Disable anticheat"
  1705. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Disallow empty passwords"
  1708. msgstr "Boş şifrelere izin verme"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1711. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Double tap jump for fly"
  1714. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1717. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "Drop item key"
  1720. msgstr "Öge atma tuşu"
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1723. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "Enable Joysticks"
  1726. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid ""
  1729. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1730. "This support is experimental and API can change."
  1731. msgstr ""
  1732. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  1733. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid "Enable VBO"
  1736. msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. msgid "Enable console window"
  1739. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1742. msgstr "Yeni oluşturulan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "Enable mod security"
  1745. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1748. msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1751. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (sadece test için)."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid ""
  1754. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1755. "Disable for speed or for different looks."
  1756. msgstr ""
  1757. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  1758. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid ""
  1761. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1762. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1763. "connecting\n"
  1764. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1765. "expecting."
  1766. msgstr ""
  1767. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  1768. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  1769. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid ""
  1772. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1773. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1774. "textures)\n"
  1775. "when connecting to the server."
  1776. msgstr ""
  1777. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  1778. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  1779. "hızlı bir yol sunar."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid ""
  1782. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1783. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1784. msgstr ""
  1785. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  1786. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid ""
  1789. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1790. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1791. "Ignored if bind_address is set."
  1792. msgstr ""
  1793. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar. Bir IPv6 sunucu,\n"
  1794. "sistem yapılandırmasına bağlı olarak, IPv6 istemcilere kısıtlanabilir.\n"
  1795. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "Enables animation of inventory items."
  1798. msgstr "Envanter öğelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid ""
  1801. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1802. "texture pack\n"
  1803. "or need to be auto-generated.\n"
  1804. "Requires shaders to be enabled."
  1805. msgstr ""
  1806. "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
  1807. "tarafından sağlanması\n"
  1808. "veya kendiliğinden oluşturulması gerekir\n"
  1809. "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1812. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1815. msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Enables minimap."
  1818. msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid ""
  1821. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1822. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1823. msgstr ""
  1824. "Çalışma anı dikey eşleme oluşturulmasını (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  1825. "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid ""
  1828. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1829. "Requires shaders to be enabled."
  1830. msgstr ""
  1831. "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  1832. "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid "Engine profiling data print interval"
  1835. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "Entity methods"
  1838. msgstr "Varlık yöntemleri"
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid ""
  1841. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1842. "when set to higher number than 0."
  1843. msgstr ""
  1844. "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  1845. "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "FPS in pause menu"
  1848. msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "FSAA"
  1851. msgstr "FSAA"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Factor noise"
  1854. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Fall bobbing factor"
  1857. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Fallback font"
  1860. msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Fallback font shadow"
  1863. msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1866. msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Fallback font size"
  1869. msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Fast key"
  1872. msgstr "Hızlı tuşu"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Fast mode acceleration"
  1875. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Fast mode speed"
  1878. msgstr "Hızlı kip hızı"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Fast movement"
  1881. msgstr "Hızlı hareket"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid ""
  1884. "Fast movement (via use key).\n"
  1885. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1886. msgstr ""
  1887. "Hızlı hareket (kullan tuşu ile).\n"
  1888. "Bu sunucu üzerinde \"fast\" ayrıcalığı gerektirir."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Field of view"
  1891. msgstr "Görüş alanı"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Field of view for zoom"
  1894. msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Field of view in degrees."
  1897. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid ""
  1900. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1901. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1902. msgstr ""
  1903. "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
  1904. "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid ""
  1907. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1908. "the Multiplayer Tab."
  1909. msgstr ""
  1910. "İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen favori "
  1911. "sunucuları içeren bir dosya."
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Filler Depth"
  1914. msgstr "Dolgu Derinliği"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Filler depth noise"
  1917. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Filmic tone mapping"
  1920. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid ""
  1923. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1924. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1925. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1926. "at texture load time."
  1927. msgstr ""
  1928. "Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n"
  1929. "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  1930. "dokularda\n"
  1931. "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  1932. "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Filtering"
  1935. msgstr "Filtreleme"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1938. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Fixed map seed"
  1941. msgstr "Sabit harita tohumu"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Floatland base height noise"
  1944. msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Floatland base noise"
  1947. msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Floatland level"
  1950. msgstr "Yüzenkara seviyesi"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Floatland mountain density"
  1953. msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Floatland mountain height"
  1956. msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Fly key"
  1959. msgstr "Uçma tuşu"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Flying"
  1962. msgstr "Uçma"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Fog"
  1965. msgstr "Sis"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Fog Start"
  1968. msgstr "Sis Başlangıcı"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Fog toggle key"
  1971. msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Font path"
  1974. msgstr "Yazı tipi konumu"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Font shadow"
  1977. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Font shadow alpha"
  1980. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1983. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1986. msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Font size"
  1989. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Format of screenshots."
  1992. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Forward key"
  1995. msgstr "İleri tuşu"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Fractal type"
  1998. msgstr "Fraktal türü"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2001. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Freetype fonts"
  2004. msgstr "Freetype yazı tipleri"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid ""
  2007. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2008. "nodes)."
  2009. msgstr ""
  2010. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2011. "uzaklıktan oluşturalacağı."
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid ""
  2014. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2015. msgstr ""
  2016. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2017. "gönderileceği."
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid ""
  2020. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2021. msgstr ""
  2022. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
  2023. "nesneleri bilecekleri."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Full screen"
  2026. msgstr "Tam ekran"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Full screen BPP"
  2029. msgstr "Tam ekran BPP"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Fullscreen mode."
  2032. msgstr "Tam ekran kipi."
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "GUI scaling"
  2035. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "GUI scaling filter"
  2038. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2041. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Gamma"
  2044. msgstr "Gama"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "General"
  2047. msgstr "Genel"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Generate normalmaps"
  2050. msgstr "Normal eşlemeler oluştur"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Global callbacks"
  2053. msgstr "Genel geri çağrılar"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid ""
  2056. "Global map generation attributes.\n"
  2057. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2058. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2059. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2060. "default.\n"
  2061. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2062. msgstr ""
  2063. "Global harita oluşturma özellikleri.\n"
  2064. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  2065. "dekorasyonları\n"
  2066. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
  2067. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2068. "değiştirilmez.\n"
  2069. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Graphics"
  2072. msgstr "Grafik"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Gravity"
  2075. msgstr "Yerçekimi"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Ground level"
  2078. msgstr "Yer seviyesi"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "HTTP Mods"
  2081. msgstr "HTTP Modları"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "HUD scale factor"
  2084. msgstr "HUD boyut çarpanı"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "HUD toggle key"
  2087. msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid ""
  2090. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2091. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2092. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2093. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2094. msgstr ""
  2095. "Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  2096. "- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (varsayılan).\n"
  2097. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
  2098. "ayıklama için varsayılan).\n"
  2099. "- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
  2100. "geliştiricileri için önerilen)."
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid ""
  2103. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2104. "* Instrument an empty function.\n"
  2105. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2106. "call).\n"
  2107. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2108. msgstr ""
  2109. "Profilleyicinin kendini belgelemesini sağla\n"
  2110. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  2111. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  2112. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Heat blend noise"
  2115. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Heat noise"
  2118. msgstr "Isı gürültüsü"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Height component of the initial window size."
  2121. msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Height noise"
  2124. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2127. msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Height select noise"
  2130. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "High-precision FPU"
  2133. msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Hill steepness"
  2136. msgstr "Tepe dikliği"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Hill threshold"
  2139. msgstr "Tepe eşiği"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2142. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Hotbar next key"
  2145. msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Hotbar previous key"
  2148. msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "How deep to make rivers"
  2151. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid ""
  2154. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2155. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2156. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2157. msgstr ""
  2158. "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
  2159. "genişliği\n"
  2160. "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid ""
  2163. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2164. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2165. msgstr ""
  2166. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  2167. "bekleyeceği.\n"
  2168. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "How wide to make rivers"
  2171. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Humidity blend noise"
  2174. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Humidity noise"
  2177. msgstr "Nem gürültüsü"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Humidity variation for biomes."
  2180. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "IPv6"
  2183. msgstr "IPv6"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "IPv6 server"
  2186. msgstr "IPv6 sunucu"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "IPv6 support."
  2189. msgstr "IPv6 desteği."
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid ""
  2192. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2193. "to not waste CPU power for no benefit."
  2194. msgstr ""
  2195. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
  2196. "dalarak sınırla ."
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid ""
  2199. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2200. "enabled."
  2201. msgstr ""
  2202. "Devre dışı bırakılırsa \"kullan\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin "
  2203. "ise, hızlı uçma için kullanılır."
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid ""
  2206. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2207. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2208. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2209. "invisible\n"
  2210. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2211. msgstr ""
  2212. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  2213. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  2214. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  2215. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid ""
  2218. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2219. "nodes.\n"
  2220. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2221. msgstr ""
  2222. "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  2223. "geçebilir.\n"
  2224. "Bu sunucuda \"noclip\" ayrıcalığı gerektirir."
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid ""
  2227. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2228. "and descending."
  2229. msgstr ""
  2230. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"kullan\" tuşu aşağı tırmanma ve "
  2231. "alçalma için kullanılır."
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid ""
  2234. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2235. "This option is only read when server starts."
  2236. msgstr ""
  2237. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  2238. "Bu seçenek sadece sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2241. msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid ""
  2244. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2245. "Only enable this if you know what you are doing."
  2246. msgstr ""
  2247. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  2248. "Sadece ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2251. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2254. msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid ""
  2257. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2258. "you stand.\n"
  2259. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2260. msgstr ""
  2261. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  2262. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  2263. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2266. msgstr ""
  2267. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Ignore world errors"
  2270. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "In-Game"
  2273. msgstr "Oyun içi"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2276. msgstr ""
  2277. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2280. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2283. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Inc. volume key"
  2286. msgstr "Ses arttırma tuşu"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid ""
  2289. "Instrument builtin.\n"
  2290. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2291. msgstr ""
  2292. "Yerleşiği belgele.\n"
  2293. "Genellikle bu sadece çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2296. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid ""
  2299. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2300. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2301. msgstr ""
  2302. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  2303. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid ""
  2306. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2307. msgstr ""
  2308. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid ""
  2311. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2312. msgstr ""
  2313. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2316. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Instrumentation"
  2319. msgstr "Belgeleme"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2322. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2325. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Inventory image hack"
  2328. msgstr "Envanter resim hack'i"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Inventory items animations"
  2331. msgstr "Envanter öğeleri animasyonu"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Inventory key"
  2334. msgstr "Envanter tuşu"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Invert mouse"
  2337. msgstr "Ters fare"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2340. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Item entity TTL"
  2343. msgstr "Öğe varlık TTL"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Iterations"
  2346. msgstr "Yinelemeler"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid ""
  2349. "Iterations of the recursive function.\n"
  2350. "Controls the amount of fine detail."
  2351. msgstr ""
  2352. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
  2353. "İnce detay miktarını denetler."
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Joystick ID"
  2356. msgstr "Joystick ID"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Joystick Type"
  2359. msgstr "Joystick Türü"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Joystick button repetition interval"
  2362. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2365. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid ""
  2368. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2369. "shape.\n"
  2370. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2371. "Range roughly -2 to 2."
  2372. msgstr ""
  2373. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin W "
  2374. "bileşeni.\n"
  2375. "3D Fraktallar üzerinde etkisi yoktur.\n"
  2376. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid ""
  2379. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2380. "shape.\n"
  2381. "Range roughly -2 to 2."
  2382. msgstr ""
  2383. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin X "
  2384. "bileşeni.\n"
  2385. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2389. "shape.\n"
  2390. "Range roughly -2 to 2."
  2391. msgstr ""
  2392. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Y "
  2393. "bileşeni.\n"
  2394. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid ""
  2397. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2398. "shape.\n"
  2399. "Range roughly -2 to 2."
  2400. msgstr ""
  2401. "Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Z "
  2402. "bileşeni.\n"
  2403. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Julia w"
  2406. msgstr "Julia w"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Julia x"
  2409. msgstr "Julia x"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Julia y"
  2412. msgstr "Julia y"
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Julia z"
  2415. msgstr "Julia z"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Jump key"
  2418. msgstr "Zıplama tuşu"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Jumping speed"
  2421. msgstr "Atlama hızı"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid ""
  2424. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2425. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2426. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2427. msgstr ""
  2428. "Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  2429. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2430. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid ""
  2433. "Key for decreasing the volume.\n"
  2434. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2436. msgstr ""
  2437. "Ses azaltma tuşu.\n"
  2438. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2439. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2443. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2444. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2445. msgstr ""
  2446. "O anki seçili öğeyi atma tuşu.\n"
  2447. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2448. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid ""
  2451. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2452. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2453. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2454. msgstr ""
  2455. "Görüş uzaklığını arttırma tuşu.\n"
  2456. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2457. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid ""
  2460. "Key for increasing the volume.\n"
  2461. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2462. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2463. msgstr ""
  2464. "Ses arttırma tuşu.\n"
  2465. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2466. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid ""
  2469. "Key for jumping.\n"
  2470. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2471. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2472. msgstr ""
  2473. "Zıplama tuşu.\n"
  2474. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid ""
  2478. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2479. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2480. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2481. msgstr ""
  2482. "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  2483. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2484. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid ""
  2487. "Key for moving the player backward.\n"
  2488. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2489. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2490. msgstr ""
  2491. "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  2492. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2493. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid ""
  2496. "Key for moving the player forward.\n"
  2497. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2498. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2499. msgstr ""
  2500. "Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
  2501. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2502. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid ""
  2505. "Key for moving the player left.\n"
  2506. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2507. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2508. msgstr ""
  2509. "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  2510. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2511. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid ""
  2514. "Key for moving the player right.\n"
  2515. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2517. msgstr ""
  2518. "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  2519. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2520. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid ""
  2523. "Key for muting the game.\n"
  2524. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2525. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2526. msgstr ""
  2527. "Ses kısma tuşu.\n"
  2528. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid ""
  2532. "Key for opening the chat console.\n"
  2533. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2535. msgstr ""
  2536. "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
  2537. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2538. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid ""
  2541. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2542. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2544. msgstr ""
  2545. "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  2546. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2547. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2551. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2553. msgstr ""
  2554. "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  2555. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2556. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid ""
  2559. "Key for opening the chat window.\n"
  2560. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2562. msgstr ""
  2563. "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  2564. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2565. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid ""
  2568. "Key for opening the inventory.\n"
  2569. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2571. msgstr ""
  2572. "Envanteri açma tuşu.\n"
  2573. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2574. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2578. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2580. msgstr ""
  2581. "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  2582. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2583. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid ""
  2586. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2587. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2589. msgstr ""
  2590. "Hotbar'da sonraki öğeyi seçme tuşu.\n"
  2591. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2592. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid ""
  2595. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2596. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2598. msgstr ""
  2599. "Hotbar'da önceki öğeyi seçme tuşu.\n"
  2600. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2601. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid ""
  2604. "Key for sneaking.\n"
  2605. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2606. "disabled.\n"
  2607. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2609. msgstr ""
  2610. "Sızma tuşu.\n"
  2611. "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  2612. "kullanılır.\n"
  2613. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid ""
  2617. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2618. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2619. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2620. msgstr ""
  2621. "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  2622. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid ""
  2626. "Key for taking screenshots.\n"
  2627. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2628. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2629. msgstr ""
  2630. "Ekran yakalama tuşu.\n"
  2631. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid ""
  2636. "Key for toggling autoforward.\n"
  2637. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2639. msgstr ""
  2640. "Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n"
  2641. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid ""
  2645. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2646. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2648. msgstr ""
  2649. "Sinematik kip açma/kapama tuşu.\n"
  2650. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid ""
  2654. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2657. msgstr ""
  2658. "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2659. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid ""
  2663. "Key for toggling fast mode.\n"
  2664. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2666. msgstr ""
  2667. "Hızlı kip açma/kapama tuşu.\n"
  2668. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid ""
  2672. "Key for toggling flying.\n"
  2673. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2675. msgstr ""
  2676. "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  2677. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2684. msgstr ""
  2685. "Hayalet kip açma/kapama tuşu.\n"
  2686. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid ""
  2690. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2693. msgstr ""
  2694. "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Sadece geliştirme için kullanılır.\n"
  2695. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid ""
  2699. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2700. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2702. msgstr ""
  2703. "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2704. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid ""
  2708. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2709. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2711. msgstr ""
  2712. "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2713. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid ""
  2717. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2718. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2720. msgstr ""
  2721. "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2722. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid ""
  2726. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2727. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2729. msgstr ""
  2730. "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2731. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid ""
  2735. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2736. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2738. msgstr ""
  2739. "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  2740. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid ""
  2744. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2745. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2747. msgstr ""
  2748. "Profilleyiciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  2749. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid ""
  2753. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2754. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2756. msgstr ""
  2757. "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  2758. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid ""
  2762. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2763. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2765. msgstr ""
  2766. "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  2767. "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Key use for climbing/descending"
  2771. msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Lake steepness"
  2774. msgstr "Göl dikliği"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Lake threshold"
  2777. msgstr "Göl eşiği"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Language"
  2780. msgstr "Dil"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Large cave depth"
  2783. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Large chat console key"
  2786. msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Lava Features"
  2789. msgstr "Lav Özellikleri"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Leaves style"
  2792. msgstr "Yaprak stili"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid ""
  2795. "Leaves style:\n"
  2796. "- Fancy: all faces visible\n"
  2797. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2798. "- Opaque: disable transparency"
  2799. msgstr ""
  2800. "Yaprak stili:\n"
  2801. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  2802. "- Simple: sadece dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  2803. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Left key"
  2806. msgstr "Sol tuş"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid ""
  2809. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2810. "updated over network."
  2811. msgstr ""
  2812. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği "
  2813. "aralık."
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2816. msgstr "ABM yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2819. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid ""
  2822. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2823. "- <nothing> (no logging)\n"
  2824. "- none (messages with no level)\n"
  2825. "- error\n"
  2826. "- warning\n"
  2827. "- action\n"
  2828. "- info\n"
  2829. "- verbose"
  2830. msgstr ""
  2831. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  2832. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  2833. "- none (düzeyi olmayan mesajlar)\n"
  2834. "- error (hata)\n"
  2835. "- warning (uyarı)\n"
  2836. "- action (eylem)\n"
  2837. "- info (bilgi)\n"
  2838. "- verbose (ayrıntılı)"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Lightness sharpness"
  2841. msgstr ""
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2844. msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2847. msgstr "Oluşturulacak emerge sıralarının sınırı"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid ""
  2850. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2851. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2852. "Value is stored per-world."
  2853. msgstr ""
  2854. "Harita oluşturmanın sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 "
  2855. "doğrultuda.\n"
  2856. "Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları oluşturulur.\n"
  2857. "Değer dünya-başına saklanır."
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid ""
  2860. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2861. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2862. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2863. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2864. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2865. msgstr ""
  2866. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  2867. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  2868. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  2869. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  2870. "Sadece cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Liquid fluidity"
  2873. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2876. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Liquid loop max"
  2879. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Liquid queue purge time"
  2882. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "Liquid sink"
  2885. msgstr "Sıvı inme"
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2888. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid "Liquid update tick"
  2891. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid "Load the game profiler"
  2894. msgstr "Oyun profilleyiciyi yükle"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid ""
  2897. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2898. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2899. "Useful for mod developers and server operators."
  2900. msgstr ""
  2901. "Oyun profilleme verisi toplamak için oyun profilleyiciyi yükler.\n"
  2902. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  2903. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Loading Block Modifiers"
  2906. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Main menu game manager"
  2909. msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Main menu mod manager"
  2912. msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Main menu script"
  2915. msgstr "Ana menü betiği"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2919. msgstr ""
  2920. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  2921. "bağlı değiştir."
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2924. msgstr ""
  2925. "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
  2926. "bırakın."
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Makes all liquids opaque"
  2929. msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Map directory"
  2932. msgstr "Harita dizini"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid ""
  2935. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2936. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2937. "issues.\n"
  2938. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2939. "would tend to pool,\n"
  2940. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2941. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2942. "default.\n"
  2943. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2944. msgstr ""
  2945. "Mapgen vadilerine özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2946. "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
  2947. "neden olabilir.\n"
  2948. "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde nemi "
  2949. "arttırır.\n"
  2950. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2951. "değiştirilmez.\n"
  2952. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid ""
  2955. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2956. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2957. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2958. "default.\n"
  2959. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2960. msgstr ""
  2961. "Mapgen düze özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2962. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
  2963. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2964. "değiştirilmez.\n"
  2965. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid ""
  2968. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2969. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2970. "default.\n"
  2971. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2972. msgstr ""
  2973. "Mapgen v5'e özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2974. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2975. "değiştirilmez.\n"
  2976. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid ""
  2979. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2980. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  2981. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  2982. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  2983. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2984. "default.\n"
  2985. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2986. msgstr ""
  2987. "Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  2988. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
  2989. "Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, "
  2990. "'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
  2991. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  2992. "değiştirilmez.\n"
  2993. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid ""
  2996. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  2997. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  2998. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  2999. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3000. "default.\n"
  3001. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3002. msgstr ""
  3003. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n"
  3004. "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
  3005. "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
  3006. "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
  3007. "değiştirilmez.\n"
  3008. "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Map generation limit"
  3011. msgstr "Harita oluşturma sınırı"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Map save interval"
  3014. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "Mapblock limit"
  3017. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3020. msgstr "Harita bloğu ızgara oluşturma gecikmesi"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3023. msgstr "Harita Bloğu ızgara oluşturucunun Harita Bloğu ön bellek boyutu MB"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Mapblock unload timeout"
  3026. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Mapgen Valleys"
  3029. msgstr "Mapgen Vadiler"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Mapgen debug"
  3032. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Mapgen flags"
  3035. msgstr "Mapgen bayrakları"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Mapgen flat"
  3038. msgstr "Mapgen düz"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3041. msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Mapgen fractal"
  3044. msgstr "Mapgen fraktal"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Mapgen name"
  3047. msgstr "Mapgen adı"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Mapgen v5"
  3050. msgstr "Mapgen v5"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3053. msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Mapgen v6"
  3056. msgstr "Mapgen v6"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3059. msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Mapgen v7"
  3062. msgstr "Mapgen v7"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3065. msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Massive cave depth"
  3068. msgstr "Devasa mağara derinliği"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Massive cave noise"
  3071. msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Massive caves form here."
  3074. msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "Max block generate distance"
  3077. msgstr "Maksimum blok oluşturma uzaklığı"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Max block send distance"
  3080. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Max liquids processed per step."
  3083. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3086. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "Max. packets per iteration"
  3089. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Maximum FPS"
  3092. msgstr "Maksimum FPS"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3095. msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3098. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "Maximum hotbar width"
  3101. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3104. msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3107. msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3110. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid ""
  3113. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3114. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3115. msgstr ""
  3116. "Oluşturulması için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  3117. "Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid ""
  3120. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3121. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3122. msgstr ""
  3123. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  3124. "Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3127. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid ""
  3130. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3131. "Set to -1 for unlimited amount."
  3132. msgstr ""
  3133. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  3134. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid ""
  3137. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3138. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3139. "client number."
  3140. msgstr ""
  3141. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  3142. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  3143. "katından\n"
  3144. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3147. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3150. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Maximum objects per block"
  3153. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid ""
  3156. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3157. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3158. msgstr ""
  3159. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  3160. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3163. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3166. msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid ""
  3172. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3173. "queue size unlimited"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3177. msgstr ""
  3178. "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
  3179. "indirme)."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Maximum users"
  3182. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Menus"
  3185. msgstr "Menüler"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Mesh cache"
  3188. msgstr "Kafes önbelleği"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Message of the day"
  3191. msgstr "Günün mesajı"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3194. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Method used to highlight selected object."
  3197. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Minimap"
  3200. msgstr "Mini harita"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Minimap key"
  3203. msgstr "Mini harita tuşu"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Minimap scan height"
  3206. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Minimum texture size for filters"
  3209. msgstr "Filtreler için minimum doku boyutu"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Mipmapping"
  3212. msgstr "Mip eşleme"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3215. msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Monospace font path"
  3218. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Monospace font size"
  3221. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Mountain height noise"
  3224. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Mountain noise"
  3227. msgstr "Dağ gürültüsü"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Mouse sensitivity"
  3230. msgstr "Fare hassasiyeti"
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3233. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Mud noise"
  3236. msgstr "Çamur gürültüsü"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3240. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3241. msgstr ""
  3242. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  3243. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Mute key"
  3246. msgstr "Ses kısma tuşu"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid ""
  3249. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3250. "Creating a world in the main menu will override this."
  3251. msgstr ""
  3252. "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita oluşturucu adı.\n"
  3253. "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Name of the player.\n"
  3257. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3258. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3259. msgstr ""
  3260. "Oyuncunun adı.\n"
  3261. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  3262. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid ""
  3265. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3266. msgstr ""
  3267. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Network"
  3270. msgstr "Ağ"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid ""
  3273. "Network port to listen (UDP).\n"
  3274. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3275. msgstr ""
  3276. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  3277. "Bu değer ana menüden başlatılırken geçersiz kılınır."
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "New users need to input this password."
  3280. msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Noclip"
  3283. msgstr "Hayalet"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Noclip key"
  3286. msgstr "Hayalet tuşu"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Node highlighting"
  3289. msgstr "Nod vurgulama"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "NodeTimer interval"
  3292. msgstr "NodeTimer aralığı"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Noises"
  3295. msgstr "Gürültüler"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Normalmaps sampling"
  3298. msgstr "Dikey eşleme örnekleme"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Normalmaps strength"
  3301. msgstr "Dikey eşleme gücü"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Number of emerge threads"
  3304. msgstr "Emerge iş sayısı"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3308. "number\n"
  3309. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3310. "speed greatly\n"
  3311. "at the cost of slightly buggy caves."
  3312. msgstr ""
  3313. "Kullanılacak emerge iş sayısı. Çoklu iş kullanmak için bu alanı boş bırakın "
  3314. "veya\n"
  3315. "bu sayıyı arttırın. Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz "
  3316. "hatalı mağaralar\n"
  3317. "pahasına, büyük ölçüde arttıracaktır."
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid ""
  3320. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3321. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3322. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3323. msgstr ""
  3324. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  3325. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  3326. "arasında bir dengedir."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3329. msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Offset"
  3332. msgstr "Kaydırma"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Opaque liquids"
  3335. msgstr "Opak sıvılar"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3338. msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3341. msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Parallax occlusion"
  3344. msgstr "Paralaks oklüzyon"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3347. msgstr "Paralaks oklüzyon Boyutu"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "Parallax occlusion bias"
  3350. msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3353. msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Parallax occlusion mode"
  3356. msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Parallax occlusion strength"
  3359. msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3362. msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Path to save screenshots at."
  3365. msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3369. "used."
  3370. msgstr ""
  3371. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer "
  3372. "kullanılacak."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3375. msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Physics"
  3378. msgstr "Fizik"
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid ""
  3381. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3382. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3383. msgstr ""
  3384. "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  3385. "Bu sunucu üzerinde \"fly\" ayrıcalığı gerektirir."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "Player name"
  3388. msgstr "Oyuncu adı"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "Player transfer distance"
  3391. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Player versus Player"
  3394. msgstr "Oyuncu Oyuncuya karşı"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid ""
  3397. "Port to connect to (UDP).\n"
  3398. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3399. msgstr ""
  3400. "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  3401. "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3404. msgstr ""
  3405. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid ""
  3408. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3409. "disable. Useful for developers."
  3410. msgstr ""
  3411. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  3412. "yazdırın. 0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3415. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği ayrıcalıklar"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Profiler"
  3418. msgstr "Profilleyici"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Profiler toggle key"
  3421. msgstr "Profilleyiciyi açma/kapama tuşu"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Profiling"
  3424. msgstr "Profilleme"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3428. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3429. "corners."
  3430. msgstr ""
  3431. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  3432. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  3433. "başlar."
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3436. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir"
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid "Random input"
  3439. msgstr "Rasgele giriş"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid "Range select key"
  3442. msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Remote media"
  3445. msgstr "Uzak medya"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Remote port"
  3448. msgstr "Uzak port"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3452. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3453. msgstr ""
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3456. msgstr "Varsayılan ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Report path"
  3459. msgstr "Rapor konumu"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Ridge noise"
  3462. msgstr "Sırt Gürültüsü"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Ridge underwater noise"
  3465. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Right key"
  3468. msgstr "Sağ tuş"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Rightclick repetition interval"
  3471. msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "River Depth"
  3474. msgstr "Nehir Derinliği"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "River Noise"
  3477. msgstr "Nehir Gürültüsü"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "River Size"
  3480. msgstr "Nehir Boyutu"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3483. msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Rollback recording"
  3486. msgstr "Geri alma kaydı"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "Round minimap"
  3489. msgstr "Yuvarlak mini harita"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3492. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3495. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Save window size automatically when modified."
  3498. msgstr ""
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid "Saving map received from server"
  3501. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "Scale"
  3504. msgstr "Boyut"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid ""
  3507. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3508. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3509. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3510. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3511. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3512. msgstr ""
  3513. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  3514. "Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n"
  3515. "Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
  3516. "kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
  3517. "bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Screen height"
  3520. msgstr "Ekran yüksekliği"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Screen width"
  3523. msgstr "Ekran genişliği"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Screenshot folder"
  3526. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Screenshot format"
  3529. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Screenshot quality"
  3532. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid ""
  3535. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3536. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3537. "Use 0 for default quality."
  3538. msgstr ""
  3539. "Ekran yakalama kalitesi. Sadece JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  3540. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  3541. "Varsayılan kalite için 0 kullanın."
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Seabed noise"
  3544. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3547. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "Security"
  3550. msgstr "Güvenlik"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3553. msgstr "http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous adresine bakın"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3556. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid "Selection box color"
  3559. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Selection box width"
  3562. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Server / Singleplayer"
  3565. msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Server URL"
  3568. msgstr "Sunucu URL'si"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Server address"
  3571. msgstr "Sunucu adresi"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Server description"
  3574. msgstr "Sunucu açıklaması"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Server name"
  3577. msgstr "Sunucu adı"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Server port"
  3580. msgstr "Sunucu portu"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Server side occlusion culling"
  3583. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Serverlist URL"
  3586. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Serverlist file"
  3589. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3593. "A restart is required after changing this."
  3594. msgstr ""
  3595. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  3596. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid ""
  3599. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3600. "Requires shaders to be enabled."
  3601. msgstr ""
  3602. "True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
  3603. "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid ""
  3606. "Set to true enables waving plants.\n"
  3607. "Requires shaders to be enabled."
  3608. msgstr ""
  3609. "True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
  3610. "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Set to true enables waving water.\n"
  3614. "Requires shaders to be enabled."
  3615. msgstr ""
  3616. "True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
  3617. "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid "Shader path"
  3620. msgstr "Gölgeleme konumu"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3624. "video cards.\n"
  3625. "This only works with the OpenGL video backend."
  3626. msgstr ""
  3627. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  3628. "performansı arttırabilir.\n"
  3629. "Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Shadow limit"
  3632. msgstr "Gölge sınırı"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3635. msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid "Show debug info"
  3638. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid "Show entity selection boxes"
  3641. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid "Shutdown message"
  3644. msgstr "Kapanma mesajı"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid ""
  3647. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3648. "nodes)."
  3649. msgstr ""
  3650. "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan "
  3651. "yığınların boyutu."
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3655. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3656. "thread, thus reducing jitter."
  3657. msgstr ""
  3658. "Izgara oluşturucunun Harita Bloğu ön belleğinin boyutu. Bunu arttırmak\n"
  3659. "ön bellek vuruş %'sini arttırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi\n"
  3660. "azaltır, sonuçta yırtılmayı azaltır."
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Slice w"
  3663. msgstr "Dilim w"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3666. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3669. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3672. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid "Smooth lighting"
  3675. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid ""
  3678. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3679. "Useful for recording videos."
  3680. msgstr ""
  3681. "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  3682. "bilinir.\n"
  3683. "Videoların kaydı için yararlıdır."
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3686. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3689. msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Sneak key"
  3692. msgstr "Sızma tuşu"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Sound"
  3695. msgstr "Ses"
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3699. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3700. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3701. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3702. msgstr ""
  3703. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  3704. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  3705. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  3706. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid "Static spawnpoint"
  3709. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid "Status message on connection"
  3712. msgstr "Bağlanınca durum mesajı"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Steepness noise"
  3715. msgstr "Diklik gürültüsü"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3718. msgstr "Oluşturulan dikey eşlemelerin gücü."
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid "Strength of parallax."
  3721. msgstr "Paralaks gücü."
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid "Strict protocol checking"
  3724. msgstr "Sıkı protokol denetleme"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Strip color codes"
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "Support older servers"
  3730. msgstr "Eski sunucuları destekle"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid "Synchronous SQLite"
  3733. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid "Temperature variation for biomes."
  3736. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid "Terrain Height"
  3739. msgstr "Arazi Yüksekliği"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid "Terrain alt noise"
  3742. msgstr "Arazi alt gürültüsü"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Terrain base noise"
  3745. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Terrain higher noise"
  3748. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Terrain noise"
  3751. msgstr "Arazi gürültüsü"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3755. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3756. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3757. msgstr ""
  3758. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  3759. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  3760. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid ""
  3763. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3764. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3765. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3766. msgstr ""
  3767. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  3768. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  3769. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Terrain persistence noise"
  3772. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Texture path"
  3775. msgstr "Doku konumu"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3778. msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid ""
  3781. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3782. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3783. msgstr ""
  3784. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  3785. "profillerin kayıt edileceği varsayılan biçim."
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3788. msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid ""
  3791. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3792. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3795. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "The network interface that the server listens on."
  3798. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid ""
  3801. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3802. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3803. msgstr ""
  3804. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n"
  3805. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  3806. "komutuna bakın."
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3809. msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3813. "ingame view frustum around."
  3814. msgstr ""
  3815. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  3816. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid ""
  3819. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3820. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3821. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3822. "set to the nearest valid value."
  3823. msgstr ""
  3824. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  3825. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  3826. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  3827. "geçerli değere ayarlanır."
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid ""
  3830. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3831. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3832. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3833. msgstr ""
  3834. "Eski sıra öğeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  3835. "sıvılar\n"
  3836. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  3837. "cinsinden)\n"
  3838. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid ""
  3841. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3842. "when holding down a joystick button combination."
  3843. msgstr ""
  3844. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  3845. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid ""
  3848. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3849. "right mouse button."
  3850. msgstr ""
  3851. "Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
  3852. "cinsinden geçen süre."
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "The type of joystick"
  3855. msgstr "Joystick'in türü"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid "This font will be used for certain languages."
  3858. msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Time in between active block management cycles"
  3861. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki zaman"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3865. "Setting it to -1 disables the feature."
  3866. msgstr ""
  3867. "Saniye cinsinde öğe varlığının (atılan öğeler) yaşayacağı süre.\n"
  3868. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Time send interval"
  3871. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Time speed"
  3874. msgstr "Zaman hızı"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3877. msgstr ""
  3878. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  3879. "aşımı."
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid ""
  3882. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3883. "something.\n"
  3884. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3885. "node."
  3886. msgstr ""
  3887. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  3888. "yavaşlatılır.\n"
  3889. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  3890. "yavaşlayacaklarını belirler."
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Toggle camera mode key"
  3893. msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Tooltip delay"
  3896. msgstr "İpucu gecikmesi"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Trees noise"
  3899. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Trilinear filtering"
  3902. msgstr "Trilineer filtreleme"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "True = 256\n"
  3906. "False = 128\n"
  3907. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3908. msgstr ""
  3909. "True (Doğru) = 256\n"
  3910. "False (Yanlış) = 128\n"
  3911. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "Trusted mods"
  3914. msgstr "Güvenilen modlar"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3918. "terrain."
  3919. msgstr ""
  3920. "Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum "
  3921. "yüksekliği."
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3924. msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Undersampling"
  3927. msgstr "Aşağı örnekleme"
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid ""
  3930. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3931. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3932. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3933. "image."
  3934. msgstr ""
  3935. "Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  3936. "sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
  3937. "Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
  3938. "beklenir."
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3941. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Unload unused server data"
  3944. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3947. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3950. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3953. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3956. msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Use key"
  3959. msgstr "Kullan tuşu"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3962. msgstr ""
  3963. "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz arttırabilir."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3966. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "V-Sync"
  3969. msgstr "V-Sync"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "VBO"
  3972. msgstr "VBO"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid "Valley Depth"
  3975. msgstr "Vadi Derinliği"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid "Valley Fill"
  3978. msgstr "Vadi Dolgu"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Valley Profile"
  3981. msgstr "Vadi Profili"
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Valley Slope"
  3984. msgstr "Vadi Eğimi"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Valleys C Flags"
  3987. msgstr "Vadi C Bayrakları"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Variation of biome filler depth."
  3990. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  3993. msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  3996. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Variation of number of caves."
  3999. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4003. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4004. msgstr ""
  4005. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  4006. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4009. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid ""
  4012. "Varies roughness of terrain.\n"
  4013. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4014. msgstr ""
  4015. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  4016. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4019. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Vertical screen synchronization."
  4022. msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "Video driver"
  4025. msgstr "Video sürücüsü"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "View bobbing factor"
  4028. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "View distance in nodes."
  4031. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "View range decrease key"
  4034. msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "View range increase key"
  4037. msgstr "Görüş uzaklığı arttırma tuşu"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid "View zoom key"
  4040. msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid "Viewing range"
  4043. msgstr "Görüş uzaklığı"
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "Volume"
  4046. msgstr "Ses"
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid ""
  4049. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4050. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4051. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4052. "Range roughly -2 to 2."
  4053. msgstr ""
  4054. "Bir 4D fraktalın oluşturulan 3D diliminin W kordinatı.\n"
  4055. "4D şeklin hangi 3D diliminin oluşturulacağını belirler.\n"
  4056. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  4057. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Walking speed"
  4060. msgstr "Yürüme hızı"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Water Features"
  4063. msgstr "Su Özellikleri"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Water level"
  4066. msgstr "Su seviyesi"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Water surface level of the world."
  4069. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Waving Nodes"
  4072. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Waving leaves"
  4075. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "Waving plants"
  4078. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Waving water"
  4081. msgstr "Dalgalanan su"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Waving water height"
  4084. msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Waving water length"
  4087. msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Waving water speed"
  4090. msgstr "Dalgalanan su hızı"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid ""
  4093. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4094. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4095. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4096. msgstr ""
  4097. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  4098. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler direkt\n"
  4099. "donanımda oluşturulur (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4103. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4104. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4105. "properly support downloading textures back from hardware."
  4106. msgstr ""
  4107. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  4108. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  4109. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  4110. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid ""
  4113. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4114. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4115. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4116. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4117. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4118. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4119. "enabled."
  4120. msgstr ""
  4121. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler, düşük çözünürlüklü dokular "
  4122. "kullanırken\n"
  4123. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  4124. "pikselleri\n"
  4125. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  4126. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  4127. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
  4128. "daha\n"
  4129. "yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
  4130. "değilse,\n"
  4131. "görünür bit etkisi olmayabilir."
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4135. msgstr ""
  4136. "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
  4137. "derlenmiş olması gerekir."
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4140. msgstr ""
  4141. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  4142. "yapılmayacağı."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid ""
  4145. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4146. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4147. msgstr ""
  4148. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  4149. "gösterilmeyeceği.\n"
  4150. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4153. msgstr ""
  4154. "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  4155. "verilmeyeceği."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid ""
  4158. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4159. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4160. msgstr ""
  4161. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  4162. "sorulmayacağı.\n"
  4163. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  4164. "olarak ayarlayın."
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4167. msgstr "Görünebilir alanın sonuda sis oluşturulup oluşturulmayacağı."
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid ""
  4170. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4171. msgstr ""
  4172. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  4173. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid ""
  4176. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4177. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4178. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4179. "Disabling this option will protect your password better."
  4180. msgstr ""
  4181. "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
  4182. "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
  4183. "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları çalışabilir.\n"
  4184. "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Width component of the initial window size."
  4187. msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4190. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusunun hatlarının genişliği."
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid ""
  4193. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4194. "background.\n"
  4195. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4196. msgstr ""
  4197. "Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
  4198. "başlat.\n"
  4199. "debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid ""
  4202. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4203. "Not needed if starting from the main menu."
  4204. msgstr ""
  4205. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  4206. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Y of flat ground."
  4209. msgstr "Düz zemin Y'si."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4212. msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4215. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4218. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4221. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4224. msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4227. msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4230. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Y-level of seabed."
  4233. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4236. msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "block send optimize distance"
  4239. msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "cURL file download timeout"
  4242. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "cURL parallel limit"
  4245. msgstr "cURL paralel sınırı"
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "cURL timeout"
  4248. msgstr "cURL zaman aşımı"
  4249. #, fuzzy
  4250. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4251. #~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
  4252. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4253. #~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
  4254. #~ msgid "Touch free target"
  4255. #~ msgstr "Touch free target"
  4256. #~ msgid "Downloading"
  4257. #~ msgstr "İndiriliyor"
  4258. #~ msgid "please wait..."
  4259. #~ msgstr "lütfen bekleyin..."
  4260. #~ msgid " KB/s"
  4261. #~ msgstr " KB/s"
  4262. #~ msgid " MB/s"
  4263. #~ msgstr " MB/s"
  4264. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4265. #~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
  4266. #, fuzzy
  4267. #~ msgid "If enabled, "
  4268. #~ msgstr "Etkinleştirildi"
  4269. #, fuzzy
  4270. #~ msgid "If disabled "
  4271. #~ msgstr "Paketi Kapat"
  4272. #~ msgid "\""
  4273. #~ msgstr "\""
  4274. #~ msgid "No!!!"
  4275. #~ msgstr "Hayır!!!"
  4276. #, fuzzy
  4277. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4278. #~ msgstr "Normal haritalar oluştur"
  4279. #~ msgid "Public Serverlist"
  4280. #~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
  4281. #~ msgid "No of course not!"
  4282. #~ msgstr "Elbette hayır!"
  4283. #, fuzzy
  4284. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4285. #~ msgstr "Ana geliştiriciler"
  4286. #~ msgid ""
  4287. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4288. #~ "Please note:\n"
  4289. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4290. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4291. #~ "MapBlocks).\n"
  4292. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4293. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4294. #~ msgstr ""
  4295. #~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
  4296. #~ "Lütfen dikkat:\n"
  4297. #~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
  4298. #~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
  4299. #~ "ile çalışır.\n"
  4300. #~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
  4301. #~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
  4302. #~ msgid ""
  4303. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4304. #~ msgstr ""
  4305. #~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
  4306. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4307. #~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
  4308. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4309. #~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
  4310. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4311. #~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
  4312. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4313. #~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
  4314. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4315. #~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
  4316. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4317. #~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
  4318. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4319. #~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
  4320. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4321. #~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4322. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4323. #~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
  4324. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4325. #~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
  4326. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4327. #~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
  4328. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4329. #~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
  4330. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4331. #~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
  4332. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4333. #~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
  4334. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4335. #~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
  4336. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4337. #~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
  4338. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4339. #~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
  4340. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4341. #~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
  4342. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4343. #~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
  4344. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4345. #~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
  4346. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4347. #~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
  4348. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4349. #~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
  4350. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4351. #~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
  4352. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4353. #~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4354. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4355. #~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
  4356. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4357. #~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
  4358. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4359. #~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
  4360. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4361. #~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
  4362. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4363. #~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
  4364. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4365. #~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
  4366. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4367. #~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
  4368. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4369. #~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
  4370. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4371. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
  4372. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4373. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
  4374. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4375. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
  4376. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4377. #~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
  4378. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4379. #~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
  4380. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4381. #~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
  4382. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4383. #~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4384. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4385. #~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
  4386. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4387. #~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
  4388. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4389. #~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
  4390. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4391. #~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
  4392. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4393. #~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
  4394. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4395. #~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
  4396. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4397. #~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
  4398. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4399. #~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
  4400. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4401. #~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
  4402. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4403. #~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
  4404. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4405. #~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
  4406. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4407. #~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
  4408. #~ msgid ""
  4409. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4410. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4411. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4412. #~ msgstr ""
  4413. #~ "Arazi şeklini belirler.\n"
  4414. #~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
  4415. #~ "3 rakam aynı olmalıdır."
  4416. #~ msgid ""
  4417. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4418. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4419. #~ msgstr ""
  4420. #~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n"
  4421. #~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
  4422. #~ msgid "Plus"
  4423. #~ msgstr "Artı"
  4424. #~ msgid "Period"
  4425. #~ msgstr "Nokta"
  4426. #~ msgid "PA1"
  4427. #~ msgstr "PA1"
  4428. #~ msgid "Minus"
  4429. #~ msgstr "Eksi"
  4430. #~ msgid "Kanji"
  4431. #~ msgstr "Kanji"
  4432. #~ msgid "Kana"
  4433. #~ msgstr "Kana"
  4434. #~ msgid "Junja"
  4435. #~ msgstr "Junja"
  4436. #~ msgid "Final"
  4437. #~ msgstr "Bitiş"
  4438. #~ msgid "ExSel"
  4439. #~ msgstr "ExSel"
  4440. #~ msgid "CrSel"
  4441. #~ msgstr "CrSel"
  4442. #~ msgid "Comma"
  4443. #~ msgstr "Virgül"
  4444. #~ msgid "Capital"
  4445. #~ msgstr "Büyük"
  4446. #~ msgid "Attn"
  4447. #~ msgstr "Dikkat"
  4448. #~ msgid "Hide mp content"
  4449. #~ msgstr "MP içeriğini gizle"
  4450. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4451. #~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
  4452. #~ msgid "Modstore download URL"
  4453. #~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
  4454. #~ msgid "Modstore details URL"
  4455. #~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
  4456. #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
  4457. #~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
  4458. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4459. #~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
  4460. #~ msgid ""
  4461. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4462. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4463. #~ "to disable\n"
  4464. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4465. #~ msgstr ""
  4466. #~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
  4467. #~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
  4468. #~ "tarafından oluşturulan çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
  4469. #~ "bunu kullanın."
  4470. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4471. #~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
  4472. #~ msgid "Descending speed"
  4473. #~ msgstr "Düşme hızı"
  4474. #~ msgid "Autorun key"
  4475. #~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
  4476. #~ msgid "Use"
  4477. #~ msgstr "Kullan"
  4478. #~ msgid "Shutting down..."
  4479. #~ msgstr "Kapatılıyor..."
  4480. #~ msgid "Resolving address..."
  4481. #~ msgstr "Adres çözümleniyor..."
  4482. #~ msgid "Creating server..."
  4483. #~ msgstr "Sunucu oluşturuluyor..."
  4484. #~ msgid "Creating client..."
  4485. #~ msgstr "İstemci oluşturuluyor..."
  4486. #~ msgid "Connecting to server..."
  4487. #~ msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  4488. #~ msgid "re-Install"
  4489. #~ msgstr "yeniden kur"
  4490. #~ msgid "Unsorted"
  4491. #~ msgstr "Sırasız"
  4492. #~ msgid "Successfully installed:"
  4493. #~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
  4494. #~ msgid "Shortname:"
  4495. #~ msgstr "Kısa ad:"
  4496. #~ msgid "Rating"
  4497. #~ msgstr "Rating"
  4498. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4499. #~ msgstr "$2 sayfadan $1"
  4500. #~ msgid "Install"
  4501. #~ msgstr "Kur"
  4502. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4503. #~ msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..."
  4504. #~ msgid "Close store"
  4505. #~ msgstr "Mağazayı kapat"
  4506. #~ msgid "Select path"
  4507. #~ msgstr "Konumu seçin"
  4508. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4509. #~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
  4510. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4511. #~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"