minetest.po 186 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
  7. "Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Oživit"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Zemřel jsi"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr ""
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Nastala chyba:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Hlavní nabídka"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Znovu se připojit"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
  41. msgid "Loading..."
  42. msgstr "Nahrávám..."
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Protocol version mismatch. "
  45. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  48. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  51. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  54. msgstr ""
  55. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  56. "připojení."
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "We only support protocol version $1."
  59. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  60. #: builtin/mainmenu/common.lua
  61. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  62. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  63. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  66. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  68. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  69. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  70. msgid "Cancel"
  71. msgstr "Zrušit"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  73. msgid "Dependencies:"
  74. msgstr "Závislosti:"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Disable all"
  77. msgstr "Vypnout vše"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable modpack"
  80. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid "Enable all"
  83. msgstr "Zapnout vše"
  84. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  85. msgid "Enable modpack"
  86. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  87. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  88. msgid ""
  89. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  90. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  91. msgstr ""
  92. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  93. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "Find More Mods"
  96. msgstr ""
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "Mod:"
  99. msgstr "Mod:"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No (optional) dependencies"
  102. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No game description provided."
  105. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No hard dependencies"
  108. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "No modpack description provided."
  111. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. msgid "No optional dependencies"
  114. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  116. msgid "Optional dependencies:"
  117. msgstr "Volitelné závislosti:"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  120. msgid "Save"
  121. msgstr "Uložit"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  123. msgid "World:"
  124. msgstr "Svět:"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  126. msgid "enabled"
  127. msgstr "zapnuto"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "All packages"
  130. msgstr "Všechny balíčky"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid "Back to Main Menu"
  133. msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  135. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  136. msgstr ""
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  138. #, fuzzy
  139. msgid "Downloading..."
  140. msgstr "Nahrávám..."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "Failed to download $1"
  143. msgstr "Selhalo stažení $1"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  146. msgid "Games"
  147. msgstr "Hry"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  149. msgid "Install"
  150. msgstr "Instalovat"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  153. msgid "Mods"
  154. msgstr "Mody"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  156. msgid "No packages could be retrieved"
  157. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  159. msgid "No results"
  160. msgstr "Žádné výsledky"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  163. msgid "Search"
  164. msgstr "Hledat"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  166. msgid "Texture packs"
  167. msgstr "Balíčky textur"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  169. msgid "Uninstall"
  170. msgstr "Odinstalovat"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  172. msgid "Update"
  173. msgstr "Aktualizovat"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "View"
  176. msgstr ""
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  178. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  179. msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  181. msgid "Additional terrain"
  182. msgstr ""
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  184. msgid "Altitude chill"
  185. msgstr "Výškové ochlazení"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Altitude dry"
  189. msgstr "Výškové ochlazení"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Biome blending"
  193. msgstr "Šum biomů"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Biomes"
  197. msgstr "Šum biomů"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Caverns"
  201. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Caves"
  205. msgstr "Oktávy"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  207. msgid "Create"
  208. msgstr "Vytvořit"
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Decorations"
  212. msgstr "Iterace"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  214. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  215. msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  217. msgid "Download one from minetest.net"
  218. msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Dungeons"
  222. msgstr "Šum hřbetů"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  224. msgid "Flat terrain"
  225. msgstr ""
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Floating landmasses in the sky"
  229. msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Floatlands (experimental)"
  233. msgstr "Výška létajících ostrovů"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  235. msgid "Game"
  236. msgstr "Hra"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  238. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  239. msgstr ""
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  241. msgid "Hills"
  242. msgstr ""
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Humid rivers"
  246. msgstr "Ovladač grafiky"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  248. msgid "Increases humidity around rivers"
  249. msgstr ""
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  251. msgid "Lakes"
  252. msgstr ""
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  254. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  255. msgstr ""
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  257. msgid "Mapgen"
  258. msgstr "Generátor mapy"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  260. msgid "Mapgen flags"
  261. msgstr "Nastavení generátoru mapy"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Mapgen-specific flags"
  265. msgstr "Mapgen údolí"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  267. msgid "Mountains"
  268. msgstr ""
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  270. msgid "Mud flow"
  271. msgstr ""
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  273. msgid "Network of tunnels and caves"
  274. msgstr ""
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  276. msgid "No game selected"
  277. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  279. msgid "Reduces heat with altitude"
  280. msgstr ""
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  282. msgid "Reduces humidity with altitude"
  283. msgstr ""
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Rivers"
  287. msgstr "Velikost řeky"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Sea level rivers"
  290. msgstr ""
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  293. msgid "Seed"
  294. msgstr "Seedové číslo"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  296. msgid "Smooth transition between biomes"
  297. msgstr ""
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid ""
  300. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  301. "created by v6)"
  302. msgstr ""
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  305. msgstr ""
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Temperate, Desert"
  308. msgstr ""
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  311. msgstr ""
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  314. msgstr ""
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Terrain surface erosion"
  317. msgstr ""
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Trees and jungle grass"
  320. msgstr ""
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. #, fuzzy
  323. msgid "Vary river depth"
  324. msgstr "Hloubka řeky"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  327. msgstr ""
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  331. msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "World name"
  334. msgstr "Název světa"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "You have no games installed."
  337. msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  339. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  340. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  343. #: src/client/keycode.cpp
  344. msgid "Delete"
  345. msgstr "Smazat"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  347. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  348. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  350. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  351. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  353. msgid "Delete World \"$1\"?"
  354. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  356. msgid "Accept"
  357. msgstr "Přijmout"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  359. msgid "Rename Modpack:"
  360. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  362. msgid ""
  363. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  364. "override any renaming here."
  365. msgstr ""
  366. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  367. "jakékoliv přejmenování zde."
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  369. msgid "(No description of setting given)"
  370. msgstr "(bez popisu)"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  372. msgid "2D Noise"
  373. msgstr "2D šum"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  375. msgid "< Back to Settings page"
  376. msgstr "< Zpět do Nastavení"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  378. msgid "Browse"
  379. msgstr "Procházet"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  381. msgid "Disabled"
  382. msgstr "Vypnuto"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  384. msgid "Edit"
  385. msgstr "Upravit"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  387. msgid "Enabled"
  388. msgstr "Zapnuto"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  390. msgid "Lacunarity"
  391. msgstr "Lakunarita"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  393. msgid "Octaves"
  394. msgstr "Oktávy"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  396. msgid "Offset"
  397. msgstr "Odstup"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  399. msgid "Persistance"
  400. msgstr "Urputnost"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  402. msgid "Please enter a valid integer."
  403. msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  405. msgid "Please enter a valid number."
  406. msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  408. msgid "Restore Default"
  409. msgstr "Obnovit výchozí"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  411. msgid "Scale"
  412. msgstr "Přiblížení"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  414. msgid "Select directory"
  415. msgstr "Vyberte adresář"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  417. msgid "Select file"
  418. msgstr "Vybrat soubor"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  420. msgid "Show technical names"
  421. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  423. msgid "The value must be at least $1."
  424. msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  426. msgid "The value must not be larger than $1."
  427. msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  429. msgid "X"
  430. msgstr "X"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  432. msgid "X spread"
  433. msgstr "Rozptyl X"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  435. msgid "Y"
  436. msgstr "Y"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  438. msgid "Y spread"
  439. msgstr "Rozptyl Y"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  441. msgid "Z"
  442. msgstr "Z"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  444. msgid "Z spread"
  445. msgstr "Rozptyl Z"
  446. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  447. #. It is short for "absolute value".
  448. #. It can be enabled in noise settings in
  449. #. main menu -> "All Settings".
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  451. msgid "absvalue"
  452. msgstr "absolutnihodnota"
  453. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  454. #. It describes the default processing options
  455. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  457. msgid "defaults"
  458. msgstr "Výchozí hodnoty"
  459. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  460. #. It is used to make the map smoother and
  461. #. can be enabled in noise settings in
  462. #. main menu -> "All Settings".
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "eased"
  465. msgstr "vyhlazení"
  466. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  467. msgid "$1 (Enabled)"
  468. msgstr "$1 (Povoleno)"
  469. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  470. msgid "$1 mods"
  471. msgstr "$1 rozšíření"
  472. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  473. msgid "Failed to install $1 to $2"
  474. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  475. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  476. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  477. msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  478. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  479. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  480. msgstr ""
  481. "Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
  482. "balíček $1"
  483. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  484. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  485. msgstr ""
  486. "Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
  487. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  488. msgid "Install: file: \"$1\""
  489. msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  490. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  491. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  492. msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
  493. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  494. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  495. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  496. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  497. msgid "Unable to install a game as a $1"
  498. msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  499. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  500. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  501. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  502. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  503. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  504. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  505. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  506. msgid "Browse online content"
  507. msgstr "Procházet online obsah"
  508. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  509. msgid "Content"
  510. msgstr "Obsah"
  511. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  512. msgid "Disable Texture Pack"
  513. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  514. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  515. msgid "Information:"
  516. msgstr "Informace:"
  517. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  518. msgid "Installed Packages:"
  519. msgstr "Instalované balíčky:"
  520. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  521. msgid "No dependencies."
  522. msgstr "Žádné závislosti."
  523. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  524. msgid "No package description available"
  525. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  526. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  527. msgid "Rename"
  528. msgstr "Přejmenovat"
  529. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  530. msgid "Uninstall Package"
  531. msgstr "Odinstalovat balíček"
  532. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  533. msgid "Use Texture Pack"
  534. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  535. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  536. msgid "Active Contributors"
  537. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  539. msgid "Core Developers"
  540. msgstr "Hlavní vývojáři"
  541. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  542. msgid "Credits"
  543. msgstr "Autoři"
  544. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  545. msgid "Previous Contributors"
  546. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  547. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  548. msgid "Previous Core Developers"
  549. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  550. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  551. msgid "Announce Server"
  552. msgstr "Uveřejnit server"
  553. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  554. msgid "Bind Address"
  555. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  557. msgid "Configure"
  558. msgstr "Nastavit"
  559. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  560. msgid "Creative Mode"
  561. msgstr "Kreativní mód"
  562. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  563. msgid "Enable Damage"
  564. msgstr "Povolit zranění"
  565. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  566. msgid "Host Game"
  567. msgstr "Založit hru"
  568. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  569. msgid "Host Server"
  570. msgstr "Založit server"
  571. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  572. msgid "Install games from ContentDB"
  573. msgstr ""
  574. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  575. msgid "Name/Password"
  576. msgstr "Jméno/Heslo"
  577. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  578. msgid "New"
  579. msgstr "Nový"
  580. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  581. msgid "No world created or selected!"
  582. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  583. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  584. msgid "Play Game"
  585. msgstr "Spustit hru"
  586. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  587. msgid "Port"
  588. msgstr "Port"
  589. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  590. msgid "Select World:"
  591. msgstr "Vyberte svět:"
  592. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  593. msgid "Server Port"
  594. msgstr "Port serveru"
  595. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  596. msgid "Start Game"
  597. msgstr "Spustit hru"
  598. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  599. msgid "Address / Port"
  600. msgstr "Adresa / Port"
  601. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  602. msgid "Connect"
  603. msgstr "Připojit"
  604. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  605. msgid "Creative mode"
  606. msgstr "Kreativní mód"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  608. msgid "Damage enabled"
  609. msgstr "Zranění povoleno"
  610. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  611. msgid "Del. Favorite"
  612. msgstr "Smazat oblíbené"
  613. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  614. msgid "Favorite"
  615. msgstr "Oblíbené"
  616. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  617. msgid "Join Game"
  618. msgstr "Připojit se ke hře"
  619. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  620. msgid "Name / Password"
  621. msgstr "Jméno / Heslo"
  622. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  623. msgid "Ping"
  624. msgstr "Ping"
  625. #. ~ PvP = Player versus Player
  626. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  627. msgid "PvP enabled"
  628. msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  630. msgid "2x"
  631. msgstr "2x"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  633. msgid "3D Clouds"
  634. msgstr "3D mraky"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  636. msgid "4x"
  637. msgstr "4x"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  639. msgid "8x"
  640. msgstr "8x"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  642. msgid "All Settings"
  643. msgstr "Všechna Nastavení"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  645. msgid "Antialiasing:"
  646. msgstr "Antialiasing:"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  648. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  649. msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  650. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  651. msgid "Autosave Screen Size"
  652. msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  653. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  654. msgid "Bilinear Filter"
  655. msgstr "Bilineární filtr"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  657. msgid "Bump Mapping"
  658. msgstr "Bump mapping"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  660. msgid "Change Keys"
  661. msgstr "Změnit klávesy"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  663. msgid "Connected Glass"
  664. msgstr "Propojené sklo"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  666. msgid "Fancy Leaves"
  667. msgstr "Vícevrstevné listí"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  669. msgid "Generate Normal Maps"
  670. msgstr "Generovat Normální Mapy"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  672. msgid "Mipmap"
  673. msgstr "Mipmapy zapnuté"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  675. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  676. msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  678. msgid "No"
  679. msgstr "Ne"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  681. msgid "No Filter"
  682. msgstr "Filtrování vypnuto"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  684. msgid "No Mipmap"
  685. msgstr "Mipmapy vypnuté"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  687. msgid "Node Highlighting"
  688. msgstr "Osvícení bloku"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  690. msgid "Node Outlining"
  691. msgstr "Obrys bloku"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  693. msgid "None"
  694. msgstr "Žádný"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  696. msgid "Opaque Leaves"
  697. msgstr "Neprůhledné listí"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  699. msgid "Opaque Water"
  700. msgstr "Neprůhledná voda"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  702. msgid "Parallax Occlusion"
  703. msgstr "Parallax occlusion"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  705. msgid "Particles"
  706. msgstr "Částice"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  708. msgid "Reset singleplayer world"
  709. msgstr "Reset místního světa"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  711. msgid "Screen:"
  712. msgstr "Obrazovka:"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  714. msgid "Settings"
  715. msgstr "Nastavení"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  717. msgid "Shaders"
  718. msgstr "Shadery"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  720. msgid "Shaders (unavailable)"
  721. msgstr "Shadery (není dostupné)"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  723. msgid "Simple Leaves"
  724. msgstr "Jednoduché listí"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  726. msgid "Smooth Lighting"
  727. msgstr "Plynulé osvětlení"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  729. msgid "Texturing:"
  730. msgstr "Texturování:"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  732. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  733. msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  734. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  735. msgid "Tone Mapping"
  736. msgstr "Tone mapping"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  738. msgid "Touchthreshold: (px)"
  739. msgstr "Dosah dotyku: (px)"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  741. msgid "Trilinear Filter"
  742. msgstr "Trilineární filtr"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  744. msgid "Waving Leaves"
  745. msgstr "Vlnění listů"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  747. msgid "Waving Liquids"
  748. msgstr "Vlnění Kapalin"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  750. msgid "Waving Plants"
  751. msgstr "Vlnění rostlin"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "Yes"
  754. msgstr "Ano"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  756. msgid "Config mods"
  757. msgstr "Nastavení modů"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  759. msgid "Main"
  760. msgstr "Hlavní nabídka"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  762. msgid "Start Singleplayer"
  763. msgstr "Start místní hry"
  764. #: src/client/client.cpp
  765. msgid "Connection timed out."
  766. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  767. #: src/client/client.cpp
  768. msgid "Done!"
  769. msgstr "Hotovo!"
  770. #: src/client/client.cpp
  771. msgid "Initializing nodes"
  772. msgstr "Inicializuji bloky"
  773. #: src/client/client.cpp
  774. msgid "Initializing nodes..."
  775. msgstr "Vytvářím bloky..."
  776. #: src/client/client.cpp
  777. msgid "Loading textures..."
  778. msgstr "Načítám textury..."
  779. #: src/client/client.cpp
  780. msgid "Rebuilding shaders..."
  781. msgstr "Sestavuji shadery..."
  782. #: src/client/clientlauncher.cpp
  783. msgid "Connection error (timed out?)"
  784. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  785. #: src/client/clientlauncher.cpp
  786. msgid "Could not find or load game \""
  787. msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
  788. #: src/client/clientlauncher.cpp
  789. msgid "Invalid gamespec."
  790. msgstr "Neplatná specifikace hry."
  791. #: src/client/clientlauncher.cpp
  792. msgid "Main Menu"
  793. msgstr "Hlavní nabídka"
  794. #: src/client/clientlauncher.cpp
  795. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  796. msgstr ""
  797. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  798. #: src/client/clientlauncher.cpp
  799. msgid "Player name too long."
  800. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  801. #: src/client/clientlauncher.cpp
  802. msgid "Please choose a name!"
  803. msgstr "Zvolte prosím název!"
  804. #: src/client/clientlauncher.cpp
  805. msgid "Provided password file failed to open: "
  806. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  807. #: src/client/clientlauncher.cpp
  808. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  809. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  810. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  811. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  812. #. into the translation field (literally).
  813. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  814. #. font, "no" otherwise.
  815. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  816. #. non-Latin script, like Chinese.
  817. #. When in doubt, test your translation.
  818. #: src/client/fontengine.cpp
  819. msgid "needs_fallback_font"
  820. msgstr "no"
  821. #: src/client/game.cpp
  822. msgid ""
  823. "\n"
  824. "Check debug.txt for details."
  825. msgstr ""
  826. "\n"
  827. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  828. #: src/client/game.cpp
  829. msgid "- Address: "
  830. msgstr "- Adresa: "
  831. #: src/client/game.cpp
  832. msgid "- Creative Mode: "
  833. msgstr "- Kreativní mód: "
  834. #: src/client/game.cpp
  835. msgid "- Damage: "
  836. msgstr "- Zranění: "
  837. #: src/client/game.cpp
  838. msgid "- Mode: "
  839. msgstr "- Mód: "
  840. #: src/client/game.cpp
  841. msgid "- Port: "
  842. msgstr "- Port: "
  843. #: src/client/game.cpp
  844. msgid "- Public: "
  845. msgstr "- Veřejný: "
  846. #. ~ PvP = Player versus Player
  847. #: src/client/game.cpp
  848. msgid "- PvP: "
  849. msgstr "- PvP: "
  850. #: src/client/game.cpp
  851. msgid "- Server Name: "
  852. msgstr "- Název serveru: "
  853. #: src/client/game.cpp
  854. msgid "Automatic forward disabled"
  855. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  856. #: src/client/game.cpp
  857. msgid "Automatic forward enabled"
  858. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  859. #: src/client/game.cpp
  860. msgid "Camera update disabled"
  861. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
  862. #: src/client/game.cpp
  863. msgid "Camera update enabled"
  864. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
  865. #: src/client/game.cpp
  866. msgid "Change Password"
  867. msgstr "Změnit heslo"
  868. #: src/client/game.cpp
  869. msgid "Cinematic mode disabled"
  870. msgstr "Filmový režim zakázán"
  871. #: src/client/game.cpp
  872. msgid "Cinematic mode enabled"
  873. msgstr "Filmový režim povolen"
  874. #: src/client/game.cpp
  875. msgid "Client side scripting is disabled"
  876. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  877. #: src/client/game.cpp
  878. msgid "Connecting to server..."
  879. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  880. #: src/client/game.cpp
  881. msgid "Continue"
  882. msgstr "Pokračovat"
  883. #: src/client/game.cpp
  884. #, c-format
  885. msgid ""
  886. "Controls:\n"
  887. "- %s: move forwards\n"
  888. "- %s: move backwards\n"
  889. "- %s: move left\n"
  890. "- %s: move right\n"
  891. "- %s: jump/climb\n"
  892. "- %s: sneak/go down\n"
  893. "- %s: drop item\n"
  894. "- %s: inventory\n"
  895. "- Mouse: turn/look\n"
  896. "- Mouse left: dig/punch\n"
  897. "- Mouse right: place/use\n"
  898. "- Mouse wheel: select item\n"
  899. "- %s: chat\n"
  900. msgstr ""
  901. "Ovládání:\n"
  902. "- %s: pohyb dopředu\n"
  903. "- %s: pohyb dozadu\n"
  904. "- %s: pohyb doleva\n"
  905. "- %s: pohyb doprava\n"
  906. "- %s: skok/výstup\n"
  907. "- %s: plížení/sestup\n"
  908. "- %s: zahození věci\n"
  909. "- %s: inventář\n"
  910. "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  911. "- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n"
  912. "- Pravé tl. myši: položit/použít\n"
  913. "- Kolečko myši: výběr přihrádky\n"
  914. "- %s: chat\n"
  915. #: src/client/game.cpp
  916. msgid "Creating client..."
  917. msgstr "Vytvářím klienta..."
  918. #: src/client/game.cpp
  919. msgid "Creating server..."
  920. msgstr "Spouštím server…"
  921. #: src/client/game.cpp
  922. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  923. msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  924. #: src/client/game.cpp
  925. msgid "Debug info shown"
  926. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  927. #: src/client/game.cpp
  928. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  929. msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  930. #: src/client/game.cpp
  931. msgid ""
  932. "Default Controls:\n"
  933. "No menu visible:\n"
  934. "- single tap: button activate\n"
  935. "- double tap: place/use\n"
  936. "- slide finger: look around\n"
  937. "Menu/Inventory visible:\n"
  938. "- double tap (outside):\n"
  939. " -->close\n"
  940. "- touch stack, touch slot:\n"
  941. " --> move stack\n"
  942. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  943. " --> place single item to slot\n"
  944. msgstr ""
  945. "Výchozí ovládání:\n"
  946. "Bez menu:\n"
  947. "- klik: aktivace tlačítka\n"
  948. "- dvojklik: položit/použít\n"
  949. "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
  950. "Menu/Inventář zobrazen:\n"
  951. "- dvojklik (mimo):\n"
  952. " -->zavřít\n"
  953. "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
  954. " --> přesunutí hromádky\n"
  955. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  956. " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  959. msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  962. msgstr "Neomezený pohled povolen"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Exit to Menu"
  965. msgstr "Odejít do nabídky"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "Exit to OS"
  968. msgstr "Ukončit hru"
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "Fast mode disabled"
  971. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Fast mode enabled"
  974. msgstr "Rychlý režim povolen"
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  977. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Fly mode disabled"
  980. msgstr "Režim létání zakázán"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Fly mode enabled"
  983. msgstr "Režim létání povolen"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  986. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Fog disabled"
  989. msgstr "Mlha je zakázána"
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Fog enabled"
  992. msgstr "Mlha je povolena"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Game info:"
  995. msgstr "Informace o hře:"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Game paused"
  998. msgstr "Hra pozastavena"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Hosting server"
  1001. msgstr "Běží server"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "Item definitions..."
  1004. msgstr "Definice věcí..."
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "KiB/s"
  1007. msgstr "KiB/s"
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "Media..."
  1010. msgstr "Média..."
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. msgid "MiB/s"
  1013. msgstr "MiB/s"
  1014. #: src/client/game.cpp
  1015. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1016. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. msgid "Minimap hidden"
  1019. msgstr "Minimapa je skryta"
  1020. #: src/client/game.cpp
  1021. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
  1022. msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x1"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  1025. msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  1028. msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
  1031. msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x1"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  1034. msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  1037. msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Noclip mode disabled"
  1040. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "Noclip mode enabled"
  1043. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1046. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "Node definitions..."
  1049. msgstr "Definice bloků..."
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Off"
  1052. msgstr "Vypnuto"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "On"
  1055. msgstr "Zapnuto"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Pitch move mode disabled"
  1058. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Pitch move mode enabled"
  1061. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Profiler graph shown"
  1064. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Remote server"
  1067. msgstr "Vzdálený server"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Resolving address..."
  1070. msgstr "Překládám adresu..."
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Shutting down..."
  1073. msgstr "Vypínání..."
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Singleplayer"
  1076. msgstr "Místní hra"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Sound Volume"
  1079. msgstr "Hlasitost"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Sound muted"
  1082. msgstr "Zvuk vypnut"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Sound system is disabled"
  1085. msgstr ""
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Sound unmuted"
  1091. msgstr "Zvuk zapnut"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. #, c-format
  1094. msgid "Viewing range changed to %d"
  1095. msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1099. msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. #, c-format
  1102. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1103. msgstr "Omezení dohlédnutí na minimu: %d"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. #, c-format
  1106. msgid "Volume changed to %d%%"
  1107. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Wireframe shown"
  1110. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1113. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "ok"
  1116. msgstr "OK"
  1117. #: src/client/gameui.cpp
  1118. msgid "Chat hidden"
  1119. msgstr "Chat skryt"
  1120. #: src/client/gameui.cpp
  1121. msgid "Chat shown"
  1122. msgstr "Chat zobrazen"
  1123. #: src/client/gameui.cpp
  1124. msgid "HUD hidden"
  1125. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1126. #: src/client/gameui.cpp
  1127. msgid "HUD shown"
  1128. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1129. #: src/client/gameui.cpp
  1130. msgid "Profiler hidden"
  1131. msgstr "Profilování skryto"
  1132. #: src/client/gameui.cpp
  1133. #, c-format
  1134. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1135. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1136. #: src/client/keycode.cpp
  1137. msgid "Apps"
  1138. msgstr "Aplikace"
  1139. #: src/client/keycode.cpp
  1140. msgid "Backspace"
  1141. msgstr "Backspace"
  1142. #: src/client/keycode.cpp
  1143. msgid "Caps Lock"
  1144. msgstr "Caps Lock"
  1145. #: src/client/keycode.cpp
  1146. msgid "Clear"
  1147. msgstr "Vyčistit"
  1148. #: src/client/keycode.cpp
  1149. msgid "Control"
  1150. msgstr "Control"
  1151. #: src/client/keycode.cpp
  1152. msgid "Down"
  1153. msgstr "Dolů"
  1154. #: src/client/keycode.cpp
  1155. msgid "End"
  1156. msgstr "End"
  1157. #: src/client/keycode.cpp
  1158. msgid "Erase EOF"
  1159. msgstr "Erase EOF"
  1160. #: src/client/keycode.cpp
  1161. msgid "Execute"
  1162. msgstr "Spustit"
  1163. #: src/client/keycode.cpp
  1164. msgid "Help"
  1165. msgstr "Pomoc"
  1166. #: src/client/keycode.cpp
  1167. msgid "Home"
  1168. msgstr "Home"
  1169. #: src/client/keycode.cpp
  1170. msgid "IME Accept"
  1171. msgstr "Povolené IME"
  1172. #: src/client/keycode.cpp
  1173. msgid "IME Convert"
  1174. msgstr "IME Convert"
  1175. #: src/client/keycode.cpp
  1176. msgid "IME Escape"
  1177. msgstr "IME Escape"
  1178. #: src/client/keycode.cpp
  1179. msgid "IME Mode Change"
  1180. msgstr "IME Mode Change"
  1181. #: src/client/keycode.cpp
  1182. msgid "IME Nonconvert"
  1183. msgstr "IME Nonconvert"
  1184. #: src/client/keycode.cpp
  1185. msgid "Insert"
  1186. msgstr "Insert"
  1187. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1188. msgid "Left"
  1189. msgstr "Doleva"
  1190. #: src/client/keycode.cpp
  1191. msgid "Left Button"
  1192. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1193. #: src/client/keycode.cpp
  1194. msgid "Left Control"
  1195. msgstr "Levý Control"
  1196. #: src/client/keycode.cpp
  1197. msgid "Left Menu"
  1198. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1199. #: src/client/keycode.cpp
  1200. msgid "Left Shift"
  1201. msgstr "Levý Shift"
  1202. #: src/client/keycode.cpp
  1203. msgid "Left Windows"
  1204. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1205. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1206. #: src/client/keycode.cpp
  1207. msgid "Menu"
  1208. msgstr "Nabídka"
  1209. #: src/client/keycode.cpp
  1210. msgid "Middle Button"
  1211. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1212. #: src/client/keycode.cpp
  1213. msgid "Num Lock"
  1214. msgstr "Num Lock"
  1215. #: src/client/keycode.cpp
  1216. msgid "Numpad *"
  1217. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1218. #: src/client/keycode.cpp
  1219. msgid "Numpad +"
  1220. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1221. #: src/client/keycode.cpp
  1222. msgid "Numpad -"
  1223. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1224. #: src/client/keycode.cpp
  1225. msgid "Numpad ."
  1226. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1227. #: src/client/keycode.cpp
  1228. msgid "Numpad /"
  1229. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1230. #: src/client/keycode.cpp
  1231. msgid "Numpad 0"
  1232. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1233. #: src/client/keycode.cpp
  1234. msgid "Numpad 1"
  1235. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1236. #: src/client/keycode.cpp
  1237. msgid "Numpad 2"
  1238. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1239. #: src/client/keycode.cpp
  1240. msgid "Numpad 3"
  1241. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1242. #: src/client/keycode.cpp
  1243. msgid "Numpad 4"
  1244. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1245. #: src/client/keycode.cpp
  1246. msgid "Numpad 5"
  1247. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1248. #: src/client/keycode.cpp
  1249. msgid "Numpad 6"
  1250. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1251. #: src/client/keycode.cpp
  1252. msgid "Numpad 7"
  1253. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1254. #: src/client/keycode.cpp
  1255. msgid "Numpad 8"
  1256. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Numpad 9"
  1259. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "OEM Clear"
  1262. msgstr "OEM Clear"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Page down"
  1265. msgstr "Klávesa Page Down"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Page up"
  1268. msgstr "Klávesa Page Up"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Pause"
  1271. msgstr "Pauza"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Play"
  1274. msgstr "Hrát"
  1275. #. ~ "Print screen" key
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "Print"
  1278. msgstr "Print Screen"
  1279. #: src/client/keycode.cpp
  1280. msgid "Return"
  1281. msgstr "Vrátit"
  1282. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1283. msgid "Right"
  1284. msgstr "Doprava"
  1285. #: src/client/keycode.cpp
  1286. msgid "Right Button"
  1287. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "Right Control"
  1290. msgstr "Pravý Control"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Right Menu"
  1293. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "Right Shift"
  1296. msgstr "Pravý Shift"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "Right Windows"
  1299. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Scroll Lock"
  1302. msgstr "Scroll Lock"
  1303. #. ~ Key name
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Select"
  1306. msgstr "Vybrat"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Shift"
  1309. msgstr "Shift"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Sleep"
  1312. msgstr "Spánek"
  1313. #: src/client/keycode.cpp
  1314. msgid "Snapshot"
  1315. msgstr "Snapshot"
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "Space"
  1318. msgstr "Mezerník"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Tab"
  1321. msgstr "Tabulátor"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Up"
  1324. msgstr "Nahoru"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "X Button 1"
  1327. msgstr "X Tlačítko 1"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "X Button 2"
  1330. msgstr "X Tlačítko 2"
  1331. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1332. msgid "Zoom"
  1333. msgstr "Přiblížení"
  1334. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1335. msgid "Passwords do not match!"
  1336. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1337. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1338. msgid "Register and Join"
  1339. msgstr "Registrovat a Připojit se"
  1340. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1341. #, c-format
  1342. msgid ""
  1343. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1344. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1345. "server.\n"
  1346. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1347. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1348. msgstr ""
  1349. "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  1350. "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude vytvořen "
  1351. "na tomto serveru.\n"
  1352. "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  1353. "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  1354. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1355. msgid "Proceed"
  1356. msgstr "Pokračovat"
  1357. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1358. msgid "\"Special\" = climb down"
  1359. msgstr "„Speciální“ = sestoupit dolů"
  1360. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1361. msgid "Autoforward"
  1362. msgstr "Automaticky vpřed"
  1363. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1364. msgid "Automatic jumping"
  1365. msgstr "Automaticky skákat"
  1366. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1367. msgid "Backward"
  1368. msgstr "Vzad"
  1369. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1370. msgid "Change camera"
  1371. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1372. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1373. msgid "Chat"
  1374. msgstr "Chat"
  1375. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1376. msgid "Command"
  1377. msgstr "Příkaz"
  1378. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1379. msgid "Console"
  1380. msgstr "Konzole"
  1381. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1382. msgid "Dec. range"
  1383. msgstr "Snížit rozsah"
  1384. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1385. msgid "Dec. volume"
  1386. msgstr "Snížit hlasitost"
  1387. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1388. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1389. msgstr "2× skok přepne létání"
  1390. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1391. msgid "Drop"
  1392. msgstr "Zahodit"
  1393. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1394. msgid "Forward"
  1395. msgstr "Vpřed"
  1396. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1397. msgid "Inc. range"
  1398. msgstr "Zvýšit rozsah"
  1399. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1400. msgid "Inc. volume"
  1401. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  1402. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1403. msgid "Inventory"
  1404. msgstr "Inventář"
  1405. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1406. msgid "Jump"
  1407. msgstr "Skok"
  1408. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1409. msgid "Key already in use"
  1410. msgstr "Klávesa je již používána"
  1411. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1412. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1413. msgstr ""
  1414. "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení "
  1415. "v minetest.conf)"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Local command"
  1418. msgstr "Místní příkaz"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Mute"
  1421. msgstr "Ztlumit"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Next item"
  1424. msgstr "Další věc"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Prev. item"
  1427. msgstr "Předchozí věc"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Range select"
  1430. msgstr "Změna dohledu"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1432. msgid "Screenshot"
  1433. msgstr "Snímek obrazovky"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Sneak"
  1436. msgstr "Plížit se"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Special"
  1439. msgstr "Speciální"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Toggle HUD"
  1442. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  1443. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1444. msgid "Toggle chat log"
  1445. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1446. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1447. msgid "Toggle fast"
  1448. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1449. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Toggle fly"
  1451. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1452. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1453. msgid "Toggle fog"
  1454. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1455. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1456. msgid "Toggle minimap"
  1457. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1458. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1459. msgid "Toggle noclip"
  1460. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1461. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1462. msgid "Toggle pitchmove"
  1463. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  1464. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1465. msgid "press key"
  1466. msgstr "stiskni klávesu"
  1467. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1468. msgid "Change"
  1469. msgstr "Změnit"
  1470. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1471. msgid "Confirm Password"
  1472. msgstr "Potvrdit heslo"
  1473. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1474. msgid "New Password"
  1475. msgstr "Nové heslo"
  1476. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1477. msgid "Old Password"
  1478. msgstr "Staré heslo"
  1479. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1480. msgid "Exit"
  1481. msgstr "Odejít"
  1482. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1483. msgid "Muted"
  1484. msgstr "Ztlumeno"
  1485. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1486. msgid "Sound Volume: "
  1487. msgstr "Hlasitost: "
  1488. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1489. #. Don't forget the space.
  1490. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1491. msgid "Enter "
  1492. msgstr "Zadejte "
  1493. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1494. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1495. #. language code (e.g. "de" for German).
  1496. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1497. msgid "LANG_CODE"
  1498. msgstr "cs"
  1499. #: src/settings_translation_file.cpp
  1500. msgid ""
  1501. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1502. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1503. msgstr ""
  1504. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  1505. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  1506. #: src/settings_translation_file.cpp
  1507. msgid ""
  1508. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1509. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1510. "circle."
  1511. msgstr ""
  1512. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisknutí tlačítka 'aux'.\n"
  1513. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko 'aux' "
  1514. "pokud je mimo hlavní kruh."
  1515. #: src/settings_translation_file.cpp
  1516. msgid ""
  1517. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1518. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1519. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1520. "point by increasing 'scale'.\n"
  1521. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1522. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1523. "situations.\n"
  1524. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1525. msgstr ""
  1526. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1527. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1528. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1529. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1530. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1531. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1532. "nastavení.\n"
  1533. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1534. #: src/settings_translation_file.cpp
  1535. msgid ""
  1536. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1537. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1538. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1539. "not have to fit inside the world.\n"
  1540. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1541. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1542. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1543. msgstr ""
  1544. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1545. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1546. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1547. "vejít do světa.\n"
  1548. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1549. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1550. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. msgid ""
  1553. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1554. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1555. msgstr ""
  1556. "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  1557. "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  1558. #: src/settings_translation_file.cpp
  1559. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1560. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1561. #: src/settings_translation_file.cpp
  1562. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1563. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1564. #: src/settings_translation_file.cpp
  1565. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1566. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1569. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1572. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1575. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1578. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "3D clouds"
  1581. msgstr "3D mraky"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "3D mode"
  1584. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "3D mode parallax strength"
  1588. msgstr "Síla parallax occlusion"
  1589. #: src/settings_translation_file.cpp
  1590. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1591. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid ""
  1594. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1595. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1596. msgstr ""
  1597. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1598. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1599. #: src/settings_translation_file.cpp
  1600. msgid ""
  1601. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1602. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1603. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1604. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1605. msgstr ""
  1606. #: src/settings_translation_file.cpp
  1607. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1608. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1609. #: src/settings_translation_file.cpp
  1610. msgid "3D noise defining terrain."
  1611. msgstr "3D šum určující terén."
  1612. #: src/settings_translation_file.cpp
  1613. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1614. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1617. msgstr "3D šum, který definuje počet žalářů na kusu mapy."
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid ""
  1620. "3D support.\n"
  1621. "Currently supported:\n"
  1622. "- none: no 3d output.\n"
  1623. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1624. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1625. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1626. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1627. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1628. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1629. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1630. msgstr ""
  1631. "Podpora 3D zobrazení.\n"
  1632. "V současné době podporovány:\n"
  1633. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  1634. "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
  1635. "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
  1636. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  1637. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  1638. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  1639. "- pageflip: 3d se 4-násobným bufferem.\n"
  1640. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje podporu 'shaderů'."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid ""
  1643. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1644. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1645. msgstr ""
  1646. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  1647. "seedu.\n"
  1648. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  1649. #: src/settings_translation_file.cpp
  1650. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1651. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  1652. #: src/settings_translation_file.cpp
  1653. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1654. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid "ABM interval"
  1657. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1661. msgstr "Maximální počet emerge front"
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid "Acceleration in air"
  1664. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1667. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  1668. #: src/settings_translation_file.cpp
  1669. msgid "Active Block Modifiers"
  1670. msgstr "Active Block Modifiery"
  1671. #: src/settings_translation_file.cpp
  1672. msgid "Active block management interval"
  1673. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid "Active block range"
  1676. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Active object send range"
  1679. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "Address to connect to.\n"
  1683. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1684. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1685. msgstr ""
  1686. "Adresa, kam se připojit.\n"
  1687. "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  1688. "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "Adds particles when digging a node."
  1691. msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid ""
  1694. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1695. "screens."
  1696. msgstr ""
  1697. "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
  1698. "například s 4k obrazovkami."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1703. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1704. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1705. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1706. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "Advanced"
  1710. msgstr "Pokročilé"
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid ""
  1713. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1714. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1715. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1716. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1717. "light, it has very little effect on natural night light."
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "Always fly and fast"
  1721. msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1724. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1727. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "Amplifies the valleys."
  1730. msgstr "Zvýrazní údolí."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "Anisotropic filtering"
  1733. msgstr "Anizotropní filtrování"
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid "Announce server"
  1736. msgstr "Zveřejnit server"
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Announce to this serverlist."
  1740. msgstr "Zveřejnit server"
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "Append item name"
  1743. msgstr "Dodatkový název položky"
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "Append item name to tooltip."
  1746. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "Apple trees noise"
  1749. msgstr "Použít stromový šum"
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "Arm inertia"
  1752. msgstr "Setrvačnost ruky"
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid ""
  1755. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1756. "the arm when the camera moves."
  1757. msgstr ""
  1758. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  1759. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1762. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid ""
  1766. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1767. "to\n"
  1768. "clients.\n"
  1769. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1770. "visible\n"
  1771. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1772. "caves,\n"
  1773. "as well as sometimes on land).\n"
  1774. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1775. "optimization.\n"
  1776. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1777. msgstr ""
  1778. "V této vzdálenosti bude server agresivně optimalizovat, které bloky pošle "
  1779. "klientům.\n"
  1780. "Malé hodnoty mohou mírně zvýšit rychlost, mohou však také způsobit viditelné "
  1781. "nedostatky ve vykreslování.\n"
  1782. "(některé bloky, zvláště pod vodou, v jeskyních a občas i na zemi, nebudou "
  1783. "vykresleny)\n"
  1784. "Nastavení této hodnoty na více než max_block_send_distance zakáže "
  1785. "optimalizaci.\n"
  1786. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Automatic forward key"
  1790. msgstr "Vpřed"
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1793. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1797. msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Autosave screen size"
  1800. msgstr "Ukládat velikost obr."
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "Autoscaling mode"
  1803. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Backward key"
  1806. msgstr "Vzad"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Base ground level"
  1810. msgstr "Výška povrchu země"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Base terrain height."
  1814. msgstr "Základní výška terénu"
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "Basic"
  1817. msgstr "Základní"
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Basic privileges"
  1821. msgstr "Základní práva"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Beach noise"
  1824. msgstr "Šum pláže"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Beach noise threshold"
  1827. msgstr "Práh šumu pláže"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Bilinear filtering"
  1830. msgstr "Bilineární filtrování"
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid "Bind address"
  1833. msgstr "Svázat adresu"
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1836. msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Biome noise"
  1839. msgstr "Šum biomů"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1842. msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Block send optimize distance"
  1845. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "Bold and italic font path"
  1849. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1853. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Bold font path"
  1857. msgstr "Cesta k písmu"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Bold monospace font path"
  1861. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Build inside player"
  1864. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Builtin"
  1867. msgstr "Zabudované"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Bumpmapping"
  1870. msgstr "Bump mapování"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid ""
  1873. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1874. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1875. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1876. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1877. msgstr ""
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Camera smoothing"
  1880. msgstr "Plynulost pohybu kamery"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1883. msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Camera update toggle key"
  1886. msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Cave noise"
  1889. msgstr "Šum jeskyní"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Cave noise #1"
  1892. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Cave noise #2"
  1895. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Cave width"
  1898. msgstr "Šířka jeskyně"
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Cave1 noise"
  1901. msgstr "Šum jeskyní 1"
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Cave2 noise"
  1904. msgstr "Šum jeskyní 2"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Cavern limit"
  1907. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Cavern noise"
  1910. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Cavern taper"
  1913. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Cavern threshold"
  1916. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "Cavern upper limit"
  1920. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid ""
  1923. "Center of light curve boost range.\n"
  1924. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid ""
  1928. "Changes the main menu UI:\n"
  1929. "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
  1930. "etc.\n"
  1931. "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  1932. "be\n"
  1933. "necessary for smaller screens."
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Chat font size"
  1938. msgstr "Velikost písma"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Chat key"
  1941. msgstr "Klávesa chatu"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "Chat log level"
  1945. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Chat message count limit"
  1948. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Chat message format"
  1952. msgstr "Zpráva o havárii"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Chat message kick threshold"
  1956. msgstr "Práh pouštního šumu"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Chat message max length"
  1959. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Chat toggle key"
  1962. msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Chatcommands"
  1965. msgstr "Příkazy"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Chunk size"
  1968. msgstr "Velikost chunku"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Cinematic mode"
  1971. msgstr "Plynulá kamera"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Cinematic mode key"
  1974. msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Clean transparent textures"
  1977. msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Client"
  1980. msgstr "Klient"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Client and Server"
  1983. msgstr "Klient a Server"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Client modding"
  1986. msgstr "Lokální mody"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Client side modding restrictions"
  1990. msgstr "Lokální mody"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Client side node lookup range restriction"
  1993. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Climbing speed"
  1996. msgstr "Rychlost šplhání"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Cloud radius"
  1999. msgstr "Poloměr mraků"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Clouds"
  2002. msgstr "Mraky"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Clouds are a client side effect."
  2005. msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Clouds in menu"
  2008. msgstr "Mraky v menu"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Colored fog"
  2011. msgstr "Barevná mlha"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid ""
  2014. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2015. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2016. "software',\n"
  2017. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2018. "You can also specify content ratings.\n"
  2019. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2020. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2021. msgstr ""
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid ""
  2024. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2025. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2026. msgstr ""
  2027. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2028. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid ""
  2031. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2032. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2033. msgstr ""
  2034. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2035. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2036. "request_insecure_environment())."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Command key"
  2039. msgstr "CMD ⌘"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Connect glass"
  2042. msgstr "Propojené sklo"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Connect to external media server"
  2045. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Connects glass if supported by node."
  2048. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Console alpha"
  2051. msgstr "Konzole"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Console color"
  2054. msgstr "Barva konzole"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Console height"
  2057. msgstr "Šírka konzole"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2060. msgstr ""
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "ContentDB URL"
  2064. msgstr "Pokračovat"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Continuous forward"
  2067. msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid ""
  2070. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2071. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Controls"
  2075. msgstr "Ovládání"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid ""
  2079. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2080. "Examples:\n"
  2081. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2082. msgstr ""
  2083. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2084. "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
  2085. "nebo den."
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2088. msgstr "Ovládá rychlost potápění v kapalinách."
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2091. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2094. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid ""
  2097. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2098. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2099. "intensive noise calculations."
  2100. msgstr ""
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Crash message"
  2103. msgstr "Zpráva o havárii"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Creative"
  2106. msgstr "Kreativní"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Crosshair alpha"
  2109. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2112. msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Crosshair color"
  2115. msgstr "Barva zaměřovače"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  2118. msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "DPI"
  2121. msgstr "DPI"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Damage"
  2124. msgstr "Zranění"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Debug info toggle key"
  2127. msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "Debug log file size threshold"
  2131. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Debug log level"
  2134. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Dec. volume key"
  2137. msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2140. msgstr ""
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Dedicated server step"
  2143. msgstr "Délka serverového kroku"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Default acceleration"
  2146. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Default game"
  2149. msgstr "Výchozí hra"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid ""
  2152. "Default game when creating a new world.\n"
  2153. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2154. msgstr ""
  2155. "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  2156. "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Default password"
  2159. msgstr "Výchozí heslo"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Default privileges"
  2162. msgstr "Výchozí práva"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Default report format"
  2165. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Default stack size"
  2169. msgstr "Výchozí hra"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid ""
  2172. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2173. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2174. msgstr ""
  2175. "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  2176. "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2179. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2182. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2186. msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů."
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2190. msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)."
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2193. msgstr ""
  2194. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2195. "dutiny."
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2198. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2201. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid ""
  2204. "Defines sampling step of texture.\n"
  2205. "A higher value results in smoother normal maps."
  2206. msgstr ""
  2207. "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  2208. "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Defines the base ground level."
  2212. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2216. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2219. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "Defines the width of the river channel."
  2223. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Defines the width of the river valley."
  2227. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2230. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid ""
  2233. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2234. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2235. msgstr ""
  2236. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2237. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2238. "klientů."
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2241. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2244. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2247. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2251. msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2254. msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid ""
  2257. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2258. "serverlist."
  2259. msgstr ""
  2260. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2261. "uveden v seznamu serverů."
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Desert noise threshold"
  2264. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid ""
  2268. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2269. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2270. msgstr ""
  2271. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2272. "Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Desynchronize block animation"
  2275. msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Digging particles"
  2278. msgstr "Částicové efekty při těžení"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Disable anticheat"
  2281. msgstr "Vypnout anticheat"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Disallow empty passwords"
  2284. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2287. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "Double tap jump for fly"
  2290. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2293. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Drop item key"
  2296. msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2300. msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Dungeon maximum Y"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Dungeon minimum Y"
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "Dungeon noise"
  2310. msgstr "Šum hřbetů"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid ""
  2313. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2314. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2315. msgstr ""
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid ""
  2318. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2319. "This support is experimental and API can change."
  2320. msgstr ""
  2321. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2322. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Enable console window"
  2325. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2328. msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy."
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Enable joysticks"
  2332. msgstr "Zapnout joysticky"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Enable mod channels support."
  2336. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Enable mod security"
  2339. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2342. msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2345. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Enable register confirmation"
  2348. msgstr ""
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid ""
  2351. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2352. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid ""
  2356. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2357. "Disable for speed or for different looks."
  2358. msgstr ""
  2359. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2360. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid ""
  2363. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2364. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2365. "connecting\n"
  2366. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2367. "expecting."
  2368. msgstr ""
  2369. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2370. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2371. "serverům\n"
  2372. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid ""
  2375. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2376. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2377. "textures)\n"
  2378. "when connecting to the server."
  2379. msgstr ""
  2380. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2381. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2382. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid ""
  2385. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2386. "This should greatly improve graphics performance."
  2387. msgstr ""
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid ""
  2390. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2391. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2392. msgstr ""
  2393. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2394. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid ""
  2398. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2399. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2400. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2401. msgstr ""
  2402. "Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n"
  2403. "systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n"
  2404. "Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid ""
  2407. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2408. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2409. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2410. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Enables animation of inventory items."
  2414. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid ""
  2417. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  2418. "texture pack\n"
  2419. "or need to be auto-generated.\n"
  2420. "Requires shaders to be enabled."
  2421. msgstr ""
  2422. "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  2423. "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  2424. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2427. msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Enables minimap."
  2430. msgstr "Zapne minimapu."
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid ""
  2433. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  2434. "Requires bumpmapping to be enabled."
  2435. msgstr ""
  2436. "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  2437. "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid ""
  2440. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  2441. "Requires shaders to be enabled."
  2442. msgstr ""
  2443. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  2444. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid ""
  2447. "Enables the sound system.\n"
  2448. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2449. "sound controls will be non-functional.\n"
  2450. "Changing this setting requires a restart."
  2451. msgstr ""
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Engine profiling data print interval"
  2454. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Entity methods"
  2457. msgstr "Metody entit"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid ""
  2460. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  2461. "when set to higher number than 0."
  2462. msgstr ""
  2463. "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  2464. "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid ""
  2467. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2468. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2469. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2470. "floatlands.\n"
  2471. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2472. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2473. msgstr ""
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "FPS in pause menu"
  2476. msgstr "FPS v menu pauzy"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "FSAA"
  2479. msgstr "FSAA"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Factor noise"
  2482. msgstr "Součinový šum"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Fall bobbing factor"
  2485. msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Fallback font path"
  2489. msgstr "Záložní písmo"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Fallback font shadow"
  2492. msgstr "Stín záložního písma"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2495. msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Fallback font size"
  2498. msgstr "Velikost záložního písma"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Fast key"
  2501. msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Fast mode acceleration"
  2504. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Fast mode speed"
  2507. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Fast movement"
  2510. msgstr "Turbo režim pohybu"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid ""
  2514. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2515. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2516. msgstr ""
  2517. "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
  2518. "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Field of view"
  2521. msgstr "Úhel pohledu"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Field of view in degrees."
  2524. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid ""
  2528. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2529. "the\n"
  2530. "Multiplayer Tab."
  2531. msgstr ""
  2532. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
  2533. "záložce 'Online hra'."
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Filler depth"
  2537. msgstr "Hloubka výplně"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Filler depth noise"
  2540. msgstr "Šum hloubky výplně"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Filmic tone mapping"
  2543. msgstr "Filmový tone mapping"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid ""
  2547. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2548. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2549. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2550. "at texture load time."
  2551. msgstr ""
  2552. "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
  2553. "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n"
  2554. "lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Filtering"
  2557. msgstr "Filtrování"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2561. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2565. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Fixed map seed"
  2568. msgstr "Fixované seedové čislo"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Fixed virtual joystick"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. #, fuzzy
  2574. msgid "Floatland density"
  2575. msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Floatland maximum Y"
  2579. msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Floatland minimum Y"
  2583. msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Floatland noise"
  2587. msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "Floatland taper exponent"
  2591. msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Floatland tapering distance"
  2595. msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Floatland water level"
  2599. msgstr "Výška létajících ostrovů"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Fly key"
  2602. msgstr "Klávesa létání"
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Flying"
  2605. msgstr "Létání"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Fog"
  2608. msgstr "Mlha"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Fog start"
  2612. msgstr "Začátek mlhy"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Fog toggle key"
  2615. msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Font bold by default"
  2618. msgstr ""
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Font italic by default"
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Font shadow"
  2624. msgstr "Stín písma"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Font shadow alpha"
  2627. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Font size"
  2630. msgstr "Velikost písma"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2636. msgstr ""
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid ""
  2642. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2643. "Value 0 will use the default font size."
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid ""
  2647. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2648. "placeholders:\n"
  2649. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Format of screenshots."
  2653. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Formspec Default Background Color"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2662. msgstr ""
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2669. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2673. msgstr ""
  2674. "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2678. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2682. msgstr ""
  2683. "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Forward key"
  2686. msgstr "Vpřed"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2690. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Fractal type"
  2693. msgstr "Typ fraktálu"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2696. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "FreeType fonts"
  2700. msgstr "Písma Freetype"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid ""
  2703. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2704. "nodes)."
  2705. msgstr ""
  2706. "Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n"
  2707. "v mapblocích (16 bloků)."
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid ""
  2710. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2711. msgstr ""
  2712. "Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n"
  2713. "v mapblocích (16 bloků)."
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid ""
  2716. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2717. "\n"
  2718. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2719. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2720. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Full screen"
  2724. msgstr "Celá obrazovka"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Full screen BPP"
  2727. msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Fullscreen mode."
  2730. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "GUI scaling"
  2733. msgstr "Měřítko GUI"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "GUI scaling filter"
  2736. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2739. msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Generate normalmaps"
  2742. msgstr "Generovat normálové mapy"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "Global callbacks"
  2745. msgstr "Globální callback funkce"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid ""
  2749. "Global map generation attributes.\n"
  2750. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2751. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2752. msgstr ""
  2753. "Globální parametry generování mapy.\n"
  2754. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  2755. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  2756. "všechny dekorace.\n"
  2757. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  2758. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid ""
  2761. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2762. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2763. msgstr ""
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid ""
  2766. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2767. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Graphics"
  2771. msgstr "Grafika"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Gravity"
  2774. msgstr "Gravitace"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Ground level"
  2777. msgstr "Výška povrchu země"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "Ground noise"
  2781. msgstr "Výška povrchu země"
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "HTTP mods"
  2785. msgstr "HTTP mody"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "HUD scale factor"
  2788. msgstr "Součinitel škálování HUD"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "HUD toggle key"
  2791. msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid ""
  2795. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2796. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2797. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2798. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2799. msgstr ""
  2800. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  2801. "- legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n"
  2802. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
  2803. " (výchozí pro debug).\n"
  2804. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid ""
  2807. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2808. "* Instrument an empty function.\n"
  2809. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2810. "call).\n"
  2811. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2812. msgstr ""
  2813. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  2814. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  2815. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  2816. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Heat blend noise"
  2819. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Heat noise"
  2822. msgstr "Tepelný šum"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Height component of the initial window size."
  2825. msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Height noise"
  2828. msgstr "Výškový šum"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Height select noise"
  2831. msgstr "Šum vybírání výšky"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "High-precision FPU"
  2834. msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Hill steepness"
  2837. msgstr "Strmost kopců"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Hill threshold"
  2840. msgstr "Práh kopců"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Hilliness1 noise"
  2844. msgstr "Tepelný šum"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Hilliness2 noise"
  2848. msgstr "Tepelný šum"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "Hilliness3 noise"
  2852. msgstr "Tepelný šum"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Hilliness4 noise"
  2856. msgstr "Tepelný šum"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2859. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2863. "in nodes per second per second."
  2864. msgstr ""
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid ""
  2867. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2868. "in nodes per second per second."
  2869. msgstr ""
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid ""
  2872. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2873. "in nodes per second per second."
  2874. msgstr ""
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Hotbar next key"
  2877. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Hotbar previous key"
  2880. msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2884. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2888. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2892. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2896. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2900. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2904. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2908. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2912. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2916. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2920. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2924. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2928. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2932. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. #, fuzzy
  2935. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2936. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2940. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2944. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2948. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2952. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2956. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2960. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2964. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2968. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2972. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2976. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2980. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2984. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2988. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2992. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2996. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3000. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3004. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3008. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "How deep to make rivers."
  3012. msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid ""
  3015. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3016. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3017. "Requires waving liquids to be enabled."
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid ""
  3021. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3022. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3023. msgstr ""
  3024. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
  3025. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "How wide to make rivers."
  3029. msgstr "Jak široké dělat řeky"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Humidity blend noise"
  3032. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Humidity noise"
  3035. msgstr "Šum vlhkosti"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Humidity variation for biomes."
  3038. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "IPv6"
  3041. msgstr "IPv6"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "IPv6 server"
  3044. msgstr "IPv6 server"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid ""
  3047. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3048. "to not waste CPU power for no benefit."
  3049. msgstr ""
  3050. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3051. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid ""
  3055. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3056. "are\n"
  3057. "enabled."
  3058. msgstr ""
  3059. "V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci "
  3060. "turba\n"
  3061. "v režimu létání."
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid ""
  3064. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3065. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3066. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3067. "invisible\n"
  3068. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3069. msgstr ""
  3070. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3071. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3072. "%.\n"
  3073. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3074. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid ""
  3077. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3078. "nodes.\n"
  3079. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3080. msgstr ""
  3081. "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  3082. "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid ""
  3086. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3087. "down and\n"
  3088. "descending."
  3089. msgstr ""
  3090. "Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá "
  3091. "klávese \"použít\"."
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid ""
  3094. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3095. "This option is only read when server starts."
  3096. msgstr ""
  3097. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3098. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3101. msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid ""
  3104. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3105. "Only enable this if you know what you are doing."
  3106. msgstr ""
  3107. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3108. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid ""
  3111. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3112. "or swimming."
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3116. msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid ""
  3119. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3120. "you stand.\n"
  3121. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3122. msgstr ""
  3123. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3124. "stojíte.\n"
  3125. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid ""
  3128. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3129. "limited\n"
  3130. "to this distance from the player to the node."
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid ""
  3134. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3135. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3136. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3137. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3141. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Ignore world errors"
  3144. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "In-Game"
  3147. msgstr "Ve hře"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3150. msgstr ""
  3151. "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3154. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3157. msgstr ""
  3158. "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
  3159. "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Inc. volume key"
  3162. msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid ""
  3168. "Instrument builtin.\n"
  3169. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3170. msgstr ""
  3171. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3172. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3175. msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid ""
  3178. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3179. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3180. msgstr ""
  3181. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3182. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid ""
  3185. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3186. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid ""
  3189. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3190. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3193. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Instrumentation"
  3196. msgstr "Instrumentace"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3199. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3202. msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Inventory items animations"
  3205. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Inventory key"
  3208. msgstr "Klávesa inventáře"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Invert mouse"
  3211. msgstr "Invertovat myš"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3214. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid "Italic font path"
  3218. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. #, fuzzy
  3221. msgid "Italic monospace font path"
  3222. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Item entity TTL"
  3225. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Iterations"
  3228. msgstr "Iterace"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid ""
  3231. "Iterations of the recursive function.\n"
  3232. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3233. "increases processing load.\n"
  3234. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3235. msgstr ""
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Joystick ID"
  3238. msgstr "ID joysticku"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Joystick button repetition interval"
  3241. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3244. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid "Joystick type"
  3248. msgstr "Typ joysticku"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid ""
  3252. "Julia set only.\n"
  3253. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3254. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3255. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3256. "Range roughly -2 to 2."
  3257. msgstr ""
  3258. "Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
  3259. "Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
  3260. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid ""
  3264. "Julia set only.\n"
  3265. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3266. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3267. "Range roughly -2 to 2."
  3268. msgstr ""
  3269. "Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n"
  3270. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid ""
  3274. "Julia set only.\n"
  3275. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3276. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3277. "Range roughly -2 to 2."
  3278. msgstr ""
  3279. "Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
  3280. "Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
  3281. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. #, fuzzy
  3284. msgid ""
  3285. "Julia set only.\n"
  3286. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3287. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3288. "Range roughly -2 to 2."
  3289. msgstr ""
  3290. "Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
  3291. "Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
  3292. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Julia w"
  3295. msgstr "Julia w"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Julia x"
  3298. msgstr "Julia x"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Julia y"
  3301. msgstr "Julia y"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Julia z"
  3304. msgstr "Julia z"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Jump key"
  3307. msgstr "Klávesa skoku"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "Jumping speed"
  3310. msgstr "Rychlost skákání"
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid ""
  3313. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3314. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3315. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3316. msgstr ""
  3317. "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  3318. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3319. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid ""
  3322. "Key for decreasing the volume.\n"
  3323. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3324. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3325. msgstr ""
  3326. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3327. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3328. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid ""
  3331. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3332. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3333. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3334. msgstr ""
  3335. "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  3336. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3337. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid ""
  3340. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3341. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3342. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3343. msgstr ""
  3344. "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  3345. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3346. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Key for increasing the volume.\n"
  3350. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3351. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3352. msgstr ""
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid ""
  3355. "Key for jumping.\n"
  3356. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3357. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3358. msgstr ""
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid ""
  3361. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3362. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3363. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. #, fuzzy
  3367. msgid ""
  3368. "Key for moving the player backward.\n"
  3369. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3370. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3371. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3372. msgstr ""
  3373. "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  3374. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3375. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Key for moving the player forward.\n"
  3379. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Key for moving the player left.\n"
  3385. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3386. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "Key for moving the player right.\n"
  3391. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3392. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "Key for muting the game.\n"
  3397. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3398. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid ""
  3402. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3403. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3404. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid ""
  3408. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3409. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3410. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3411. msgstr ""
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid ""
  3414. "Key for opening the chat window.\n"
  3415. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3416. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3417. msgstr ""
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid ""
  3420. "Key for opening the inventory.\n"
  3421. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. #, fuzzy
  3426. msgid ""
  3427. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3428. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3429. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3430. msgstr ""
  3431. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3432. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid ""
  3437. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3438. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3439. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3440. msgstr ""
  3441. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3442. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3443. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. #, fuzzy
  3446. msgid ""
  3447. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3448. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3449. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3450. msgstr ""
  3451. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3452. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3453. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid ""
  3457. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3458. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3459. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3460. msgstr ""
  3461. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3462. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3463. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. #, fuzzy
  3466. msgid ""
  3467. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3468. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3470. msgstr ""
  3471. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3472. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3473. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. #, fuzzy
  3476. msgid ""
  3477. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3478. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3479. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3480. msgstr ""
  3481. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3482. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3483. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. #, fuzzy
  3486. msgid ""
  3487. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3488. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3489. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3490. msgstr ""
  3491. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3492. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3493. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid ""
  3497. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3498. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3500. msgstr ""
  3501. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3502. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. #, fuzzy
  3506. msgid ""
  3507. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3508. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. msgstr ""
  3511. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3512. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. #, fuzzy
  3516. msgid ""
  3517. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3518. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3520. msgstr ""
  3521. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3522. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3523. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. #, fuzzy
  3526. msgid ""
  3527. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3528. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3529. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3530. msgstr ""
  3531. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3532. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid ""
  3537. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. msgstr ""
  3541. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3542. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. #, fuzzy
  3546. msgid ""
  3547. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. msgstr ""
  3551. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3552. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid ""
  3557. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3558. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3560. msgstr ""
  3561. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3562. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. #, fuzzy
  3566. msgid ""
  3567. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3568. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3569. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3570. msgstr ""
  3571. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3572. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. #, fuzzy
  3576. msgid ""
  3577. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3578. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3580. msgstr ""
  3581. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3582. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3583. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. #, fuzzy
  3586. msgid ""
  3587. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. msgstr ""
  3591. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3592. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. #, fuzzy
  3596. msgid ""
  3597. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3598. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. msgstr ""
  3601. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3602. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. #, fuzzy
  3606. msgid ""
  3607. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3608. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. msgstr ""
  3611. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3612. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. #, fuzzy
  3616. msgid ""
  3617. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3618. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3619. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3620. msgstr ""
  3621. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3622. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. #, fuzzy
  3626. msgid ""
  3627. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3628. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. msgstr ""
  3631. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3632. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. #, fuzzy
  3636. msgid ""
  3637. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3638. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3640. msgstr ""
  3641. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3642. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid ""
  3647. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3648. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. msgstr ""
  3651. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3652. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. #, fuzzy
  3656. msgid ""
  3657. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3658. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. msgstr ""
  3661. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3662. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. #, fuzzy
  3666. msgid ""
  3667. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3668. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3670. msgstr ""
  3671. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3672. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. #, fuzzy
  3676. msgid ""
  3677. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3678. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. msgstr ""
  3681. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3682. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid ""
  3693. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3694. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3696. msgstr ""
  3697. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3698. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid ""
  3702. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3703. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3704. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3705. msgstr ""
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. #, fuzzy
  3708. msgid ""
  3709. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. msgstr ""
  3713. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3714. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. #, fuzzy
  3718. msgid ""
  3719. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3720. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3722. msgstr ""
  3723. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3724. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. #, fuzzy
  3728. msgid ""
  3729. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3730. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3732. msgstr ""
  3733. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3734. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid ""
  3739. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3740. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3742. msgstr ""
  3743. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3744. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid ""
  3749. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3750. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. msgstr ""
  3753. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3754. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid ""
  3758. "Key for sneaking.\n"
  3759. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3760. "disabled.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid ""
  3766. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3767. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid ""
  3772. "Key for taking screenshots.\n"
  3773. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. #, fuzzy
  3778. msgid ""
  3779. "Key for toggling autoforward.\n"
  3780. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3781. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3782. msgstr ""
  3783. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3784. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid ""
  3788. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3789. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3790. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid ""
  3794. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3795. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. msgstr ""
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid ""
  3800. "Key for toggling fast mode.\n"
  3801. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "Key for toggling flying.\n"
  3807. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3809. msgstr ""
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3813. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. msgstr ""
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. #, fuzzy
  3818. msgid ""
  3819. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3820. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. msgstr ""
  3823. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3824. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid ""
  3828. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3829. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. #, fuzzy
  3834. msgid ""
  3835. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3836. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3837. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3838. msgstr ""
  3839. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3840. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid ""
  3844. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3845. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. #, fuzzy
  3850. msgid ""
  3851. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3852. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3853. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3854. msgstr ""
  3855. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3856. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid ""
  3866. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3867. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid ""
  3872. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3873. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. msgstr ""
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid ""
  3878. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3879. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. msgstr ""
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid ""
  3884. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Lake steepness"
  3893. msgstr ""
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Lake threshold"
  3896. msgstr ""
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Language"
  3899. msgstr "Jazyk"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Large cave depth"
  3902. msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Large cave maximum number"
  3905. msgstr ""
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Large cave minimum number"
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Large cave proportion flooded"
  3911. msgstr ""
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "Large chat console key"
  3914. msgstr "Klávesa velkého chatu"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid "Leaves style"
  3917. msgstr "Styl listí"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid ""
  3920. "Leaves style:\n"
  3921. "- Fancy: all faces visible\n"
  3922. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3923. "- Opaque: disable transparency"
  3924. msgstr ""
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid "Left key"
  3927. msgstr "Doleva"
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid ""
  3930. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3931. "updated over\n"
  3932. "network."
  3933. msgstr ""
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "Length of liquid waves.\n"
  3937. "Requires waving liquids to be enabled."
  3938. msgstr ""
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  3941. msgstr ""
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Length of time between active block management cycles"
  3947. msgstr ""
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid ""
  3950. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3951. "- <nothing> (no logging)\n"
  3952. "- none (messages with no level)\n"
  3953. "- error\n"
  3954. "- warning\n"
  3955. "- action\n"
  3956. "- info\n"
  3957. "- verbose"
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Light curve boost"
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Light curve boost center"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Light curve boost spread"
  3967. msgstr ""
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Light curve gamma"
  3970. msgstr ""
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Light curve high gradient"
  3973. msgstr ""
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Light curve low gradient"
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid ""
  3979. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3980. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3981. "Value is stored per-world."
  3982. msgstr ""
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid ""
  3985. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3986. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3987. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3988. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3989. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3990. msgstr ""
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Liquid fluidity"
  3993. msgstr ""
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Liquid loop max"
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid "Liquid queue purge time"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. #, fuzzy
  4005. msgid "Liquid sinking"
  4006. msgstr "Rychlost sestupu"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Liquid update tick"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Load the game profiler"
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid ""
  4018. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4019. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4020. "Useful for mod developers and server operators."
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Loading Block Modifiers"
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4027. msgstr ""
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4031. msgstr "Maximální počet emerge front"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Main menu script"
  4034. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. #, fuzzy
  4037. msgid "Main menu style"
  4038. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid ""
  4041. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4045. msgstr ""
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Makes all liquids opaque"
  4048. msgstr ""
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Map directory"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. #, fuzzy
  4057. msgid ""
  4058. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4059. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4060. msgstr ""
  4061. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4062. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4063. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4064. "všechny dekorace.\n"
  4065. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4066. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. #, fuzzy
  4069. msgid ""
  4070. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4071. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4072. "ocean, islands and underground."
  4073. msgstr ""
  4074. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4075. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4076. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4077. "všechny dekorace.\n"
  4078. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4079. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid ""
  4082. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4083. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4084. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4085. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4086. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4087. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. #, fuzzy
  4094. msgid ""
  4095. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4096. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4097. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4098. "the 'jungles' flag is ignored."
  4099. msgstr ""
  4100. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4101. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4102. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4103. "všechny dekorace.\n"
  4104. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4105. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. #, fuzzy
  4108. msgid ""
  4109. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4110. "'ridges': Rivers.\n"
  4111. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4112. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4113. msgstr ""
  4114. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4115. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4116. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4117. "všechny dekorace.\n"
  4118. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4119. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Map generation limit"
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Map save interval"
  4125. msgstr "Interval ukládání mapy"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Mapblock limit"
  4128. msgstr ""
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4131. msgstr ""
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Mapblock unload timeout"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. #, fuzzy
  4140. msgid "Mapgen Carpathian"
  4141. msgstr "Mapgen plochy"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. #, fuzzy
  4147. msgid "Mapgen Flat"
  4148. msgstr "Mapgen plochy"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "Mapgen Fractal"
  4155. msgstr "Mapgen plochy"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. #, fuzzy
  4158. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4159. msgstr "Mapgen údolí"
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. #, fuzzy
  4162. msgid "Mapgen V5"
  4163. msgstr "Mapgen v5"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4166. msgstr ""
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. #, fuzzy
  4169. msgid "Mapgen V6"
  4170. msgstr "Mapgen v6"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4173. msgstr ""
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. #, fuzzy
  4176. msgid "Mapgen V7"
  4177. msgstr "Mapgen v7"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Mapgen Valleys"
  4183. msgstr "Mapgen údolí"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. #, fuzzy
  4186. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4187. msgstr "Mapgen údolí"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Mapgen debug"
  4190. msgstr "Ladění generátoru mapy"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Mapgen name"
  4193. msgstr "Jméno generátoru mapy"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Max block generate distance"
  4196. msgstr ""
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid "Max block send distance"
  4199. msgstr ""
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid "Max liquids processed per step."
  4202. msgstr ""
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4205. msgstr ""
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Max. packets per iteration"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Maximum FPS"
  4211. msgstr "Maximální FPS"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4217. msgstr ""
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid "Maximum hotbar width"
  4220. msgstr ""
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4226. msgstr ""
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid ""
  4229. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4230. "high speed."
  4231. msgstr ""
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid ""
  4234. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4235. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4236. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4237. msgstr ""
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4240. msgstr ""
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid ""
  4243. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4244. "This limit is enforced per player."
  4245. msgstr ""
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid ""
  4248. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4249. "This limit is enforced per player."
  4250. msgstr ""
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4253. msgstr ""
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid ""
  4256. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4257. "Set to -1 for unlimited amount."
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid ""
  4261. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4262. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4263. "client number."
  4264. msgstr ""
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4267. msgstr ""
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4270. msgstr ""
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid "Maximum objects per block"
  4276. msgstr ""
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid ""
  4279. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4280. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4281. msgstr ""
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4284. msgstr ""
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4287. msgstr ""
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid ""
  4290. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4291. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4292. msgstr ""
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4295. msgstr ""
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Maximum users"
  4298. msgstr ""
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Menus"
  4301. msgstr "Nabídky"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Mesh cache"
  4304. msgstr ""
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Message of the day"
  4307. msgstr "Zpráva dne"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4310. msgstr ""
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Method used to highlight selected object."
  4313. msgstr ""
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Minimap"
  4319. msgstr "Minimapa"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Minimap key"
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Minimap scan height"
  4325. msgstr ""
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4328. msgstr ""
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Minimum texture size"
  4335. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Mipmapping"
  4338. msgstr "Mip-mapování"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Mod channels"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Monospace font path"
  4347. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Monospace font size"
  4350. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Mountain height noise"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Mountain noise"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Mountain variation noise"
  4359. msgstr ""
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "Mountain zero level"
  4363. msgstr "Hladina vody"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Mouse sensitivity"
  4366. msgstr "Citlivost myši"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Mud noise"
  4372. msgstr ""
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid ""
  4375. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4376. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid "Mute key"
  4380. msgstr "Klávesa ztlumit"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Mute sound"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid ""
  4386. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4387. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4388. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4389. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4390. msgstr ""
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid ""
  4393. "Name of the player.\n"
  4394. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4395. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4396. msgstr ""
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid ""
  4399. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Near plane"
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Network"
  4406. msgstr "Síť"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Network port to listen (UDP).\n"
  4410. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "New users need to input this password."
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Noclip"
  4417. msgstr ""
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Noclip key"
  4420. msgstr ""
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Node highlighting"
  4423. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "NodeTimer interval"
  4426. msgstr ""
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "Noises"
  4429. msgstr ""
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Normalmaps sampling"
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Normalmaps strength"
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Number of emerge threads"
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid ""
  4441. "Number of emerge threads to use.\n"
  4442. "Value 0:\n"
  4443. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4444. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4445. "Any other value:\n"
  4446. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4447. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4448. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4449. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4450. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4451. msgstr ""
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid ""
  4454. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4455. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4456. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Online Content Repository"
  4463. msgstr ""
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Opaque liquids"
  4466. msgstr ""
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid ""
  4469. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid ""
  4473. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid ""
  4477. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4478. "formspec is\n"
  4479. "open."
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  4483. msgstr ""
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  4486. msgstr ""
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Parallax occlusion"
  4489. msgstr "Parallax occlusion"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Parallax occlusion bias"
  4492. msgstr "Náklon parallax occlusion"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Parallax occlusion iterations"
  4495. msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Parallax occlusion mode"
  4498. msgstr "Režim parallax occlusion"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. #, fuzzy
  4501. msgid "Parallax occlusion scale"
  4502. msgstr "Škála parallax occlusion"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid ""
  4505. "Path of the fallback font.\n"
  4506. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4507. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4508. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4509. "unavailable."
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid ""
  4513. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4514. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid ""
  4518. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4519. "used."
  4520. msgstr ""
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4523. msgstr ""
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid ""
  4526. "Path to the default font.\n"
  4527. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4528. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4529. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4530. msgstr ""
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid ""
  4533. "Path to the monospace font.\n"
  4534. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4535. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4536. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4537. msgstr ""
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Pause on lost window focus"
  4540. msgstr ""
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4546. msgstr ""
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Physics"
  4549. msgstr "Fyzika"
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. #, fuzzy
  4552. msgid "Pitch move key"
  4553. msgstr "Klávesa létání"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Pitch move mode"
  4556. msgstr ""
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid ""
  4559. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4560. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4561. msgstr ""
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Player name"
  4564. msgstr "Jméno hráče"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Player transfer distance"
  4567. msgstr ""
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. #, fuzzy
  4570. msgid "Player versus player"
  4571. msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid ""
  4574. "Port to connect to (UDP).\n"
  4575. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4576. msgstr ""
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid ""
  4579. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4580. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4581. msgstr ""
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4584. msgstr ""
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid ""
  4587. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4588. "0 = disable. Useful for developers."
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Profiler"
  4595. msgstr ""
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Profiler toggle key"
  4598. msgstr ""
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Profiling"
  4601. msgstr ""
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Prometheus listener address"
  4604. msgstr ""
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid ""
  4607. "Prometheus listener address.\n"
  4608. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4609. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4610. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4611. msgstr ""
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4614. msgstr ""
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid ""
  4617. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4618. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4619. "corners."
  4620. msgstr ""
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4623. msgstr ""
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Random input"
  4626. msgstr "Náhodný vstup"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Range select key"
  4629. msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "Recent Chat Messages"
  4632. msgstr ""
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "Regular font path"
  4636. msgstr "Cesta pro reporty"
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Remote media"
  4639. msgstr "Vzdálená média"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Remote port"
  4642. msgstr "Vzdálený port"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid ""
  4645. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4646. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4647. msgstr ""
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4650. msgstr ""
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Report path"
  4653. msgstr "Cesta pro reporty"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid ""
  4656. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4657. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4658. "for no restrictions:\n"
  4659. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4660. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4661. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4662. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4663. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4664. "csm_restriction_noderange)\n"
  4665. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4666. msgstr ""
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Ridge noise"
  4672. msgstr "Šum hřbetů"
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid "Ridge underwater noise"
  4675. msgstr ""
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Ridged mountain size noise"
  4678. msgstr ""
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Right key"
  4681. msgstr "Klávesa doprava"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Rightclick repetition interval"
  4684. msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. #, fuzzy
  4687. msgid "River channel depth"
  4688. msgstr "Hloubka řeky"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. #, fuzzy
  4691. msgid "River channel width"
  4692. msgstr "Hloubka řeky"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. #, fuzzy
  4695. msgid "River depth"
  4696. msgstr "Hloubka řeky"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. #, fuzzy
  4699. msgid "River noise"
  4700. msgstr "Hlučnost řeky"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid "River size"
  4704. msgstr "Velikost řeky"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. #, fuzzy
  4707. msgid "River valley width"
  4708. msgstr "Hloubka řeky"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Rollback recording"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Rolling hill size noise"
  4714. msgstr ""
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Rolling hills spread noise"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Round minimap"
  4720. msgstr "Kulatá minimapa"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Safe digging and placing"
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "Save window size automatically when modified."
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Saving map received from server"
  4735. msgstr ""
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid ""
  4738. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4739. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4740. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4741. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4742. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Screen height"
  4746. msgstr "Výška obrazovky"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Screen width"
  4749. msgstr "Šířka obrazovky"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid "Screenshot folder"
  4752. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Screenshot format"
  4755. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid "Screenshot quality"
  4758. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid ""
  4761. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4762. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4763. "Use 0 for default quality."
  4764. msgstr ""
  4765. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  4766. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  4767. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Seabed noise"
  4770. msgstr ""
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. #, fuzzy
  4773. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4774. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4778. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid "Security"
  4781. msgstr "Zabezpečení"
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4784. msgstr ""
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4787. msgstr ""
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Selection box color"
  4790. msgstr "Barva obrysu bloku"
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Selection box width"
  4793. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. #, fuzzy
  4796. msgid ""
  4797. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4798. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4799. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4800. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4801. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4802. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4803. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4804. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4805. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4806. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4807. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4808. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4809. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4810. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4811. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4812. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4813. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4814. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4815. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4816. msgstr ""
  4817. "Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
  4818. "1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4819. "2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
  4820. "3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4821. "4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
  4822. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4823. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
  4824. "7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4825. "8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
  4826. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4827. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
  4828. "11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4829. "12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
  4830. "13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4831. "14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  4832. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4833. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  4834. "17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4835. "18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Server / Singleplayer"
  4838. msgstr "Server / Místní hra"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid "Server URL"
  4841. msgstr "URL serveru"
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Server address"
  4844. msgstr "Adresa serveru"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Server description"
  4847. msgstr "Popis serveru"
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Server name"
  4850. msgstr "Jméno serveru"
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Server port"
  4853. msgstr "Port serveru"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Server side occlusion culling"
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Serverlist URL"
  4859. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Serverlist file"
  4862. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid ""
  4865. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4866. "A restart is required after changing this."
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. #, fuzzy
  4873. msgid ""
  4874. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4875. "Requires shaders to be enabled."
  4876. msgstr ""
  4877. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4878. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid ""
  4882. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4883. "Requires shaders to be enabled."
  4884. msgstr ""
  4885. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4886. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. #, fuzzy
  4889. msgid ""
  4890. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4891. "Requires shaders to be enabled."
  4892. msgstr ""
  4893. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4894. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Shader path"
  4897. msgstr "Cesta k shaderům"
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid ""
  4900. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4901. "video\n"
  4902. "cards.\n"
  4903. "This only works with the OpenGL video backend."
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid ""
  4908. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4909. "drawn."
  4910. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. #, fuzzy
  4913. msgid ""
  4914. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  4915. "be drawn."
  4916. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4919. msgstr ""
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Show debug info"
  4922. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Show entity selection boxes"
  4925. msgstr ""
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "Shutdown message"
  4928. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid ""
  4931. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4932. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4933. "increasing this value above 5.\n"
  4934. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4935. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4936. "recommended."
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid ""
  4940. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4941. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4942. "thread, thus reducing jitter."
  4943. msgstr ""
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "Slice w"
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Small cave maximum number"
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Small cave minimum number"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4958. msgstr ""
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Smooth lighting"
  4964. msgstr "Plynulé osvětlení"
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid ""
  4967. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4968. "Useful for recording videos."
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4972. msgstr ""
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4975. msgstr ""
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid "Sneak key"
  4978. msgstr "Klávesa plížení"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. #, fuzzy
  4981. msgid "Sneaking speed"
  4982. msgstr "Rychlost chůze"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4985. msgstr ""
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Sound"
  4988. msgstr "Zvuk"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. #, fuzzy
  4991. msgid "Special key"
  4992. msgstr "Klávesa plížení"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. #, fuzzy
  4995. msgid "Special key for climbing/descending"
  4996. msgstr "Klávesa pro výstup/sestup"
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid ""
  4999. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5000. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5001. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5002. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid ""
  5006. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5007. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5008. "items."
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid ""
  5012. "Spread of light curve boost range.\n"
  5013. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5014. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Static spawnpoint"
  5018. msgstr "Stálé místo oživení"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Steepness noise"
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Step mountain size noise"
  5024. msgstr ""
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Step mountain spread noise"
  5027. msgstr ""
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. #, fuzzy
  5030. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5031. msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Strength of generated normalmaps."
  5034. msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid ""
  5037. "Strength of light curve boost.\n"
  5038. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5039. "curve that is boosted in brightness."
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. msgid "Strict protocol checking"
  5043. msgstr ""
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid "Strip color codes"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid ""
  5049. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5050. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5051. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5052. "upper tapering).\n"
  5053. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5054. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5055. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5056. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5057. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5058. "world surface below."
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid "Synchronous SQLite"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Temperature variation for biomes."
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid "Terrain alternative noise"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. msgid "Terrain base noise"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. #, fuzzy
  5074. msgid "Terrain height"
  5075. msgstr "Základní výška terénu"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "Terrain higher noise"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "Terrain noise"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid ""
  5084. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5085. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5086. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid ""
  5090. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5091. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5092. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Terrain persistence noise"
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Texture path"
  5099. msgstr "Cesta k texturám"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid ""
  5102. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5103. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5104. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5105. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5106. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5107. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid "The URL for the content repository"
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid ""
  5114. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5115. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid ""
  5122. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5126. msgstr ""
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid ""
  5132. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5133. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5134. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5135. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5136. "Requires waving liquids to be enabled."
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "The network interface that the server listens on."
  5140. msgstr ""
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid ""
  5143. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5144. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5145. msgstr ""
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid ""
  5148. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5149. "the\n"
  5150. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5151. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5152. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5153. "maintained.\n"
  5154. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid ""
  5158. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5159. "A restart is required after changing this.\n"
  5160. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5161. "otherwise.\n"
  5162. "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
  5163. "shader support currently."
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid ""
  5167. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5168. "ingame view frustum around."
  5169. msgstr ""
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid ""
  5172. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5173. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5174. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5175. "set to the nearest valid value."
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid ""
  5179. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5180. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5181. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid ""
  5185. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5186. "when holding down a joystick button combination."
  5187. msgstr ""
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. msgid ""
  5190. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  5191. "right\n"
  5192. "mouse button."
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid "The type of joystick"
  5196. msgstr ""
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid ""
  5199. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5200. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5201. "'altitude_dry' is enabled."
  5202. msgstr ""
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. #, fuzzy
  5205. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5206. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid ""
  5209. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5210. "Setting it to -1 disables the feature."
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "Time send interval"
  5217. msgstr ""
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Time speed"
  5220. msgstr "Rychlost času"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5227. "something.\n"
  5228. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5229. "node."
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid "Toggle camera mode key"
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Tooltip delay"
  5236. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. #, fuzzy
  5239. msgid "Touch screen threshold"
  5240. msgstr "Práh šumu pláže"
  5241. #: src/settings_translation_file.cpp
  5242. msgid "Trees noise"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid "Trilinear filtering"
  5246. msgstr "Trilineární filtrování"
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. msgid ""
  5249. "True = 256\n"
  5250. "False = 128\n"
  5251. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid "Trusted mods"
  5255. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5258. msgstr ""
  5259. #: src/settings_translation_file.cpp
  5260. msgid "Undersampling"
  5261. msgstr "Podvzorkování"
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid ""
  5264. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5265. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5266. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5267. "image.\n"
  5268. "Higher values result in a less detailed image."
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Unload unused server data"
  5275. msgstr ""
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. #, fuzzy
  5281. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5282. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid ""
  5297. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5298. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5299. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid "VBO"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. #, fuzzy
  5309. msgid "VSync"
  5310. msgstr "Vertikální synchronizace"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. #, fuzzy
  5313. msgid "Valley depth"
  5314. msgstr "Hloubka výplně"
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Valley fill"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Valley profile"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Valley slope"
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Variation of biome filler depth."
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Variation of number of caves."
  5332. msgstr ""
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid ""
  5335. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5336. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "Varies roughness of terrain.\n"
  5344. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid "Vertical screen synchronization."
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "Video driver"
  5357. msgstr "Ovladač grafiky"
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid "View bobbing factor"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid "View distance in nodes."
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid "View range decrease key"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid "View range increase key"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid "View zoom key"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. msgid "Viewing range"
  5375. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Volume"
  5381. msgstr "Hlasitost"
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. #, fuzzy
  5384. msgid ""
  5385. "Volume of all sounds.\n"
  5386. "Requires the sound system to be enabled."
  5387. msgstr ""
  5388. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5389. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid ""
  5392. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5393. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5394. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5395. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5396. "Range roughly -2 to 2."
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid "Walking speed"
  5403. msgstr "Rychlost chůze"
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5406. msgstr ""
  5407. #: src/settings_translation_file.cpp
  5408. msgid "Water level"
  5409. msgstr "Hladina vody"
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid "Water surface level of the world."
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/settings_translation_file.cpp
  5414. msgid "Waving Nodes"
  5415. msgstr "Vlnění bloků"
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "Waving leaves"
  5418. msgstr "Vlnění listů"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. #, fuzzy
  5421. msgid "Waving liquids"
  5422. msgstr "Vlnění bloků"
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. #, fuzzy
  5425. msgid "Waving liquids wave height"
  5426. msgstr "Výška vodních vln"
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. #, fuzzy
  5429. msgid "Waving liquids wave speed"
  5430. msgstr "Rychlost vodních vln"
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. #, fuzzy
  5433. msgid "Waving liquids wavelength"
  5434. msgstr "Délka vodních vln"
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "Waving plants"
  5437. msgstr "Vlnění rostlin"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid ""
  5440. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5441. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5442. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid ""
  5446. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5447. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5448. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5449. "properly support downloading textures back from hardware."
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. msgid ""
  5453. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5454. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5455. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5456. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5457. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5458. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5459. "enabled.\n"
  5460. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5461. "texture autoscaling."
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid ""
  5465. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5466. "in.\n"
  5467. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid ""
  5474. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5475. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5479. msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid ""
  5482. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5483. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5484. msgstr ""
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5491. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5492. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5493. "pause menu."
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Width component of the initial window size."
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid ""
  5507. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5508. "background.\n"
  5509. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid ""
  5513. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5514. "Not needed if starting from the main menu."
  5515. msgstr ""
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. #, fuzzy
  5518. msgid "World start time"
  5519. msgstr "Název světa"
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid ""
  5522. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5523. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5524. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5525. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5526. "See also texture_min_size.\n"
  5527. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "World-aligned textures mode"
  5531. msgstr ""
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Y of flat ground."
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid ""
  5537. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5538. "vertically."
  5539. msgstr ""
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. #, fuzzy
  5542. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5543. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid ""
  5549. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5550. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5551. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5552. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5559. msgstr ""
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5565. msgstr ""
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid "Y-level of seabed."
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid "cURL file download timeout"
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "cURL parallel limit"
  5574. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid "cURL timeout"
  5577. msgstr "cURL timeout"
  5578. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  5579. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  5580. #, fuzzy
  5581. #~ msgid "Select Package File:"
  5582. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  5583. #~ msgid "Waving Water"
  5584. #~ msgstr "Vlnění vody"
  5585. #~ msgid "Waving water"
  5586. #~ msgstr "Vlnění vody"
  5587. #, fuzzy
  5588. #~ msgid "Lava depth"
  5589. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  5590. #~ msgid "IPv6 support."
  5591. #~ msgstr ""
  5592. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  5593. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  5594. #~ "stejný."
  5595. #~ msgid "Gamma"
  5596. #~ msgstr "Gamma"
  5597. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5598. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  5599. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5600. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  5601. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5602. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  5603. #~ msgid "Enable VBO"
  5604. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  5605. #~ msgid ""
  5606. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5607. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5608. #~ msgstr ""
  5609. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  5610. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  5611. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5612. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  5613. #, fuzzy
  5614. #~ msgid ""
  5615. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5616. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5617. #~ msgstr ""
  5618. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  5619. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  5620. #~ msgid ""
  5621. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5622. #~ "brighter.\n"
  5623. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5624. #~ msgstr ""
  5625. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  5626. #~ "hodnoty.\n"
  5627. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  5628. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5629. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  5630. #~ msgid "Back"
  5631. #~ msgstr "Zpět"
  5632. #~ msgid "Ok"
  5633. #~ msgstr "OK"