dnscrypt-proxy.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  4. "Project-Id-Version: \n"
  5. "POT-Creation-Date: \n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Language-Team: \n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  11. "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  13. "Language: ja\n"
  14. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
  15. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
  16. msgid "-------"
  17. msgstr "(利用不可)"
  18. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
  19. msgid "Advanced"
  20. msgstr "詳細"
  21. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
  22. msgid "Alternate Resolver List"
  23. msgstr "代替 リゾルバ リスト"
  24. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
  25. msgid ""
  26. "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
  27. msgstr "Dnsmasq の構成に、DNSCrypt-Proxy を指定する設定を適用します。<br />"
  28. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
  29. msgid "Blacklist"
  30. msgstr "ブラックリスト"
  31. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
  32. msgid "Block IPv6"
  33. msgstr "IPv6 のブロック"
  34. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
  35. msgid ""
  36. "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
  37. "'All' available network interfaces.<br />"
  38. msgstr ""
  39. "デフォルトでは、 DNSCrypt-Proxy は利用可能な全ネットワーク インターフェース"
  40. "の ifup イベントによりトリガされ起動します。<br />"
  41. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
  42. msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
  43. msgstr "DNSCrypt-Proxy パッケージの設定です。"
  44. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
  45. msgid ""
  46. "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
  47. "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
  48. msgstr ""
  49. "複数の DNSCrypt インスタンスで DNS アップストリーム タイムアウトの設定値を共"
  50. "用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
  51. "す。<br />"
  52. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
  53. msgid "Create Config File"
  54. msgstr "設定ファイルの作成"
  55. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
  56. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
  57. msgid "Create Custom Config File"
  58. msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
  59. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
  60. msgid "DNS Query Logfile"
  61. msgstr "DNS クエリ ログファイル"
  62. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
  63. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
  64. msgid "DNSCrypt-Proxy"
  65. msgstr "DNSCrypt-Proxy"
  66. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:37
  67. msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
  68. msgstr "DNSCrypt-Proxy ログファイル"
  69. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
  70. msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
  71. msgstr "DNSCrypt-Proxy リゾルバ リスト"
  72. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
  73. msgid "Default Resolver List"
  74. msgstr "デフォルト リゾルバ リスト"
  75. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
  76. msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
  77. msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、IPv6 を無効化します。"
  78. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
  79. msgid "Dnsmasq Options"
  80. msgstr "Dnsmasq オプション"
  81. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
  82. msgid ""
  83. "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  84. msgstr ""
  85. "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードしま"
  86. "す。"
  87. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
  88. msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
  89. msgstr "DNSCrypt-Proxy 設定の編集"
  90. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
  91. msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
  92. msgstr "Dnsmasq 設定の編集"
  93. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
  94. msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
  95. msgstr "Resolvcrypt 設定の編集"
  96. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
  97. msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
  98. msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、キャッシュ機能を有効化します。"
  99. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
  100. msgid "Ephemeral Keys"
  101. msgstr "一時的なキー"
  102. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
  103. msgid "File Checksum"
  104. msgstr "ファイル チェックサム"
  105. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
  106. msgid "File Date"
  107. msgstr "ファイル日付"
  108. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
  109. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
  110. msgid ""
  111. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
  112. "online</a>"
  113. msgstr ""
  114. "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
  115. "ください。"
  116. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
  117. msgid "General Options"
  118. msgstr "全般オプション"
  119. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
  120. msgid "IP Address"
  121. msgstr "IP アドレス"
  122. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
  123. msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
  124. msgstr ""
  125. "クエリ毎に一時的な公開鍵を使用することにより、プライバシーを向上します。"
  126. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
  127. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
  128. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
  129. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  130. msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
  131. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
  132. msgid "Instance Options"
  133. msgstr "インスタンス オプション"
  134. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
  135. msgid "Local Cache"
  136. msgstr "ローカル キャッシュ"
  137. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
  138. msgid ""
  139. "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
  140. msgstr ""
  141. "ローカル ブラックリストは、不正なサイトをドメイン名または IP アドレスによって"
  142. "ブロックすることが可能です。"
  143. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
  144. msgid ""
  145. "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
  146. "is happening on the network."
  147. msgstr ""
  148. "受信した DNS クエリをファイルに記録します。これにより、ネットワークで何が起き"
  149. "ているかをリアルタイムに把握することが可能です。"
  150. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
  151. msgid ""
  152. "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
  153. "and NOLOG-Flag."
  154. msgstr ""
  155. "クエリの名前解決を行う、ロケーション, DNSSECの有無, NOLOG フラグを含めたリ"
  156. "モート DNS サービスの名前です。"
  157. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
  158. msgid "No SSL support available.<br />"
  159. msgstr "利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
  160. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
  161. msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
  162. msgstr ""
  163. "デフォルトのリゾルバ リストと、利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
  164. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
  165. msgid "Overview"
  166. msgstr "概要"
  167. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
  168. msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
  169. msgstr "'詳細' タブで手動でファイルを編集してください。"
  170. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
  171. msgid ""
  172. "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
  173. "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  174. msgstr ""
  175. "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードする"
  176. "ために、 'libustream-ssl' ライブラリをインストールしてください。"
  177. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
  178. msgid ""
  179. "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
  180. "resolvers.csv' to use this package."
  181. msgstr ""
  182. "このパッケージを利用するには、リゾルバ リストを '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
  183. "dnscrypt-resolvers.csv' にインストールしてください。"
  184. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
  185. msgid ""
  186. "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
  187. "'allservers' and the list 'server' settings."
  188. msgstr ""
  189. "注: これは、 'noresolv' および 'resolvfile', 'allservers', 'list server' の設"
  190. "定値を変更する場合があります。"
  191. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
  192. msgid "Port"
  193. msgstr "ポート"
  194. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
  195. msgid "Refresh List"
  196. msgstr "リストのリフレッシュ"
  197. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
  198. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
  199. msgid "Refresh Resolver List"
  200. msgstr "リゾルバ リストのリフレッシュ"
  201. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
  202. msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
  203. msgstr "リゾルバ(LOC/SEC/NOLOG)"
  204. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
  205. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
  206. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
  207. msgid "Save"
  208. msgstr "保存"
  209. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
  210. msgid "Specify a non-default Resolver List."
  211. msgstr "デフォルトとは異なるリゾルバ リストを設定します。"
  212. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
  213. msgid "Startup Trigger"
  214. msgstr "スタートアップ トリガ"
  215. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
  216. msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
  217. msgstr "設定ファイル '/etc/resolv-crypt.conf' は既に存在しています。<br />"
  218. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
  219. msgid "The listening port for DNS queries."
  220. msgstr "DNS クエリを待ち受けるポートです。"
  221. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
  222. msgid ""
  223. "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
  224. "brackets, e.g. '[::1]'."
  225. msgstr ""
  226. "ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
  227. "\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
  228. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
  229. msgid ""
  230. "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
  231. "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  232. msgstr ""
  233. "このプロパティの値は、ブロックリストのタイプ及びファイルへのパスの組み合わせ"
  234. "です。(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
  235. "txt')"
  236. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
  237. msgid ""
  238. "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
  239. "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  240. msgstr ""
  241. "このフォームでは、メインの DNSCrypt-Proxy 設定ファイル (/etc/config/dnscrypt-"
  242. "proxy) の内容を変更することができます。"
  243. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
  244. msgid ""
  245. "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
  246. "file (/etc/config/dhcp)."
  247. msgstr ""
  248. "このフォームでは、メインの Dnsmasq 設定ファイル (/etc/config/dhcp) の内容を変"
  249. "更することができます。"
  250. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
  251. msgid ""
  252. "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
  253. "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
  254. msgstr ""
  255. "このフォームでは、 resolv-crypt 設定ファイル(/etc/resolv-crypt.conf)の内容"
  256. "を変更することができます。"
  257. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
  258. msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
  259. msgstr ""
  260. "このフォームには、現在の DNSCrypt リゾルバ リストの内容が表示されます。"
  261. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
  262. msgid ""
  263. "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
  264. "messages only."
  265. msgstr ""
  266. "このフォームには、システムログ内の DNSCrypt-Proxy に関連するメッセージのみが"
  267. "表示されます。"
  268. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
  269. msgid ""
  270. "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
  271. "server."
  272. msgstr ""
  273. "このオプションは、通常よりも CPU リソースを多く使用するほか、ほとんどの "
  274. "DNSCrypt サーバーでは不要なものです。"
  275. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
  276. msgid ""
  277. "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
  278. "the 'wan' interface should work for most users."
  279. msgstr ""
  280. "トリガを限定するには、適切なインターフェースを選択してください。通常、 'wan' "
  281. "インターフェースがほとんどのユーザーに適しています。"
  282. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
  283. msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
  284. msgstr "Dnsmasq の転送オプション"
  285. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
  286. msgid "View Logfile"
  287. msgstr "ログファイルの確認"
  288. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
  289. msgid "View Resolver List"
  290. msgstr "リゾルバ リストの確認"