meshwizard.po 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:18+0800\n"
  10. "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: zh_CN\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  18. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
  19. msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
  20. msgstr "启用或停用全局 IPv6 设置"
  21. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
  22. msgid "Channel"
  23. msgstr "信道"
  24. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
  25. msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
  26. msgstr "选择此项,隔离其他节点或客户端的攻击来保护您的局域网"
  27. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
  28. msgid "Cleanup config"
  29. msgstr "清空配置"
  30. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
  31. msgid "Configure this interface"
  32. msgstr "配置当前界面"
  33. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
  34. msgid "DHCP IP range"
  35. msgstr "DHCP IP 范围"
  36. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
  37. msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
  38. msgstr "DHCP 将自动给客户端分配 IP 地址"
  39. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
  40. msgid "Enable DHCP"
  41. msgstr "启动 DHCP"
  42. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
  43. msgid "Enable RA"
  44. msgstr "启用 RA"
  45. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
  46. msgid "Enabled"
  47. msgstr "启用"
  48. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
  49. msgid "General Settings"
  50. msgstr "常规设置"
  51. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
  52. msgid "IPv6 Settings"
  53. msgstr "IPv6 设置"
  54. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
  55. msgid ""
  56. "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
  57. msgstr "如果选中此项,在设置新选项之前,配置将被清空。"
  58. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
  59. msgid "Interfaces"
  60. msgstr "界面"
  61. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
  62. msgid "Mesh IP address"
  63. msgstr "Mesh IP 地址"
  64. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
  65. msgid "Mesh IPv6 address"
  66. msgstr "Mesh IPv6 地址"
  67. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
  68. msgid "Mesh Wizard"
  69. msgstr "Mesh 向导"
  70. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
  71. msgid ""
  72. "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
  73. "zone 'freifunk' and enable olsr."
  74. msgstr ""
  75. "注意:这将为 mesh 操作建立一个接口,如:添加到“freifunk”区域并启用 olsr"
  76. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
  77. msgid "Protect LAN"
  78. msgstr "保护 LAN 口"
  79. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
  80. msgid ""
  81. "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
  82. msgstr "选择此项以允许其他人使用您的连接访问互联网。"
  83. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
  84. msgid "Send router advertisements on this device."
  85. msgstr "在此设备上发送路由广播。"
  86. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
  87. msgid "Share your internet connection"
  88. msgstr "分享您的互联网连接"
  89. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
  90. msgid ""
  91. "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
  92. "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
  93. "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
  94. "the defaults from the community profile will be used."
  95. msgstr ""
  96. "给客户端分配的 IP 地址范围(如 10.1.2.1/28)。如果此范围位于您的网状网络范围"
  97. "内,那么它将被通告为 HNA。任何其他范围将使用 NAT。如果留空,则将使用社区个人"
  98. "资料中的默认值。"
  99. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
  100. msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
  101. msgstr "给定的 IP 地址不在网状网络范围内"
  102. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
  103. msgid ""
  104. "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
  105. "has to be registered at your local community."
  106. msgstr ""
  107. "这是唯一 IPv6 地址,以 CIDR 表示(例如 2001:1:2:3::1/64),必须在您的当地社区"
  108. "注册。"
  109. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
  110. msgid ""
  111. "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
  112. "registered at your local community."
  113. msgstr "这是网状网中的唯一地址(例如 10.1.1.1),必须在您的当地社区注册。"
  114. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
  115. msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
  116. msgstr "这将在接入点模式下设置新的虚拟无线接口。"
  117. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
  118. msgid ""
  119. "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
  120. "another similar wireless community network."
  121. msgstr "该向导将帮助您为 Freifunk 或其他类似的无线社区网络设置路由器。"
  122. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
  123. msgid "Virtual Access Point (VAP)"
  124. msgstr "虚拟接入点(VAP)"
  125. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
  126. msgid "Wizard"
  127. msgstr "向导"
  128. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
  129. msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
  130. msgstr "您的设备和相邻节点必须使用相同的信道。"
  131. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
  132. msgid "recommended"
  133. msgstr "推荐"