meshwizard.po 6.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:22+0200\n"
  7. "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  15. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
  16. msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
  17. msgstr "Activar o desactivar la configuración IPv6 globalmente."
  18. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
  19. msgid "Channel"
  20. msgstr "Canal"
  21. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
  22. msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
  23. msgstr "Proteger la LAN de otros nodos y clientes"
  24. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
  25. msgid "Cleanup config"
  26. msgstr "Borrar configuración"
  27. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
  28. msgid "Configure this interface"
  29. msgstr "Configurar esta interfaz"
  30. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
  31. msgid "DHCP IP range"
  32. msgstr "Rango IP de DHCP"
  33. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
  34. msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
  35. msgstr "DHCP asignará direcciones IP automáticamente a los clientes"
  36. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
  37. msgid "Enable DHCP"
  38. msgstr "Activar DHCP"
  39. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
  40. msgid "Enable RA"
  41. msgstr "Activar RA"
  42. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
  43. msgid "Enabled"
  44. msgstr "Activado"
  45. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
  46. msgid "General Settings"
  47. msgstr "Configuración general"
  48. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
  49. msgid "IPv6 Settings"
  50. msgstr "Configuración IPv6"
  51. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
  52. msgid ""
  53. "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
  54. msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva."
  55. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
  56. msgid "Interfaces"
  57. msgstr "Interfaces"
  58. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
  59. msgid "Mesh IP address"
  60. msgstr "Dirección IP del mesh"
  61. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
  62. msgid "Mesh IPv6 address"
  63. msgstr "Dirección IPv6 del mesh"
  64. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
  65. msgid "Mesh Wizard"
  66. msgstr "Asistente del mesh"
  67. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
  68. #, fuzzy
  69. msgid ""
  70. "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
  71. "zone 'freifunk' and enable olsr."
  72. msgstr ""
  73. "Nota: esto configurará esta interfaz para uso mesh, es decir: la añadirá a "
  74. "la zona \"freifunk\" y activará OSLR."
  75. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
  76. msgid "Protect LAN"
  77. msgstr "Proteger LAN"
  78. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
  79. msgid ""
  80. "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
  81. msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
  82. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
  83. msgid "Send router advertisements on this device."
  84. msgstr "Envía publicaciones de routers por este dispositivo."
  85. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
  86. msgid "Share your internet connection"
  87. msgstr "Compartir su conexión a internet"
  88. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
  89. msgid ""
  90. "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
  91. "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
  92. "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
  93. "the defaults from the community profile will be used."
  94. msgstr ""
  95. "Rango IP desde el que asignar direcciones IP (ej. 10.1.2.1/28). Si el rango "
  96. "está dentro del de la mesh se declarará como HNA. Cualquier otro rango usará "
  97. "NAT. Si se deja vación tomará el del perfil de la comunidad."
  98. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
  99. msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
  100. msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh"
  101. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
  102. msgid ""
  103. "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
  104. "has to be registered at your local community."
  105. msgstr ""
  106. "Dirección única IPv6 en notación CIDR (p.e.: 2001:1:2:3::1/64) y que tiene "
  107. "que estar registrada en su comunidad local."
  108. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
  109. msgid ""
  110. "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
  111. "registered at your local community."
  112. msgstr ""
  113. "Esta dirección debe ser única en la mesh (ej. 10.1.1.1) y debe registrarse "
  114. "en su comunidad local."
  115. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
  116. msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
  117. msgstr ""
  118. "Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso."
  119. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
  120. msgid ""
  121. "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
  122. "another similar wireless community network."
  123. msgstr ""
  124. "Este asistente le ayudará a configurar su ruter para Freifunk o una red "
  125. "comunitaria similar."
  126. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
  127. msgid "Virtual Access Point (VAP)"
  128. msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)"
  129. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
  130. msgid "Wizard"
  131. msgstr "Asistente"
  132. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
  133. msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
  134. msgstr "Su dispositivo y los vecinos deben usar el mismo canal."
  135. #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
  136. msgid "recommended"
  137. msgstr "recomendado"