polipo.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:10+0200\n"
  7. "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: pt\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  15. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
  16. msgid "Advanced Settings"
  17. msgstr "Definições avançadas"
  18. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
  19. msgid "Allowed clients"
  20. msgstr "Clientes permitidos"
  21. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
  22. msgid "Always use system DNS resolver"
  23. msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema"
  24. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
  25. msgid ""
  26. "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
  27. "username:password format."
  28. msgstr ""
  29. "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
  30. "formato username:password."
  31. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
  32. msgid "Configuration"
  33. msgstr "Configuração"
  34. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
  35. msgid "DNS and Query Settings"
  36. msgstr "Definições de DNS e de Consulta"
  37. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
  38. msgid "DNS server address"
  39. msgstr "Endereço do servidor DNS"
  40. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
  41. msgid "Delete cache files time"
  42. msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
  43. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
  44. msgid "Disk cache location"
  45. msgstr "Localização da cache em disco"
  46. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
  47. msgid "Do not query IPv6"
  48. msgstr "Não consulta o IPv6"
  49. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
  50. msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
  51. msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
  52. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
  53. msgid "First PMM segment size (in bytes)"
  54. msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
  55. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
  56. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
  57. msgid "General Settings"
  58. msgstr "Definições Gerais"
  59. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
  60. msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
  61. msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache."
  62. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
  63. msgid "In RAM cache size (in bytes)"
  64. msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
  65. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
  66. msgid "Listen address"
  67. msgstr "Endereço de escuta"
  68. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
  69. msgid "Listen port"
  70. msgstr "Porta de escuta"
  71. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
  72. msgid ""
  73. "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
  74. "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
  75. "empty to disable on-disk cache."
  76. msgstr ""
  77. "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
  78. "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
  79. "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
  80. "disco."
  81. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
  82. msgid "Log file location"
  83. msgstr "Localização do ficheiro de registo"
  84. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
  85. msgid "Log to syslog"
  86. msgstr "Registar para o syslog"
  87. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
  88. msgid "Logging and RAM"
  89. msgstr "RAM e Logging"
  90. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
  91. msgid "Never use system DNS resolver"
  92. msgstr "Nunca usar o DNS de sistema"
  93. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
  94. msgid "On-Disk Cache"
  95. msgstr "Cache em disco"
  96. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
  97. msgid "PMM segments size (in bytes)"
  98. msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
  99. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
  100. msgid "Parent Proxy"
  101. msgstr "Proxy Superior"
  102. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
  103. msgid "Parent proxy address"
  104. msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
  105. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
  106. msgid ""
  107. "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
  108. "requests."
  109. msgstr ""
  110. "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
  111. "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
  112. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
  113. msgid "Parent proxy authentication"
  114. msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
  115. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:11
  116. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
  117. msgid "Polipo"
  118. msgstr "Polipo"
  119. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
  120. msgid "Polipo Status"
  121. msgstr "Estado do Polipo"
  122. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
  123. msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
  124. msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
  125. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
  126. msgid "Poor Man's Multiplexing"
  127. msgstr "Multiplexagem simples"
  128. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
  129. msgid ""
  130. "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
  131. "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
  132. "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
  133. "PMM enabled."
  134. msgstr ""
  135. "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
  136. "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
  137. "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
  138. "não funcionam com a activação de PMM."
  139. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
  140. msgid "Port on which Polipo will listen"
  141. msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
  142. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
  143. msgid "Proxy"
  144. msgstr "Proxy"
  145. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
  146. msgid "Query DNS by hostname"
  147. msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
  148. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
  149. msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
  150. msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema"
  151. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
  152. msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
  153. msgstr ""
  154. "Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de "
  155. "nomes de sistema"
  156. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
  157. msgid "Query DNS for IPv6"
  158. msgstr "Consultar DNS para o IPv6"
  159. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
  160. msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
  161. msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4"
  162. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
  163. msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
  164. msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6"
  165. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
  166. msgid "Query only IPv6"
  167. msgstr "Consultar apenas IPv6"
  168. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
  169. msgid ""
  170. "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
  171. "server than the host system."
  172. msgstr ""
  173. "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
  174. "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
  175. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
  176. msgid "Shared cache"
  177. msgstr "Cache partilhada"
  178. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
  179. msgid ""
  180. "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
  181. "segment size."
  182. msgstr ""
  183. "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
  184. "dobro do tamanho do segmento PMM."
  185. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
  186. msgid "Size to which cached files should be truncated"
  187. msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
  188. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
  189. msgid "Status"
  190. msgstr "Estado"
  191. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
  192. msgid "Syslog facility"
  193. msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
  194. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
  195. msgid ""
  196. "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
  197. "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
  198. msgstr ""
  199. "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
  200. "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
  201. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
  202. msgid "Time after which cached files will be deleted"
  203. msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados"
  204. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
  205. msgid "Time after which cached files will be truncated"
  206. msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados"
  207. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
  208. msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
  209. msgstr ""
  210. "Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor "
  211. "positivo."
  212. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
  213. msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
  214. msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
  215. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
  216. msgid "Truncate cache files time"
  217. msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
  218. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
  219. msgid ""
  220. "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
  221. "written frequently and can grow considerably."
  222. msgstr ""
  223. "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
  224. "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
  225. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
  226. msgid ""
  227. "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
  228. "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
  229. "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
  230. msgstr ""
  231. "Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de "
  232. "listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP "
  233. "ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
  234. "(IPv6))"
  235. #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
  236. msgid "enable"
  237. msgstr "ativar"
  238. #~ msgid ""
  239. #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
  240. #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
  241. #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
  242. #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
  243. #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
  244. #~ msgstr ""
  245. #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
  246. #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
  247. #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
  248. #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
  249. #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
  250. #~ msgid ""
  251. #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
  252. #~ msgstr ""
  253. #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
  254. #~ "definido: 1048576)"
  255. #~ msgid ""
  256. #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
  257. #~ msgstr ""
  258. #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
  259. #~ "definido: 4d12h)"
  260. #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
  261. #~ msgstr ""
  262. #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
  263. #~ "definido: 32d)"
  264. #~ msgid "General"
  265. #~ msgstr "Geral"
  266. #~ msgid ""
  267. #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
  268. #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
  269. #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
  270. #~ msgstr ""
  271. #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
  272. #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
  273. #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
  274. #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
  275. #~ msgid ""
  276. #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
  277. #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
  278. #~ msgstr ""
  279. #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
  280. #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
  281. #~ msgid ""
  282. #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
  283. #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
  284. #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
  285. #~ "true = Always use system DNS resolver"
  286. #~ msgstr ""
  287. #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
  288. #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
  289. #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
  290. #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
  291. #~ "resolver DNS do sistema"
  292. #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
  293. #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
  294. #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
  295. #~ msgstr ""
  296. #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
  297. #~ "qualquer valor positivo."