tinyproxy.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:38+0200\n"
  7. "Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  15. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
  16. msgid ""
  17. "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
  18. "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
  19. "target"
  20. msgstr ""
  21. "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
  22. "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
  23. "proxy superior para o alvo"
  24. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
  25. msgid ""
  26. "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
  27. "requests"
  28. msgstr ""
  29. "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
  30. "cliente para encaminhar a requisição"
  31. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
  32. msgid "Allowed clients"
  33. msgstr "Clientes permitidos"
  34. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
  35. msgid "Allowed connect ports"
  36. msgstr "Portas de conexão permitidas"
  37. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
  38. msgid "Bind address"
  39. msgstr "Endereço de saída"
  40. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
  41. msgid ""
  42. "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
  43. "activate extended regular expressions"
  44. msgstr ""
  45. "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção "
  46. "para usar expressões regulares extendidas"
  47. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
  48. msgid ""
  49. "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
  50. "make the matching case-sensitive"
  51. msgstr ""
  52. "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta "
  53. "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
  54. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
  55. msgid ""
  56. "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
  57. "against URLs instead"
  58. msgstr ""
  59. "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção "
  60. "para, ao invés disto, casar com URLs"
  61. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
  62. msgid ""
  63. "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
  64. "allow matched URLs or domain names"
  65. msgstr ""
  66. "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta "
  67. "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
  68. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
  69. msgid ""
  70. "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
  71. "without domain"
  72. msgstr ""
  73. "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
  74. "\" para qualquer computador sem domínio"
  75. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
  76. msgid "Configuration"
  77. msgstr "Configuração"
  78. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
  79. msgid "Connection timeout"
  80. msgstr "Tempo limite de conexão"
  81. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
  82. msgid "Default deny"
  83. msgstr "Nege por padrão"
  84. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
  85. msgid "Enable Tinyproxy server"
  86. msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy"
  87. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
  88. msgid "Error page"
  89. msgstr "Página de erro"
  90. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
  91. msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
  92. msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
  93. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
  94. msgid "Filter by RegExp"
  95. msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
  96. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
  97. msgid "Filter by URLs"
  98. msgstr "Filtrar por URLs"
  99. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
  100. msgid "Filter case-sensitive"
  101. msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
  102. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
  103. msgid "Filter file"
  104. msgstr "Arquivo de filtro"
  105. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
  106. msgid "Filtering and ACLs"
  107. msgstr "Filtragem e ACLs"
  108. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
  109. msgid "General settings"
  110. msgstr "Configurações gerais"
  111. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
  112. msgid "Group"
  113. msgstr "Grupo"
  114. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
  115. msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
  116. msgstr ""
  117. "Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador"
  118. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
  119. msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
  120. msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
  121. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
  122. msgid "Header whitelist"
  123. msgstr "Lista branca do cabeçalho"
  124. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
  125. msgid ""
  126. "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
  127. msgstr ""
  128. "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
  129. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
  130. msgid ""
  131. "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
  132. "all ports"
  133. msgstr ""
  134. "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
  135. "permitirá todas as portas"
  136. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
  137. msgid "Listen address"
  138. msgstr "Endereço de escuta"
  139. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
  140. msgid "Listen port"
  141. msgstr "Porta de escuta"
  142. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
  143. msgid "Log file"
  144. msgstr "Arquivo de registro"
  145. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
  146. msgid "Log file to use for dumping messages"
  147. msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens"
  148. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
  149. msgid "Log level"
  150. msgstr "Nível do registro"
  151. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
  152. msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
  153. msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
  154. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
  155. msgid "Max. clients"
  156. msgstr "Número máximo de clientes"
  157. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
  158. msgid "Max. requests per server"
  159. msgstr "Numero máximo de requisições por servidor"
  160. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
  161. msgid "Max. spare servers"
  162. msgstr "Max. servidores sobressalentes"
  163. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
  164. msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
  165. msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
  166. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
  167. msgid ""
  168. "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
  169. "process is restarted. Zero means unlimited."
  170. msgstr ""
  171. "Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
  172. "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
  173. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
  174. msgid "Maximum number of prepared idle processes"
  175. msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
  176. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
  177. msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
  178. msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
  179. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
  180. msgid "Min. spare servers"
  181. msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes"
  182. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
  183. msgid "Minimum number of prepared idle processes"
  184. msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
  185. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
  186. msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
  187. msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
  188. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
  189. msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
  190. msgstr ""
  191. "Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
  192. "entrada por linha"
  193. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
  194. msgid "Policy"
  195. msgstr "Política"
  196. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
  197. msgid "Privacy settings"
  198. msgstr "Configurações de privacidade"
  199. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
  200. msgid "Reject access"
  201. msgstr "Rejeitar acesso"
  202. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
  203. msgid "Server Settings"
  204. msgstr "Configurações do Servidor"
  205. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
  206. msgid "Server limits"
  207. msgstr "Limites do servidor"
  208. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
  209. msgid ""
  210. "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
  211. "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
  212. msgstr ""
  213. "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
  214. "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
  215. "cabeçalho"
  216. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
  217. msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
  218. msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
  219. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
  220. msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
  221. msgstr ""
  222. "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
  223. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
  224. msgid ""
  225. "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
  226. msgstr ""
  227. "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
  228. "requisições"
  229. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
  230. msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
  231. msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
  232. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
  233. msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
  234. msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
  235. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
  236. msgid ""
  237. "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
  238. "<code>address:port</code>"
  239. msgstr ""
  240. "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
  241. "<code>address:port</code>"
  242. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
  243. msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
  244. msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
  245. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
  246. msgid "Start spare servers"
  247. msgstr "Dispare servidores de espera"
  248. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
  249. msgid "Statistics page"
  250. msgstr "Página de estatística"
  251. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
  252. msgid "Status"
  253. msgstr "Estado"
  254. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
  255. msgid "Target host"
  256. msgstr "Host de destino"
  257. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
  258. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
  259. msgid "Tinyproxy"
  260. msgstr "Tinyproxy"
  261. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
  262. msgid "Tinyproxy Status"
  263. msgstr "Estado do Tinyproxy"
  264. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
  265. msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
  266. msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
  267. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
  268. msgid "Upstream Proxies"
  269. msgstr "Proxies superiores"
  270. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
  271. msgid ""
  272. "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
  273. "addresses or domains."
  274. msgstr ""
  275. "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
  276. "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
  277. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
  278. msgid "Use syslog"
  279. msgstr "Use o syslog"
  280. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
  281. msgid "User"
  282. msgstr "Usuário"
  283. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
  284. msgid "Via hostname"
  285. msgstr "Via nome do computador"
  286. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
  287. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
  288. msgid "Via proxy"
  289. msgstr "Via proxy"
  290. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
  291. msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
  292. msgstr ""
  293. "Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de "
  294. "registro"
  295. #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
  296. msgid "X-Tinyproxy header"
  297. msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
  298. #~ msgid "Allow access from"
  299. #~ msgstr "Permitir acesso de"
  300. #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
  301. #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
  302. #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
  303. #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
  304. #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
  305. #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
  306. #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
  307. #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
  308. #~ msgid "Error document"
  309. #~ msgstr "Documento de erro"
  310. #~ msgid "Filter list"
  311. #~ msgstr "Lista de filtros"
  312. #~ msgid "Case sensitive filters"
  313. #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
  314. #~ msgid "Filter list is a whitelist"
  315. #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
  316. #~ msgid "Extended regular expression filters"
  317. #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
  318. #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
  319. #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
  320. #~ msgid "Listen on address"
  321. #~ msgstr "Escutar no endereço"
  322. #~ msgid "Logfile"
  323. #~ msgstr "Arquivo de log"
  324. #~ msgid "Maximum number of clients"
  325. #~ msgstr "Número máximo de clientes"
  326. #~ msgid "Maximum requests per thread"
  327. #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
  328. #~ msgid "Spare servers to start with"
  329. #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
  330. #~ msgid "Statistic document"
  331. #~ msgstr "Documento de estatísticas"
  332. #~ msgid "Write to syslog"
  333. #~ msgstr "Escrever para syslog"
  334. #~ msgid "Connection Timeout"
  335. #~ msgstr "Timeout de conexão"
  336. #~ msgid "Value of Via-Header"
  337. #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
  338. #~ msgid "Include client IP"
  339. #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
  340. #~ msgid "Upstream Control"
  341. #~ msgstr "Controle de Upstream"
  342. #~ msgid "Type"
  343. #~ msgstr "Tipo"
  344. #~ msgid "Upstream Proxy"
  345. #~ msgstr "Proxy para Upstream"