upnp.po 6.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:18+0800\n"
  8. "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
  9. "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
  10. "Language: zh_TW\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  16. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:81
  17. msgid ""
  18. "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
  19. "addresses and ports"
  20. msgstr "ACL存取控制清單, 就是指定某些外部埠可以從導到內部位址和埠號"
  21. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:102
  22. msgid "Action"
  23. msgstr "啓用"
  24. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:39
  25. msgid "Active UPnP Redirects"
  26. msgstr "啓用UPnP從導"
  27. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:13
  28. msgid "Advanced Settings"
  29. msgstr "進階設定"
  30. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
  31. msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
  32. msgstr ""
  33. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
  34. msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
  35. msgstr "只允許請求的IP位址新增從導機制"
  36. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:59
  37. msgid "Announced model number"
  38. msgstr "已宣告模組號碼"
  39. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:58
  40. msgid "Announced serial number"
  41. msgstr "已宣告序號"
  42. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:69
  43. msgid "Clean rules interval"
  44. msgstr "清除規則間隔"
  45. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:65
  46. msgid "Clean rules threshold"
  47. msgstr "清除規則門檻"
  48. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:44
  49. msgid "Client Address"
  50. msgstr "用戶端位址"
  51. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:46
  52. msgid "Client Port"
  53. msgstr "用戶端埠號"
  54. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
  55. msgid "Collecting data..."
  56. msgstr "收集數據中..."
  57. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:88
  58. msgid "Comment"
  59. msgstr "評論"
  60. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
  61. msgid "Delete"
  62. msgstr ""
  63. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
  64. msgid "Description"
  65. msgstr ""
  66. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
  67. msgid "Device UUID"
  68. msgstr "設備UUID獨立識別碼"
  69. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:44
  70. msgid "Downlink"
  71. msgstr "下載"
  72. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
  73. msgid "Enable IGDv1 mode"
  74. msgstr ""
  75. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
  76. msgid "Enable NAT-PMP functionality"
  77. msgstr "啓用蘋果NAT-PMP傳輸埠對應通訊協定功能"
  78. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:32
  79. msgid "Enable UPnP functionality"
  80. msgstr "啓用UPnP通用序列埠功能"
  81. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:41
  82. msgid "Enable additional logging"
  83. msgstr "啓用額外記錄"
  84. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:35
  85. msgid "Enable secure mode"
  86. msgstr "啓用安全模式"
  87. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:43
  88. msgid "External Port"
  89. msgstr "外部埠號"
  90. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:90
  91. msgid "External ports"
  92. msgstr "外部埠號範圍"
  93. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:12
  94. msgid "General Settings"
  95. msgstr "一般設定"
  96. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:45
  97. msgid "Host"
  98. msgstr "主機"
  99. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
  100. msgid "Internal addresses"
  101. msgstr "內部位址"
  102. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:98
  103. msgid "Internal ports"
  104. msgstr "內部埠號"
  105. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:80
  106. msgid "MiniUPnP ACLs"
  107. msgstr "小型UPnP存取控制清單"
  108. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:10
  109. msgid "MiniUPnP settings"
  110. msgstr "小型UPnP存取控制清單設定"
  111. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:61
  112. msgid "Notify interval"
  113. msgstr "提醒間隔"
  114. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:50
  115. msgid "Port"
  116. msgstr "埠號"
  117. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:73
  118. msgid "Presentation URL"
  119. msgstr "介紹URL連結"
  120. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:42
  121. msgid "Protocol"
  122. msgstr "協議"
  123. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:42
  124. msgid "Puts extra debugging information into the system log"
  125. msgstr "把額外的除錯資訊放入系統log計錄中"
  126. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:55
  127. msgid "Report system instead of daemon uptime"
  128. msgstr "報表系統取代常駐更新時間"
  129. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:15
  130. msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
  131. msgstr "啓用UPnP跟NAT-PMP服務"
  132. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:32
  133. msgid "There are no active redirects."
  134. msgstr "目前無作用中的從導"
  135. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/controller/upnp.lua:14
  136. msgid "UPnP"
  137. msgstr "UPnP"
  138. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:6
  139. msgid ""
  140. "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
  141. "router."
  142. msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
  143. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:76
  144. msgid "UPnP lease file"
  145. msgstr "UPnP 租賃文件"
  146. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:5
  147. msgid "Universal Plug & Play"
  148. msgstr "通用隨插即用(UPnP)"
  149. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
  150. msgid "Unknown"
  151. msgstr "未知"
  152. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
  153. msgid "Uplink"
  154. msgstr "上行速率"
  155. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:45
  156. #: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
  157. msgid "Value in KByte/s, informational only"
  158. msgstr "值為 KByte/s,僅供參考"
  159. #~ msgid "Delete Redirect"
  160. #~ msgstr "刪除從導"
  161. #~ msgid ""
  162. #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
  163. #~ "router."
  164. #~ msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
  165. #~ msgid "enable"
  166. #~ msgstr "啓用"