devise.co.yml 6.1 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283
  1. ---
  2. co:
  3. devise:
  4. confirmations:
  5. confirmed: U vostru indirizzu email hè statu cunfirmatu.
  6. send_instructions: Avete da riceve un’email cù l’istruzzione di cunfirmazione in qualchì minuta. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
  7. send_paranoid_instructions: S’ellu esiste u vostru indirizzu email in a database, avete da riceve l’istruzzione pè cunfirmà u vostru contu in qualchì minuta. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
  8. failure:
  9. already_authenticated: Site digià cunnettatu·a.
  10. inactive: U vostru contu ùn hè ancu attivatu.
  11. invalid: L’ %{authentication_keys} o a chjave d’accessu ùn sò curretti.
  12. last_attempt: Avete un’ultimu tintativu nanzu chì u vostru contu sia chjosu.
  13. locked: U vostru contu hè chjosu.
  14. not_found_in_database: L’ %{authentication_keys} o a chjave d’accessu ùn sò curretti.
  15. timeout: A vostra sezzione hè spirata. Ricunnettatevi pè cuntinuà.
  16. unauthenticated: Cunnettatevi o arregistratevi pè cuntinuà.
  17. unconfirmed: Duvete cunfirmà u vostru contu pè cuntinuà.
  18. mailer:
  19. confirmation_instructions:
  20. action: Verificà l’indirizzu email
  21. action_with_app: Cunfirmà è rivene à %{app}
  22. explanation: Avete creatu un contu nant’à %{host} cù st’indirizzu email. Pudete attivallu cù un clic, o ignurà quessu missaghji s’ellu un era micca voi.
  23. extra_html: Pensate à leghje <a href="%{terms_path}">e regule di u servore</a> è <a href="%{policy_path}">i termini d’usu</a>.
  24. subject: 'Mastodon: Istruzzione di cunfirmazione per %{instance}'
  25. title: Verificà l’indirizzu email
  26. email_changed:
  27. explanation: 'L’indirizzu email di u vostru contu hè stata cambiata per:'
  28. extra: S’ellu un era micca voi ch’avete cambiatu u vostru email, qualch’un’altru hà accessu à u vostru contu. Duvete cambià a vostra chjave d’accessu o cuntattà l’amministratore di u servore s’ellu ùn hè più pussibule di cunnettavi.
  29. subject: 'Mastodon: Email cambiatu'
  30. title: Novu indirizzu email
  31. password_change:
  32. explanation: A chjave d’accessu per u vostru contu hè stata cambiata.
  33. extra: S’ellu un era micca voi ch’avete cambiatu a vostra chjave d’accessu, qualch’un’altru hà accessu à u vostru contu. Duvete cambià a vostra chjave d’accessu o cuntattà l’amministratore di u servore s’ellu ùn hè più pussibule di cunnettavi.
  34. subject: 'Mastodon: Chjave d’accessu cambiata'
  35. title: Chjave cambiata
  36. reconfirmation_instructions:
  37. explanation: Cunfirmà u novu indirizzu per cambià l’email.
  38. extra: S’ellu ùn era micca voi, ignurate stu missaghju. L’email ùn cambiarà micca s’è voi ùn cliccate micca u ligame.
  39. subject: 'Mastodon: Cunfirmà l’email per %{instance}'
  40. title: Verificà indirizzu email
  41. reset_password_instructions:
  42. action: Cambià a chjave d’accessu
  43. explanation: Avete dumandatu una nova chjave d’accessu per u vostru contu.
  44. extra: S’ellu ùn era micca voi, ignurate stu missaghju. A chjave d’accessu ùn cambiarà micca s’è voi ùn cliccate micca u ligame.
  45. subject: 'Mastodon: Cambià a chjave d’accessu'
  46. title: Cambià a chjave
  47. unlock_instructions:
  48. subject: 'Mastodon: Riapre u contu'
  49. omniauth_callbacks:
  50. failure: Ùn pudemu micca cunnettavi da %{kind} perchè "%{reason}".
  51. success: Vi site cunnettatu·a da %{kind}.
  52. passwords:
  53. no_token: Ùn pudete micca vede sta pagina senza vene d’un e-mail di cambiamentu di chjave d’accessu. S’è voi venite quì dapoi st’e-mail, assicuratevi ch’avete utilizatu l’indirizzu URL cumpletu.
  54. send_instructions: Avete da riceve l’istruzzione di cambiamentu di a chjave d’accessu in qualchì minuta.
  55. send_paranoid_instructions: S’ellu esiste u vostr’e-mail in a database, avete da riceve un ligame di reinizialisazione.
  56. updated: A vostra chjave d’accessu hè stata cambiata, è site cunnettatu·a.
  57. updated_not_active: A vostra chjave d’accessu hè stata cambiata.
  58. registrations:
  59. destroyed: Avvedeci! U vostru contu hè statu sguassatu. Speremu di vi rivede da prestu.
  60. signed_up: Benvinutu! Site cunnettatu·a.
  61. signed_up_but_inactive: Site arregistratu·a, mà ùn pudete micca cunnettavi perchè u vostru contu deve esse attivatu.
  62. signed_up_but_locked: Site arregistratu·a, mà ùn pudete micca cunnettavi perchè u vostru contu hè chjosu.
  63. signed_up_but_unconfirmed: Un missaghju cù un ligame di cunfirmazione hè statu mandatu à u vostru indirizzu e-mail. Aprite stu ligame pè attivà u vostru contu. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
  64. update_needs_confirmation: U vostru contu hè statu messu à ghjornu mà duvemu verificà u vostru novu e-mail. Un missaghju cù un ligame di cunfirmazione hè statu mandatu. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
  65. updated: U vostru contu hè statu messu à ghjornu.
  66. sessions:
  67. already_signed_out: Scunnettatu·a.
  68. signed_in: Cunnettatu·a.
  69. signed_out: Scunnettatu·a.
  70. unlocks:
  71. send_instructions: Avete da riceve un’e-mail cù l’istruzzione pè riapre u vostru contu in qualchì minuta.
  72. send_paranoid_instructions: S’ellu esiste u vostru contu, avete da riceve un’e-mail dù l’istruzzione pè riapre u vostru contu.
  73. unlocked: U vostru contu hè statu riapertu, pudete cunnettavi pè cuntinuà.
  74. errors:
  75. messages:
  76. already_confirmed: hè digià cunfirmatu, pudete pruvà à cunnettà vi
  77. confirmation_period_expired: deve esse cunfirmatu nanz’à %{period}, duvete fà un’altra dumanda
  78. expired: hè spiratu, duvete fà un’altra dumanda
  79. not_found: ùn hè micca statu trovu
  80. not_locked: ùn era micca chjosu
  81. not_saved:
  82. one: 'Un prublemu hà impeditu a cunservazione di stu (sta) %{resource}:'
  83. other: "%{count} prublemi anu impeditu a cunservazione di stu (sta) %{resource} :"