is.yml 93 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661
  1. ---
  2. is:
  3. about:
  4. about_hashtag_html: Þetta eru opinberar færslur sem merkt eru með <strong>#%{hashtag}</strong>. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu.
  5. about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!'
  6. about_this: Um hugbúnaðinn
  7. active_count_after: virkt
  8. active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU)
  9. administered_by: 'Stýrt af:'
  10. api: API-kerfisviðmót
  11. apps: Farsímaforrit
  12. apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum
  13. browse_directory: Skoða notendur og sía eftir áhugamálum
  14. browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni
  15. browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon
  16. contact: Hafa samband
  17. contact_missing: Ekki skilgreint
  18. contact_unavailable: Ekki til staðar
  19. discover_users: Uppgötva notendur
  20. documentation: Hjálparskjöl
  21. federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar.
  22. get_apps: Prófaðu farsímaforrit
  23. hosted_on: Mastodon hýst á %{domain}
  24. instance_actor_flash: |
  25. Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda.
  26. Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið.
  27. learn_more: Kanna nánar
  28. privacy_policy: Persónuverndarstefna
  29. rules: Reglur netþjónsins
  30. rules_html: 'Hér fyrir neðan er yfirlit yfir þær reglur sem þú þarft að fara eftir ef þú ætlar að vera með notandaaðgang á þessum Mastodon-netþjóni:'
  31. see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi
  32. server_stats: 'Tölfræði þjóns:'
  33. source_code: Grunnkóði
  34. status_count_after:
  35. one: færsla
  36. other: færslur
  37. status_count_before: Sem stóðu fyrir
  38. tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja
  39. terms: Þjónustuskilmálar
  40. unavailable_content: Ekki tiltækt efni
  41. unavailable_content_description:
  42. domain: Vefþjónn
  43. reason: Ástæða
  44. rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:'
  45. rejecting_media_title: Síuð gögn
  46. silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:'
  47. silenced_title: Þaggaðir netþjónar
  48. suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:'
  49. suspended_title: Netþjónar í frysti
  50. unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni.
  51. user_count_after:
  52. one: notanda
  53. other: notendur
  54. user_count_before: Hýsir
  55. what_is_mastodon: Hvað er Mastodon?
  56. accounts:
  57. choices_html: "%{name} hefur valið:"
  58. endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér.
  59. featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér.
  60. follow: Fylgjast með
  61. followers:
  62. one: fylgjandi
  63. other: fylgjendur
  64. following: Fylgist með
  65. instance_actor_flash: Þessi notandaaðgangur er sýndarnotandi sem stendur fyrir sjálfan netþjóninn en ekki neinn einstakling. Hann er notaður við skýjasambandsmiðlun og ætti ekki að setja hann í bið eða banna.
  66. joined: Gerðist þátttakandi %{date}
  67. last_active: síðasta virkni
  68. link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date}
  69. media: Myndefni
  70. moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:"
  71. network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar
  72. never_active: Aldrei
  73. nothing_here: Það er ekkert hér!
  74. people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með
  75. people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name}
  76. pin_errors:
  77. following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með
  78. posts:
  79. one: Færsla
  80. other: Færslur
  81. posts_tab_heading: Færslur
  82. posts_with_replies: Færslur og svör
  83. roles:
  84. admin: Stjóri
  85. bot: Róbót
  86. group: Hópur
  87. moderator: Umsjón
  88. unavailable: Notandasnið ekki tiltækt
  89. unfollow: Hætta að fylgja
  90. admin:
  91. account_actions:
  92. action: Framkvæma aðgerð
  93. title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct}
  94. account_moderation_notes:
  95. create: Skilja eftir minnispunkt
  96. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns!
  97. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns!
  98. accounts:
  99. add_email_domain_block: Útiloka tölvupóstlén
  100. approve: Samþykkja
  101. approved_msg: Tókst að samþykkja skráningu fyrir %{username}
  102. are_you_sure: Ertu viss?
  103. avatar: Auðkennismynd
  104. by_domain: Lén
  105. change_email:
  106. changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt!
  107. current_email: Núverandi tölvupóstfang
  108. label: Breyta tölvupóstfangi
  109. new_email: Nýr tölvupóstur
  110. submit: Breyta tölvupóstfangi
  111. title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username}
  112. confirm: Staðfesta
  113. confirmed: Staðfest
  114. confirming: Staðfesti
  115. custom: Sérsniðið
  116. delete: Eyða gögnum
  117. deleted: Eytt
  118. demote: Lækka í tign
  119. destroyed_msg: Gögn notandans %{username} eru núna í bið eftir að vera endanlega eytt
  120. disable: Gera óvirkt
  121. disable_sign_in_token_auth: Gera óvirka auðkenningu með teikni í tölvupósti
  122. disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  123. disabled: Óvirkt
  124. display_name: Birtingarnafn
  125. domain: Lén
  126. edit: Breyta
  127. email: Tölvupóstfang
  128. email_status: Staða tölvupósts
  129. enable: Virkja
  130. enable_sign_in_token_auth: Virkja auðkenningu með teikni í tölvupósti
  131. enabled: Virkt
  132. enabled_msg: Tókst að affrysta aðgang notandans %{username}
  133. followers: Fylgjendur
  134. follows: Fylgist með
  135. header: Haus
  136. inbox_url: Slóð á innhólf
  137. invite_request_text: Ástæður fyrir þátttöku
  138. invited_by: Boðið af
  139. ip: IP-vistfang
  140. joined: Gerðist þátttakandi
  141. location:
  142. all: Allt
  143. local: Staðvært
  144. remote: Fjartengt
  145. title: Staðsetning
  146. login_status: Staða innskráningar
  147. media_attachments: Myndaviðhengi
  148. memorialize: Breyta í minningargrein
  149. memorialized: Breytt í minningargrein
  150. memorialized_msg: Tókst að breyta %{username} í minningaraðgang
  151. moderation:
  152. active: Virkur
  153. all: Allt
  154. pending: Í bið
  155. suspended: Í bið
  156. title: Umsjón
  157. moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna
  158. most_recent_activity: Allra nýjasta virkni
  159. most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang
  160. no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir
  161. no_limits_imposed: Engra takmarka krafist
  162. not_subscribed: Ekki í áskrift
  163. pending: Bíður eftir yfirlestri
  164. perform_full_suspension: Setja í bið
  165. previous_strikes: Fyrri refsingar
  166. previous_strikes_description_html:
  167. one: Þessi notandaaðgangur er með <strong>eina</strong> refsingu.
  168. other: Þessi notandaaðgangur er með <strong>%{count}</strong> refsingar.
  169. zero: Þessi notandaaðgangur er <strong>í góðu lagi</strong>.
  170. promote: Hækka í tign
  171. protocol: Samskiptamáti
  172. public: Opinber
  173. push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út
  174. redownload: Endurlesa notandasnið
  175. redownloaded_msg: Tókst að endurlesa notandasnið %{username} úr upphaflegu sniði
  176. reject: Hafna
  177. rejected_msg: Tókst að hafna skráningu fyrir %{username}
  178. remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd
  179. remove_header: Fjarlægja haus
  180. removed_avatar_msg: Tókst að fjarlægja auðkennismynd notandans %{username}
  181. removed_header_msg: Tókst að fjarlægja forsíðumynd notandans %{username}
  182. resend_confirmation:
  183. already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur
  184. send: Senda staðfestingartölvupóst aftur
  185. success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst!
  186. reset: Endurstilla
  187. reset_password: Endurstilla lykilorð
  188. resubscribe: Gerast áskrifandi aftur
  189. role: Heimildir
  190. roles:
  191. admin: Stjórnandi
  192. moderator: Umsjónarmaður
  193. staff: Starfsmaður
  194. user: Notandi
  195. search: Leita
  196. search_same_email_domain: Aðra notendur með sama tölvupóstlén
  197. search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang
  198. security_measures:
  199. only_password: Aðeins lykilorð
  200. password_and_2fa: Lykilorð og 2-þátta auðkenning
  201. password_and_sign_in_token: Lykilorð og teikn í tölvupósti
  202. sensitive: Viðkvæmt
  203. sensitized: merkt sem viðkvæmt
  204. shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf
  205. show:
  206. created_reports: Gerðar kærur
  207. targeted_reports: Kært af öðrum
  208. silence: Hylja
  209. silenced: Hulið
  210. statuses: Færslur
  211. strikes: Fyrri refsingar
  212. subscribe: Gerast áskrifandi
  213. suspend: Setja í bið
  214. suspended: Í bið
  215. suspension_irreversible: Gögnunum á þessum notandaaðgangi hefur verið eytt óafturkræft. Þú getur tekið aðganginn úr bið svo hægt sé að nota hann, en það mun ekki endurheimta neitt af þeim gögnum sem á honum voru áður.
  216. suspension_reversible_hint_html: Notandaaðgangurin hefur verið settur í biðstöðu og gögnunum á honum verður eytt að fullu þann %{date}. Þangað til væri hægt að endurheimta aðganginn úr bið án nokkurra breytinga. Ef þú vilt eyða öllum gögnum af honum strax, geturðu gert það hér fyrir neðan.
  217. title: Notandaaðgangar
  218. unblock_email: Aflétta útilokun tölvupóstfangs
  219. unblocked_email_msg: Tókst að afbanna tölvupóstfang notandans %{username}
  220. unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur
  221. undo_sensitized: Afturkalla merkingu sem viðkvæmt
  222. undo_silenced: Hætta að hylja
  223. undo_suspension: Taka úr bið
  224. unsilenced_msg: Tókst að fjarlægja takmarkanir af notandaaðgangnum fyrir %{username}
  225. unsubscribe: Taka úr áskrift
  226. unsuspended_msg: Tókst að taka notandaaðganginn fyrir %{username} úr bið
  227. username: Notandanafn
  228. view_domain: Skoða yfirlit fyrir lén
  229. warn: Aðvara
  230. web: Vefur
  231. whitelisted: Á lista yfir leyft
  232. action_logs:
  233. action_types:
  234. approve_appeal: Samþykkja áfrýjun
  235. approve_user: Samþykkja notanda
  236. assigned_to_self_report: Úthluta kæru
  237. change_email_user: Skipta um tölvupóstfang notanda
  238. confirm_user: Staðfesta notanda
  239. create_account_warning: Útbúa aðvörun
  240. create_announcement: Búa til tilkynningu
  241. create_custom_emoji: Búa til sérsniðið tjáningartákn
  242. create_domain_allow: Búa til lén leyft
  243. create_domain_block: Búa til útilokun léns
  244. create_email_domain_block: Búa til útilokun tölvupóstléns
  245. create_ip_block: Búa til IP-reglu
  246. create_unavailable_domain: Útbúa lén sem ekki er tiltækt
  247. demote_user: Lækka notanda í tign
  248. destroy_announcement: Eyða tilkynningu
  249. destroy_custom_emoji: Eyða sérsniðnu tjáningartákni
  250. destroy_domain_allow: Eyða léni leyft
  251. destroy_domain_block: Eyða útilokun léns
  252. destroy_email_domain_block: Eyða útilokun tölvupóstléns
  253. destroy_instance: Henda léni
  254. destroy_ip_block: Eyða IP-reglu
  255. destroy_status: Eyða færslu
  256. destroy_unavailable_domain: Eyða léni sem ekki er tiltækt
  257. disable_2fa_user: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  258. disable_custom_emoji: Gera sérsniðið tjáningartákn óvirkt
  259. disable_sign_in_token_auth_user: Gera óvirka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir notandann
  260. disable_user: Gera notanda óvirkan
  261. enable_custom_emoji: Virkja sérsniðið tjáningartákn
  262. enable_sign_in_token_auth_user: Gera virka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir notandann
  263. enable_user: Virkja notanda
  264. memorialize_account: Gera aðgang að minningargrein
  265. promote_user: Hækka notanda í tign
  266. reject_appeal: Hafna áfrýjun
  267. reject_user: Hafna notanda
  268. remove_avatar_user: Fjarlægja auðkennismynd
  269. reopen_report: Enduropna kæru
  270. reset_password_user: Endurstilla lykilorð
  271. resolve_report: Leysa kæru
  272. sensitive_account: Merkja myndefni á aðgangnum þínum sem viðkvæmt
  273. silence_account: Hylja notandaaðgang
  274. suspend_account: Setja notandaaðgang í bið
  275. unassigned_report: Aftengja úthlutun kæru
  276. unblock_email_account: Leyfa tölvupóstfang
  277. unsensitive_account: Afmerkja myndefni á aðgangnum þínum sem viðkvæmt
  278. unsilence_account: Hætta að hylja notandaaðgang
  279. unsuspend_account: Taka notandaaðgang úr bið
  280. update_announcement: Uppfæra tilkynningu
  281. update_custom_emoji: Uppfæra sérsniðið tjáningartákn
  282. update_domain_block: Uppfæra útilokun léns
  283. update_status: Uppfæra færslu
  284. actions:
  285. approve_appeal_html: "%{name} samþykkti áfrýjun á ákvörðun umsjónarmanns frá %{target}"
  286. approve_user_html: "%{name} samþykkti nýskráningu frá %{target}"
  287. assigned_to_self_report_html: "%{name} úthlutaði kæru %{target} til sín"
  288. change_email_user_html: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}"
  289. confirm_user_html: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}"
  290. create_account_warning_html: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
  291. create_announcement_html: "%{name} útbjó nýja tilkynningu %{target}"
  292. create_custom_emoji_html: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}"
  293. create_domain_allow_html: "%{name} leyfði skýjasamband með léninu %{target}"
  294. create_domain_block_html: "%{name} útilokaði lénið %{target}"
  295. create_email_domain_block_html: "%{name} útilokaði póstlénið %{target}"
  296. create_ip_block_html: "%{name} útbjó reglu fyrir IP-vistfangið %{target}"
  297. create_unavailable_domain_html: "%{name} stöðvaði afhendingu til lénsins %{target}"
  298. demote_user_html: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign"
  299. destroy_announcement_html: "%{name} eyddi tilkynninguni %{target}"
  300. destroy_custom_emoji_html: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}"
  301. destroy_domain_allow_html: "%{name} bannaði skýjasamband með léninu %{target}"
  302. destroy_domain_block_html: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}"
  303. destroy_email_domain_block_html: "%{name} aflétti útilokun af póstléninu %{target}"
  304. destroy_instance_html: "%{name} henti léninu %{target}"
  305. destroy_ip_block_html: "%{name} eyddi reglu fyrir IP-vistfangið %{target}"
  306. destroy_status_html: "%{name} fjarlægði færslu frá %{target}"
  307. destroy_unavailable_domain_html: "%{name} hóf aftur afhendingu til lénsins %{target}"
  308. disable_2fa_user_html: "%{name} gerði kröfu um tveggja-þátta innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  309. disable_custom_emoji_html: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt"
  310. disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} gerði óvirka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir %{target}"
  311. disable_user_html: "%{name} gerði innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  312. enable_custom_emoji_html: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt"
  313. enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} gerði virka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir %{target}"
  314. enable_user_html: "%{name} gerði innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
  315. memorialize_account_html: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
  316. promote_user_html: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
  317. reject_appeal_html: "%{name} hafnaði áfrýjun á ákvörðun umsjónarmanns frá %{target}"
  318. reject_user_html: "%{name} hafnaði nýskráningu frá %{target}"
  319. remove_avatar_user_html: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
  320. reopen_report_html: "%{name} enduropnaði kæru %{target}"
  321. reset_password_user_html: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}"
  322. resolve_report_html: "%{name} leysti kæru %{target}"
  323. sensitive_account_html: "%{name} merkti myndefni frá %{target} sem viðkvæmt"
  324. silence_account_html: "%{name} þaggaði niður í aðgangnum %{target}"
  325. suspend_account_html: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
  326. unassigned_report_html: "%{name} fjarlægði úthlutun af kæru %{target}"
  327. unblock_email_account_html: "%{name} opnaði á tölvupóstfangið %{target}"
  328. unsensitive_account_html: "%{name} tók merkinguna viðkvæmt af myndefni frá %{target}"
  329. unsilence_account_html: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}"
  330. unsuspend_account_html: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið"
  331. update_announcement_html: "%{name} uppfærði tilkynningu %{target}"
  332. update_custom_emoji_html: "%{name} uppfærði tjáningartáknið %{target}"
  333. update_domain_block_html: "%{name} uppfærði útilokun lénsins %{target}"
  334. update_status_html: "%{name} uppfærði færslu frá %{target}"
  335. deleted_status: "(eydd færsla)"
  336. empty: Engar atvikaskrár fundust.
  337. filter_by_action: Sía eftir aðgerð
  338. filter_by_user: Sía eftir notanda
  339. title: Atvikaskrá
  340. announcements:
  341. destroyed_msg: Það tókst að eyða auglýsingunni!
  342. edit:
  343. title: Breyta auglýsingu
  344. empty: Engar auglýsingar fundust.
  345. live: Í beinni
  346. new:
  347. create: Búa til auglýsingu
  348. title: Ný auglýsing
  349. publish: Birta
  350. published_msg: Það tókst að birta auglýsinguna!
  351. scheduled_for: Áætlað %{time}
  352. scheduled_msg: Auglýsing var sett á áætlun!
  353. title: Auglýsingar
  354. unpublish: Taka úr birtingu
  355. unpublished_msg: Það tókst að taka auglýsinguna úr birtingu!
  356. updated_msg: Það tókst að uppfæra auglýsinguna!
  357. custom_emojis:
  358. assign_category: Úthluta flokki
  359. by_domain: Lén
  360. copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu
  361. copy: Afrita
  362. copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu
  363. create_new_category: Búa til nýjan flokk
  364. created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn!
  365. delete: Eyða
  366. destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni!
  367. disable: Gera óvirkt
  368. disabled: Óvirkt
  369. disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt
  370. emoji: Tjáningartákn
  371. enable: Virkja
  372. enabled: Virkt
  373. enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt
  374. image_hint: PNG allt að 50KB
  375. list: Listi
  376. listed: Skráð
  377. new:
  378. title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni
  379. not_permitted: Þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð
  380. overwrite: Skrifa yfir
  381. shortcode: Stuttkóði
  382. shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum
  383. title: Sérsniðin tjáningartákn
  384. uncategorized: Óflokkað
  385. unlist: Afskrá
  386. unlisted: Óskráð
  387. update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn
  388. updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn!
  389. upload: Senda inn
  390. dashboard:
  391. active_users: virkir notendur
  392. interactions: aðgerðir
  393. media_storage: Geymsla myndefnis
  394. new_users: nýir notendur
  395. opened_reports: kærur opnaðar
  396. pending_appeals_html:
  397. one: "<strong>%{count}</strong> áfrýjun í bið"
  398. other: "<strong>%{count}</strong> áfrýjanir í bið"
  399. pending_reports_html:
  400. one: "<strong>%{count}</strong> kæra í bið"
  401. other: "<strong>%{count}</strong> kærur í bið"
  402. pending_tags_html:
  403. one: "<strong>%{count}</strong> myllumerki í bið"
  404. other: "<strong>%{count}</strong> myllumerki í bið"
  405. pending_users_html:
  406. one: "<strong>%{count}</strong> notandi í bið"
  407. other: "<strong>%{count}</strong> notendur í bið"
  408. resolved_reports: kærur leystar
  409. software: Hugbúnaður
  410. sources: Uppruni nýskráninga
  411. space: Notkun geymslurýmis
  412. title: Stjórnborð
  413. top_languages: Virkustu tungumál
  414. top_servers: Virkustu netþjónar
  415. website: Vefsvæði
  416. disputes:
  417. appeals:
  418. empty: Engar áfrýjanir fundust.
  419. title: Áfrýjanir
  420. domain_allows:
  421. add_new: Setja lén á lista yfir leyft
  422. created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft
  423. destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft
  424. undo: Fjarlægja af lista yfir leyft
  425. domain_blocks:
  426. add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni
  427. created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu
  428. destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt
  429. domain: Lén
  430. edit: Breyta útilokun léns
  431. existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að <a href="%{unblock_url}">aflétta útilokun</a> á því.
  432. new:
  433. create: Búa til útilokun
  434. hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga.
  435. severity:
  436. desc_html: "<strong>Hylja</strong> mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. <strong>Setja í bið</strong> mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu <strong>Ekkert</strong> ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám."
  437. noop: Ekkert
  438. silence: Hylja
  439. suspend: Setja í bið
  440. title: Ný útilokun á léni
  441. obfuscate: Gera heiti léns ólæsilegt
  442. obfuscate_hint: Gera heiti léns ólæsilegt að hluta í listanum ef auglýsing yfir takmarkanir léna er virk
  443. private_comment: Einkaathugasemd
  444. private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn.
  445. public_comment: Opinber athugasemd
  446. public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum.
  447. reject_media: Hafna myndskrám
  448. reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  449. reject_reports: Hafna kærum
  450. reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  451. rejecting_media: hafna myndskrám
  452. rejecting_reports: hafna kærum
  453. severity:
  454. silence: takmarkað
  455. suspend: í bið
  456. show:
  457. affected_accounts:
  458. one: Einn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu
  459. other: "%{count} notendaaðgangar í gagnagrunninum koma við sögu"
  460. zero: Enginn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu
  461. retroactive:
  462. silence: Hætta að takmarka viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
  463. suspend: Taka úr bið viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
  464. title: Afturkalla útilokun á léni fyrir %{domain}
  465. undo: Afturkalla
  466. undo: Afturkalla útilokun á léni
  467. view: Skoða útilokun á léni
  468. email_domain_blocks:
  469. add_new: Bæta við nýju
  470. created_msg: Tókst að útiloka póstlén
  471. delete: Eyða
  472. destroyed_msg: Tókst að aflétta útilokun af póstléni
  473. domain: Lén
  474. empty: Engin tölvupóstlén eru útilokuð.
  475. from_html: frá %{domain}
  476. new:
  477. create: Bæta við léni
  478. title: Útiloka nýtt tölvupóstlén
  479. title: Útilokuð tölvupóstlén
  480. follow_recommendations:
  481. description_html: "<strong>Að fylgja meðmælum hjálpar nýjum notendum að finna áhugavert efni á einfaldan máta</strong>. Þegar notandi hefur ekki átt í nægilegum samskiptum við aðra til að vera farinn að móta sér skoðanir á hverju hann vill fylgjast með, er mælt með að fylgjast með þessum aðgöngum. Þeir eru endurreiknaðir daglega út frá blöndu þeirra aðganga sem eru með hvað mestri þáttöku í umræðum og mesta fylgjendafjölda út frá hverju tungumáli."
  482. language: Fyrir tungumálið
  483. status: Staða
  484. suppress: Útiloka að fylgja meðmælum
  485. suppressed: Útilokað
  486. title: Fylgja meðmælum
  487. unsuppress: Endurheimta að fylgja meðmælum
  488. instances:
  489. back_to_all: Allt
  490. back_to_limited: Takmarkað
  491. back_to_warning: Aðvörun
  492. by_domain: Lén
  493. confirm_purge: Ertu viss um að þú viljir eyða gögnum endanlega frá þessu léni?
  494. delivery:
  495. all: Allt
  496. clear: Hreinsa afhendingarvillur
  497. restart: Endurræsa afhendingu
  498. stop: Stöðva afhendingu
  499. title: Afhending
  500. unavailable: Ekki tiltækt
  501. unavailable_message: Afhending ekki möguleg
  502. warning: Aðvörun
  503. warning_message:
  504. one: "%{count} dagur með villum í afhendingu"
  505. other: "%{count} dagar með villum í afhendingu"
  506. delivery_available: Afhending er til taks
  507. delivery_error_days: Dagar með villum í afhendingu
  508. delivery_error_hint: Ef afhending er ekki möguleg í %{count} daga, verður það sjálfkrafa merkt sem óafhendanlegt.
  509. destroyed_msg: Gögn frá %{domain} bíða núna eftir að vera eytt innan skamms.
  510. empty: Engin lén fundust.
  511. known_accounts:
  512. one: "%{count} þekktur notandaaðgangur"
  513. other: "%{count} þekktir notendaaðgangar"
  514. zero: Enginn þekktur notandaaðgangur
  515. moderation:
  516. all: Allt
  517. limited: Takmarkað
  518. title: Umsjón
  519. private_comment: Einkaathugasemd
  520. public_comment: Opinber athugasemd
  521. purge: Henda
  522. title: Samband
  523. total_blocked_by_us: Útilokað af okkur
  524. total_followed_by_them: Fylgt af þeim
  525. total_followed_by_us: Fylgt af okkur
  526. total_reported: Kærur um þá
  527. total_storage: Myndaviðhengi
  528. invites:
  529. deactivate_all: Gera allt óvirkt
  530. filter:
  531. all: Allt
  532. available: Tiltækt
  533. expired: Útrunnið
  534. title: Sía
  535. title: Boðsgestir
  536. ip_blocks:
  537. add_new: Búa til reglu
  538. created_msg: Tókst að búa til nýja IP-reglu
  539. delete: Eyða
  540. expires_in:
  541. '1209600': 2 vikur
  542. '15778476': 6 mánuðir
  543. '2629746': 1 mánuður
  544. '31556952': 1 ár
  545. '86400': 1 dagur
  546. '94670856': 3 ár
  547. new:
  548. title: Búa til nýja IP-reglu
  549. no_ip_block_selected: Engum IP-reglum var breytt því ekkert var valið
  550. title: IP-reglur
  551. relationships:
  552. title: Vensl %{acct}
  553. relays:
  554. add_new: Bæta við nýjum endurvarpa
  555. delete: Eyða
  556. description_html: "<strong>Endurvarpi í skýjasambandi</strong> er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra færslna við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. <strong>Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu</strong>, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum."
  557. disable: Gera óvirkt
  558. disabled: Óvirkt
  559. enable: Virkja
  560. enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum færslum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans.
  561. enabled: Virkt
  562. inbox_url: Slóð endurvarpa
  563. pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa
  564. save_and_enable: Vista og virkja
  565. setup: Setja upp endurvarpatengingu
  566. signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur
  567. status: Staða
  568. title: Endurvarpar
  569. report_notes:
  570. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu!
  571. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu!
  572. today_at: Í dag kl. %{time}
  573. reports:
  574. account:
  575. notes:
  576. one: "%{count} minnispunktur"
  577. other: "%{count} minnispunktar"
  578. action_log: Atvikaskrá
  579. action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af
  580. actions:
  581. delete_description_html: Kærðum færslum verður eytt og refsing skráð svo þú eigir auðveldara með að bregðast við í framtíðinni verði um fleiri brot að ræða frá sama notandaaðgangi.
  582. other_description_html: Skoðaðu fleir valkosti fyrir stjórnun á hegðun notandaaðgangsins og til að stýra samskiptum við kærðan notandaaðgang.
  583. resolve_description_html: Til engra aðgerða verður tekið gagnvart kærðum færslum, engin refsing verður skráð og kærunni verður lokað.
  584. silence_description_html: Notandaaðgangurinn verður einungis sýnilegur þeim sem þegar fylgjast með honum eða sem fletta honum upp handvirkt, sem takmarkar útbreiðslu efnis verulega. Er alltaf hægt að afturkalla.
  585. suspend_description_html: Notandaaðgangurinn og allt efni á honum mun verða óaðgengilegt og á endanum eytt út. Samskipti við aðganginn verða ekki möguleg. Hægt að afturkalla innan 30 daga.
  586. actions_description_html: Ákveddu til hvaða aðgerða eigi að taka til að leysa þessa kæru. Ef þú ákveður að refsa kærða notandaaðgangnum, verður viðkomandi send tilkynning í tölvupósti, nema ef flokkurinn <strong>Ruslpóstur</strong> sé valinn.
  587. add_to_report: Bæta fleiru í kæru
  588. are_you_sure: Ertu viss?
  589. assign_to_self: Úthluta mér
  590. assigned: Úthlutaður umsjónarmaður
  591. by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins
  592. category: Flokkur
  593. category_description_html: Ástæðan fyrir því að þessi notandaaðgangur og/eða efni hans var kært mun verða tiltekin í samskiptum við kærðan notandaaðgang
  594. comment:
  595. none: Ekkert
  596. comment_description_html: 'Til að gefa nánari upplýsingar skrifaði %{name}:'
  597. created_at: Tilkynnt
  598. delete_and_resolve: Eyða færslum
  599. forwarded: Áframsent
  600. forwarded_to: Áframsent á %{domain}
  601. mark_as_resolved: Merkja sem leyst
  602. mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst
  603. no_one_assigned: Enginn
  604. notes:
  605. create: Bæta við minnispunkti
  606. create_and_resolve: Leysa með minnispunkti
  607. create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti
  608. delete: Eyða
  609. placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar...
  610. title: Minnispunktar
  611. notes_description_html: Skoðaðu og skrifaðu minnispunkta til annarra stjórnenda og sjálfs þín
  612. quick_actions_description_html: 'Beittu flýtiaðgerð eða skrunaðu niður til að skoða kært efni:'
  613. reopen: Enduropna kæru
  614. report: 'Kæra #%{id}'
  615. reported_account: Kærður notandaaðgangur
  616. reported_by: Kært af
  617. resolved: Leyst
  618. resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna!
  619. skip_to_actions: Sleppa og fara í aðgerðir
  620. status: Staða
  621. statuses: Kært efni
  622. statuses_description_html: Óviðeigandi efni verður tiltekið í samskiptum við kærðan notandaaðgang
  623. target_origin: Uppruni kærða notandaaðgangsins
  624. title: Kærur
  625. unassign: Aftengja úthlutun
  626. unresolved: Óleyst
  627. updated_at: Uppfært
  628. view_profile: Skoða notandasnið
  629. rules:
  630. add_new: Skrá reglu
  631. delete: Eyða
  632. description_html: Þó að flestir segist hafa lesið og samþykkt þjónustuskilmála, er fólk samt gjarnt á að lesa slíkar upplýsingar ekki til enda fyrr en upp koma einhver vandamál. <strong>Gerðu fólki auðvelt að sjá mikilvægustu reglurnar með því að setja þær fram í flötum punktalista.</strong> Reyndu að hafa hverja reglu stutta og skýra, en ekki vera heldur að skipta þeim upp í mörg aðskilin atriði.
  633. edit: Breyta reglu
  634. empty: Engar reglur fyrir netþjón hafa ennþá verið skilgreindar.
  635. title: Reglur netþjónsins
  636. settings:
  637. activity_api_enabled:
  638. desc_html: Fjöldi staðvært birtra færslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
  639. title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
  640. bootstrap_timeline_accounts:
  641. desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
  642. title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
  643. contact_information:
  644. email: Fyrirtækistölvupóstur
  645. username: Notandanafn tengiliðar
  646. custom_css:
  647. desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
  648. title: Sérsniðið CSS
  649. default_noindex:
  650. desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
  651. title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
  652. domain_blocks:
  653. all: Til allra
  654. disabled: Til engra
  655. title: Birta útilokanir á lénum
  656. users: Til innskráðra staðværra notenda
  657. domain_blocks_rationale:
  658. title: Birta röksemdafærslu
  659. hero:
  660. desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  661. title: Aðalmynd
  662. mascot:
  663. desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  664. title: Mynd af lukkudýri
  665. peers_api_enabled:
  666. desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
  667. title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
  668. preview_sensitive_media:
  669. desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
  670. title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
  671. profile_directory:
  672. desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
  673. title: Virkja notandasniðamöppu
  674. registrations:
  675. closed_message:
  676. desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
  677. title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
  678. deletion:
  679. desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum
  680. title: Opna eyðingu á notandaaðgangi
  681. min_invite_role:
  682. disabled: Enginn
  683. title: Leyfa boð frá
  684. require_invite_text:
  685. desc_html: Þegar nýskráningar krefjast handvirks samþykkis, skal gera "Hvers vegna viltu taka þátt?" boðstexta að skyldu fremur en valkvæðan
  686. title: Krefja nýja notendur um að fylla út boðstexta
  687. registrations_mode:
  688. modes:
  689. approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
  690. none: Enginn getur nýskráð sig
  691. open: Allir geta nýskráð sig
  692. title: Nýskráningarhamur
  693. show_known_fediverse_at_about_page:
  694. desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni)
  695. title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu
  696. show_staff_badge:
  697. desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans
  698. title: Sýna starfsmannamerki
  699. site_description:
  700. desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
  701. title: Lýsing á vefþjóni
  702. site_description_extended:
  703. desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
  704. title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
  705. site_short_description:
  706. desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
  707. title: Stutt lýsing á netþjóninum
  708. site_terms:
  709. desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi
  710. title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar
  711. site_title: Heiti vefþjóns
  712. thumbnail:
  713. desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
  714. title: Smámynd vefþjóns
  715. timeline_preview:
  716. desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
  717. title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
  718. title: Stillingar vefsvæðis
  719. trendable_by_default:
  720. desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg
  721. title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin
  722. trends:
  723. desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
  724. title: Myllumerki í umræðunni
  725. site_uploads:
  726. delete: Eyða innsendri skrá
  727. destroyed_msg: Það tókst að eyða innsendingu á vefsvæði!
  728. statuses:
  729. back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins
  730. back_to_report: Til baka á kærusíðu
  731. batch:
  732. remove_from_report: Fjarlægja úr kæru
  733. report: Kæra
  734. deleted: Eytt
  735. media:
  736. title: Myndefni
  737. no_status_selected: Engum færslum var breytt þar sem engar voru valdar
  738. title: Færslur notandaaðgangs
  739. with_media: Með myndefni
  740. strikes:
  741. actions:
  742. delete_statuses: "%{name} eyddi færslum frá %{target}"
  743. disable: "%{name} frysti aðganginn %{target}"
  744. none: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
  745. sensitive: "%{name} merkti efni frá %{target} sem viðkvæmt"
  746. silence: "%{name} takmarkaði aðganginn %{target}"
  747. suspend: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
  748. appeal_approved: Áfrýjað
  749. appeal_pending: Áfrýjun í bið
  750. system_checks:
  751. database_schema_check:
  752. message_html: Það eru fyrirliggjandi yfirfærslur á gagnagrunnum. Keyrðu þær til að tryggja að forritið hegði sér eins og skyldi
  753. rules_check:
  754. action: Sýsla með reglur netþjónsins
  755. message_html: Þú hefur ekki skilgreint neinar reglur fyrir netþjón.
  756. sidekiq_process_check:
  757. message_html: Ekkert Sidekiq-ferli er í gangi fyrir %{value} biðröð/biðraðir. Endilega athugaðu Sidekiq-uppsetninguna þína
  758. tags:
  759. review: Yfirfara stöðufærslu
  760. updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
  761. title: Stjórnendur
  762. trends:
  763. allow: Leyfa
  764. approved: Samþykkt
  765. disallow: Ekki leyfa
  766. links:
  767. allow: Leyfa tengil
  768. allow_provider: Leyfa útgefanda
  769. disallow: Ekki leyfa tengil
  770. disallow_provider: Ekki leyfa útgefanda
  771. shared_by_over_week:
  772. one: Deilt af einum aðila síðustu vikuna
  773. other: Deilt af %{count} aðilum síðustu vikuna
  774. zero: Ekki deilt af neinum aðila síðustu vikuna
  775. title: Vinsælir tenglar
  776. usage_comparison: Deilt %{today} sinnum í dag, samanborið við %{yesterday} í gær
  777. pending_review: Bíður eftir yfirlestri
  778. preview_card_providers:
  779. allowed: Tenglar frá þessum útgefanda geta verið með í vinsældum
  780. rejected: Tenglar frá þessum útgefanda verða ekki með í vinsældum
  781. title: Útgefendur
  782. rejected: Hafnað
  783. tags:
  784. current_score: Núverandi stig %{score}
  785. dashboard:
  786. tag_accounts_measure: einstök tilvik
  787. tag_languages_dimension: Vinsælustu tungumál
  788. tag_servers_dimension: Vinsælustu netþjónar
  789. tag_servers_measure: mismunandi netþjónar
  790. tag_uses_measure: tilvik alls
  791. listable: Má stinga uppá
  792. not_listable: Mun ekki vera stungið uppá
  793. not_trendable: Mun ekki birtast í vinsældum
  794. not_usable: Má ekki nota
  795. peaked_on_and_decaying: Toppaði þann %{date}, núna dalandi
  796. title: Vinsæl myllumerki
  797. trendable: Má vera með í vinsældum
  798. trending_rank: 'Vinsæl #%{rank}'
  799. usable: Má nota
  800. usage_comparison: Notað %{today} sinnum í dag, samanborið við %{yesterday} í gær
  801. used_by_over_week:
  802. one: Notað af einum aðila síðustu vikuna
  803. other: Notað af %{count} aðilum síðustu vikuna
  804. zero: Ekki notað af neinum aðila síðustu vikuna
  805. title: Tilhneiging
  806. warning_presets:
  807. add_new: Bæta við nýju
  808. delete: Eyða
  809. edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun
  810. empty: Þú hefur ekki enn skilgreint neinar aðvaranaforstillingar.
  811. title: Sýsla með forstilltar aðvaranir
  812. admin_mailer:
  813. new_appeal:
  814. actions:
  815. delete_statuses: að eyða færslum viðkomandi
  816. disable: að frysta aðgang viðkomandi
  817. none: aðvörun
  818. sensitive: að merkja efni á aðgangnum sem viðkvæmt
  819. silence: að takmarka aðgang viðkomandi
  820. suspend: að setja aðgang viðkomandi í bið
  821. body: "%{target} er að áfrýja ákvörðun umsjónarmanns tekinni af %{action_taken_by} frá %{date}, sem var %{type}. Viðkomandi skrifaði:"
  822. next_steps: Þú getur samþykkt áfrýjunina til að afturkalla ákvörðun umsjónarmanns, eða hunsað hana.
  823. subject: "%{username} er að áfrýja ákvörðun umsjónarmanns tekinni á %{instance}"
  824. new_pending_account:
  825. body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn.
  826. subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username})
  827. new_report:
  828. body: "%{reporter} hefur kært %{target}"
  829. body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target}
  830. subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id})
  831. new_trending_links:
  832. body: Eftirfarandi tenglar eru vinsælir í dag, en ekki er búið að yfirfara útgefendur þeirra. Þeir munu ekki birtast opinberlega nema þú samþykkir þá. Ekki verða útbúnar frekari tilkynningar frá sömu útgefendum.
  833. no_approved_links: Í augnablikinu eru engir samþykktir vinsælir tenglar.
  834. requirements: Minnst vinsæli tengillinn sem búið er að samþykkja er núna "%{lowest_link_title}" með stigaskorið %{lowest_link_score}.
  835. subject: Nýir vinsælir tenglar eru tilbúnir til yfirferðar á %{instance}
  836. new_trending_tags:
  837. body: 'Eftirfarandi myllumerki eru vinsæl í dag, en ekki er búið að yfirfara þau. Þau munu ekki birtast opinberlega nema þú samþykkir þau:'
  838. no_approved_tags: Í augnablikinu eru engin samþykkt vinsæl myllumerki.
  839. requirements: Minnst vinsæla myllumerkið sem búið er að samþykkja er núna %{lowest_tag_name} með stigaskorið %{lowest_tag_score}.
  840. subject: Ný vinsæl myllumerki eru tilbúin til yfirferðar á %{instance}
  841. aliases:
  842. add_new: Búa til samnefni (alias)
  843. created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum.
  844. deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur.
  845. empty: Þú ert ekki með nein samnefni.
  846. hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér <strong>skaðlaus og afturkræf</strong>. <strong>Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum</strong>.
  847. remove: Aftengja samnefni
  848. appearance:
  849. advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót
  850. advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.'
  851. animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi
  852. confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar
  853. discovery: Uppgötvun
  854. localization:
  855. body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum.
  856. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is
  857. guide_link_text: Allir geta tekið þátt.
  858. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  859. toot_layout: Framsetning færslu
  860. application_mailer:
  861. notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts
  862. salutation: "%{name},"
  863. settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}'
  864. view: 'Skoða:'
  865. view_profile: Skoða notandasnið
  866. view_status: Skoða færslu
  867. applications:
  868. created: Það tókst að búa til forrit
  869. destroyed: Það tókst að eyða forriti
  870. invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild
  871. regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn
  872. token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið
  873. warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum!
  874. your_token: Aðgangsteiknið þitt
  875. auth:
  876. apply_for_account: Beiðni um boð
  877. change_password: Lykilorð
  878. checkbox_agreement_html: Ég samþykki <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglur vefþjónsins</a> og <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  879. checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  880. delete_account: Eyða notandaaðgangi
  881. delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu <a href="%{path}">farið í það hér</a>. Þú verður beðin/n um staðfestingu.
  882. description:
  883. prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!"
  884. prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag!
  885. suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn færslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira!
  886. didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn?
  887. dont_have_your_security_key: Ertu ekki með öryggislykilinn þinn?
  888. forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu?
  889. invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn.
  890. link_to_otp: Settu inn tveggja-þátta kóða úr farsímanum þínum eða endurheimtukóða
  891. link_to_webauth: Notaðu tæki með öryggislykli
  892. log_in_with: Skrá inn með
  893. login: Skrá inn
  894. logout: Skrá út
  895. migrate_account: Færa á annan notandaaðgang
  896. migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu <a href="%{path}">stillt það hér</a>.
  897. or_log_in_with: Eða skráðu inn með
  898. providers:
  899. cas: CAS
  900. saml: SAML
  901. register: Nýskrá
  902. registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi"
  903. resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur
  904. reset_password: Endursetja lykilorð
  905. security: Öryggi
  906. set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
  907. setup:
  908. email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst.
  909. email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins.
  910. title: Uppsetning
  911. status:
  912. account_status: Staða notandaaðgangs
  913. confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið.
  914. pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt.
  915. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}.
  916. too_fast: Innfyllingarform sent inn of hratt, prófaðu aftur.
  917. trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn?
  918. use_security_key: Nota öryggislykil
  919. authorize_follow:
  920. already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi
  921. already_requested: Þú ert þegar búin/n að senda fylgjendabeiðni á þennan notanda
  922. error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum
  923. follow: Fylgjast með
  924. follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:'
  925. following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:'
  926. post_follow:
  927. close: Eða að þú getur lokað þessum glugga.
  928. return: Birta notandasnið notandans
  929. web: Fara á vefinn
  930. title: Fylgjast með %{acct}
  931. challenge:
  932. confirm: Halda áfram
  933. hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
  934. invalid_password: Ógilt lykilorð
  935. prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
  936. crypto:
  937. errors:
  938. invalid_key: er ekki gildur Ed25519 eða Curve25519-lykill
  939. invalid_signature: er ekki gild Ed25519 undirritun
  940. date:
  941. formats:
  942. default: "%d. %b, %Y"
  943. with_month_name: "%d. %B, %Y"
  944. datetime:
  945. distance_in_words:
  946. about_x_hours: "%{count}kl."
  947. about_x_months: "%{count}mán"
  948. about_x_years: "%{count}ár"
  949. almost_x_years: "%{count}ár"
  950. half_a_minute: Núna
  951. less_than_x_minutes: "%{count}mín"
  952. less_than_x_seconds: Núna
  953. over_x_years: "%{count}ár"
  954. x_days: "%{count}d"
  955. x_minutes: "%{count}mín"
  956. x_months: "%{count}mán"
  957. x_seconds: "%{count}sek"
  958. deletes:
  959. challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar
  960. confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín
  961. confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið
  962. proceed: Eyða notandaaðgangi
  963. success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum
  964. warning:
  965. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  966. caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram
  967. data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð
  968. email_change_html: Þú getur <a href="%{path}">breytt tölvupóstfanginu þínu</a> án þess að eyða aðgangnum þínum
  969. email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> til að fá aðstoð
  970. email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu <a href="%{path}">beðið um hann aftur</a>
  971. irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn
  972. more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á <a href="%{terms_path}">persónuverndarstefnuna</a>.
  973. username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur
  974. username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt
  975. directories:
  976. directory: Notandasniðamappa
  977. explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra
  978. explore_mastodon: Kannaðu %{title}
  979. disputes:
  980. strikes:
  981. action_taken: Framkvæmd aðgerð
  982. appeal: Áfrýja
  983. appeal_approved: Þessari refsingu hefur verið áfrýjað með góðum árangri og hún því ekki lengur í gildi
  984. appeal_rejected: Áfrýjuninni hefur verið hafnað
  985. appeal_submitted_at: Áfrýjun send inn
  986. appealed_msg: Áfrýjun þín hefur verið sen dinn. Þú verður látin/n vita ef hún verður samþykkt.
  987. appeals:
  988. submit: Senda inn áfrýjun
  989. associated_report: Tengd kæra
  990. created_at: Dagsett
  991. recipient: Stílað til
  992. status: 'Færsla #%{id}'
  993. status_removed: Færsla þegar fjarlægð úr kerfinu
  994. title: "%{action} frá %{date}"
  995. title_actions:
  996. delete_statuses: Fjarlæging færslu
  997. disable: Frysting aðgangs
  998. none: Aðvörun
  999. sensitive: Efni verður merkt sem viðkvæmt frá aðgangnum
  1000. silence: Takmörkun aðgangs
  1001. suspend: Setja aðgang í bið
  1002. your_appeal_approved: Áfrýjun þín hefur verið samþykkt
  1003. your_appeal_pending: Þú hefur sent inn áfrýjun
  1004. your_appeal_rejected: Áfrýjun þinni hefur verið hafnað
  1005. domain_validator:
  1006. invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni
  1007. errors:
  1008. '400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett.
  1009. '403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu.
  1010. '404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna.
  1011. '406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu.
  1012. '410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna.
  1013. '422':
  1014. content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor?
  1015. title: Öryggisprófun mistókst
  1016. '429': Í hægagangi
  1017. '500':
  1018. content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda.
  1019. title: Þessi síða er ekki rétt
  1020. '503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni.
  1021. noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon <a href="%{apps_path}">forritunum</a> fyrir stýrikerfið þitt.
  1022. existing_username_validator:
  1023. not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn
  1024. not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames}
  1025. exports:
  1026. archive_takeout:
  1027. date: Dagsetning
  1028. download: Náðu í safnskrána þína
  1029. hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með <strong>færslunum þínum og innsendu myndefni</strong>. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti.
  1030. in_progress: Set saman safnskrána þína...
  1031. request: Biddu um safnskrána þína
  1032. size: Stærð
  1033. blocks: Þú útilokar
  1034. bookmarks: Bókamerki
  1035. csv: CSV
  1036. domain_blocks: Útilokanir á lénum
  1037. lists: Listar
  1038. mutes: Þú þaggar
  1039. storage: Geymsla myndefnis
  1040. featured_tags:
  1041. add_new: Bæta við nýju
  1042. errors:
  1043. limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi
  1044. hint_html: "<strong>Hvað eru myllumerki með aukið vægi?</strong> Þau eru birt áberandi á opinbera notandasniðinu þínu og gera fólki kleift að fletta í gegnum opinberu færslurnar þínar sérstaklega undir þessum myllumerkjum. Þau eru frábær aðferð við að halda utan um skapandi vinnu eða langtíma verkefni."
  1045. filters:
  1046. contexts:
  1047. account: Notandasnið
  1048. home: Heimatímalína
  1049. notifications: Tilkynningar
  1050. public: Opinberar tímalínur
  1051. thread: Samtöl
  1052. edit:
  1053. title: Breyta síu
  1054. errors:
  1055. invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið
  1056. invalid_irreversible: Óendurkræf síun virkar bara í sambandi við heimasvæði eða tilkynningar
  1057. index:
  1058. delete: Eyða
  1059. empty: Þú ert ekki með neinar síur.
  1060. title: Síur
  1061. new:
  1062. title: Bæta við nýrri síu
  1063. footer:
  1064. developers: Forritarar
  1065. more: Meira…
  1066. resources: Tilföng
  1067. trending_now: Í umræðunni núna
  1068. generic:
  1069. all: Allt
  1070. changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar!
  1071. copy: Afrita
  1072. delete: Eyða
  1073. none: Ekkert
  1074. order_by: Raða eftir
  1075. save_changes: Vista breytingar
  1076. today: í dag
  1077. validation_errors:
  1078. one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan
  1079. other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan
  1080. html_validator:
  1081. invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}'
  1082. imports:
  1083. errors:
  1084. over_rows_processing_limit: inniheldur meira en %{count} raðir
  1085. modes:
  1086. merge: Sameina
  1087. merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum
  1088. overwrite: Skrifa yfir
  1089. overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju
  1090. preface: Þú getur flutt inn gögn sem þú hefur flutt út frá öðrum vefþjóni, svo sem lista yfir fólk sem þú fylgist með eða útilokar.
  1091. success: Það tókst að senda inn gögnin þín og verður unnið með þau þegar færi gefst
  1092. types:
  1093. blocking: Listi yfir útilokanir
  1094. bookmarks: Bókamerki
  1095. domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna
  1096. following: Listi yfir þá sem fylgst er með
  1097. muting: Listi yfir þagganir
  1098. upload: Senda inn
  1099. in_memoriam_html: Minning.
  1100. invites:
  1101. delete: Gera óvirkt
  1102. expired: Útrunnið
  1103. expires_in:
  1104. '1800': 30 mínútur
  1105. '21600': 6 klukkustundir
  1106. '3600': 1 klukkustund
  1107. '43200': 12 klukkustundir
  1108. '604800': 1 vika
  1109. '86400': 1 dagur
  1110. expires_in_prompt: Aldrei
  1111. generate: Útbúa boðstengil
  1112. invited_by: 'Þér var boðið af:'
  1113. max_uses:
  1114. one: 1 afnot
  1115. other: "%{count} afnot"
  1116. max_uses_prompt: Engin takmörk
  1117. prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni
  1118. table:
  1119. expires_at: Rennur út
  1120. uses: Afnot
  1121. title: Bjóða fólki
  1122. lists:
  1123. errors:
  1124. limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista
  1125. login_activities:
  1126. authentication_methods:
  1127. otp: tveggja-þátta auðkenningarforrit
  1128. password: lykilorð
  1129. sign_in_token: öryggiskóði í tölvupósti
  1130. webauthn: öryggislyklar
  1131. description_html: Ef þú sérð einhverja virkni sem þú kannast ekki við, skaltu íhuga að skipta um lykilorð og að virkja tveggja-þátta auðkenningu.
  1132. empty: Enginn aðkenningarferill tiltækur
  1133. failed_sign_in_html: Misheppnuð tilraun til innskráningar með %{method} frá %{ip} (%{browser})
  1134. successful_sign_in_html: Vel heppnuð tilraun til innskráningar með %{method} frá %{ip} (%{browser})
  1135. title: Auðkenningarferill
  1136. media_attachments:
  1137. validations:
  1138. images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við færslu sem þegar inniheldur myndir
  1139. not_ready: Ekki er hægt að hengja við skrár sem ekki er búið að vinna til fulls. Prófaðu aftur eftir augnablik!
  1140. too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár
  1141. migrations:
  1142. acct: Færði í
  1143. cancel: Hætta við endurbeiningu
  1144. cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang.
  1145. cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu.
  1146. errors:
  1147. already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á
  1148. missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang
  1149. move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur
  1150. not_found: fannst ekki
  1151. on_cooldown: Þú ert í kælingu
  1152. followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað
  1153. incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi
  1154. incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að <a href="%{path}">útbúa samnefni fyrir aðgang</a>.
  1155. moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína.
  1156. not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang.
  1157. on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga.
  1158. past_migrations: Fyrri yfirfærslur
  1159. proceed_with_move: Færa fylgjendur
  1160. redirected_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct}.
  1161. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}.
  1162. set_redirect: Stilla endurbeiningu
  1163. warning:
  1164. backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang
  1165. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  1166. cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur
  1167. disabled_account: Núverandi aðgangur þinn verður ekki nothæfur að fullu eftir þetta. Hinsvegar muntu geta flutt út gögn af honum og einnig endurvirkjað hann.
  1168. followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn
  1169. only_redirect_html: Einnig geturðu <a href="%{path}">einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt</a>.
  1170. other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt
  1171. redirect: Notandasnið aðgangsins verður uppfært með athugasemd um endurbeininguna og verður undanþegið frá leitum
  1172. moderation:
  1173. title: Umsjón
  1174. move_handler:
  1175. carry_blocks_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir útilokað.
  1176. carry_mutes_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir þaggað niður í.
  1177. copy_account_note_text: 'Þessi notandi fluttist frá %{acct}, hér eru fyrri minnispunktar þínir um hann:'
  1178. notification_mailer:
  1179. digest:
  1180. action: Skoða allar tilkynningar
  1181. body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since}
  1182. mention: "%{name} minntist á þig í:"
  1183. new_followers_summary:
  1184. one: Að auki, þú hefur fengið einn nýjan fylgjanda á meðan þú varst fjarverandi! Húh!
  1185. other: Að auki, þú hefur fengið %{count} nýja fylgjendur á meðan þú varst fjarverandi! Frábært!
  1186. subject:
  1187. one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  1188. other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  1189. title: Á meðan þú varst fjarverandi...
  1190. favourite:
  1191. body: 'Færslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:'
  1192. subject: "%{name} setti færsluna þína í eftirlæti"
  1193. title: Nýtt eftirlæti
  1194. follow:
  1195. body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!"
  1196. subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér"
  1197. title: Nýr fylgjandi
  1198. follow_request:
  1199. action: Sýsla með fylgjendabeiðnir
  1200. body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér"
  1201. subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}'
  1202. title: Ný beiðni um að fylgjast með
  1203. mention:
  1204. action: Svara
  1205. body: "%{name} minntist á þig í:"
  1206. subject: "%{name} minntist á þig"
  1207. title: Ný tilvísun
  1208. poll:
  1209. subject: Könnun frá %{name} er lokið
  1210. reblog:
  1211. body: "%{name} endurbirti færsluna þína:"
  1212. subject: "%{name} endurbirti færsluna þína"
  1213. title: Ný endurbirting
  1214. status:
  1215. subject: "%{name} sendi inn rétt í þessu"
  1216. update:
  1217. subject: "%{name} breytti færslu"
  1218. notifications:
  1219. email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti
  1220. email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:'
  1221. other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar
  1222. number:
  1223. human:
  1224. decimal_units:
  1225. format: "%n%u"
  1226. units:
  1227. billion: bi.
  1228. million: mi.
  1229. quadrillion: qi.
  1230. thousand: þús
  1231. trillion: tr.
  1232. otp_authentication:
  1233. code_hint: Settu inn kóðann sem auðkenningarforritið útbjó til staðfestingar
  1234. description_html: Ef þú virkjar <strong>tveggja-þátta auðkenningu</strong> með auðkenningarforriti, mun innskráning krefjast þess að þú hafir símann þinn við hendina, með honum þarf að útbúa öryggisteikn sem þú þarft að setja inn.
  1235. enable: Virkja
  1236. instructions_html: "<strong>Skannaðu þennar QR-kóða inn í Google Authenticator eða álíka TOTP-forrit á símanum þínum</strong>. Héðan í frá mun það forrit útbúa teikn sem þú verður að setja inn til að geta skráð þig inn."
  1237. manual_instructions: 'Ef þú getur ekki skannað QR-kóðann og verður að setja hann inn handvirkt, þá er hér leyniorðið á textaformi:'
  1238. setup: Setja upp
  1239. wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar?
  1240. pagination:
  1241. newer: Nýrra
  1242. next: Næsta
  1243. older: Eldra
  1244. prev: Fyrra
  1245. truncate: "&hellip;"
  1246. polls:
  1247. errors:
  1248. already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun
  1249. duplicate_options: innihalda tvítekin atriði
  1250. duration_too_long: er of langt inn í framtíðina
  1251. duration_too_short: er of snemma
  1252. expired: Könnuninni er þegar lokið
  1253. invalid_choice: Þessi valkostur er ekki til
  1254. over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert
  1255. too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði
  1256. too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði
  1257. preferences:
  1258. other: Annað
  1259. posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna
  1260. public_timelines: Opinberar tímalínur
  1261. reactions:
  1262. errors:
  1263. limit_reached: Hámarki mismunandi viðbragða náð
  1264. unrecognized_emoji: er ekki þekkt tjáningartákn
  1265. relationships:
  1266. activity: Virkni aðgangs
  1267. dormant: Sofandi
  1268. follow_selected_followers: Fylgjast með völdum fylgjendum
  1269. followers: Fylgjendur
  1270. following: Fylgist með
  1271. invited: Boðið
  1272. last_active: Síðasta virkni
  1273. most_recent: Nýjast
  1274. moved: Fært
  1275. mutual: Sameiginlegir
  1276. primary: Aðal
  1277. relationship: Vensl
  1278. remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum
  1279. remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur
  1280. remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum
  1281. status: Staða aðgangs
  1282. remote_follow:
  1283. acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur
  1284. missing_resource: Gat ekki fundið endurbeiningarslóðina fyrir notandaaðganginn þinn
  1285. no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>nýskráð þig hér</a>
  1286. proceed: Halda áfram í að fylgjast með
  1287. prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:'
  1288. reason_html: "<strong>Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt?</strong> <code>%{instance}</code> er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst."
  1289. remote_interaction:
  1290. favourite:
  1291. proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti
  1292. prompt: 'Þú ætlar að setja þessa færslu í eftirlæti:'
  1293. reblog:
  1294. proceed: Halda áfram í endurbirtingu
  1295. prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þessa færslu:'
  1296. reply:
  1297. proceed: Halda áfram í að svara
  1298. prompt: 'Þú ætlar að svara þessari færslu:'
  1299. reports:
  1300. errors:
  1301. invalid_rules: vísar ekki til gildra reglna
  1302. scheduled_statuses:
  1303. over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætlaðar færslur fyrir þennan dag
  1304. over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætlaðar færslur
  1305. too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni
  1306. sessions:
  1307. activity: Síðasta virkni
  1308. browser: Vafri
  1309. browsers:
  1310. alipay: Alipay
  1311. blackberry: Blackberry
  1312. chrome: Chrome
  1313. edge: Microsoft Edge
  1314. electron: Electron
  1315. firefox: Firefox
  1316. generic: Óþekktur vafri
  1317. ie: Internet Explorer
  1318. micro_messenger: MicroMessenger
  1319. nokia: Nokia S40 Ovi vafri
  1320. opera: Opera
  1321. otter: Otter
  1322. phantom_js: PhantomJS
  1323. qq: QQ vafri
  1324. safari: Safari
  1325. uc_browser: UCBrowser
  1326. weibo: Weibo
  1327. current_session: Núverandi seta
  1328. description: "%{browser} á %{platform}"
  1329. explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn.
  1330. ip: IP-vistfang
  1331. platforms:
  1332. adobe_air: Adobe Air
  1333. android: Android
  1334. blackberry: Blackberry
  1335. chrome_os: ChromeOS
  1336. firefox_os: Firefox OS
  1337. ios: iOS
  1338. linux: Linux
  1339. mac: Mac
  1340. other: óþekktu stýrikerfi
  1341. windows: Windows
  1342. windows_mobile: Windows Mobile
  1343. windows_phone: Windows Phone
  1344. revoke: Afturkalla
  1345. revoke_success: Tókst að afturkalla setu
  1346. title: Setur
  1347. view_authentication_history: Skoða aðkenningarferil aðgangsins þíns
  1348. settings:
  1349. account: Notandaaðgangur
  1350. account_settings: Stillingar notandaaðgangs
  1351. aliases: Samnefni notandaaðgangs
  1352. appearance: Útlit
  1353. authorized_apps: Leyfð forrit
  1354. back: Til baka í Mastodon
  1355. delete: Eyðing notandaaðgangs
  1356. development: Þróun
  1357. edit_profile: Breyta notandasniði
  1358. export: Útflutningur gagna
  1359. featured_tags: Myllumerki með aukið vægi
  1360. import: Flytja inn
  1361. import_and_export: Inn- og útflutningur
  1362. migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs
  1363. notifications: Tilkynningar
  1364. preferences: Kjörstillingar
  1365. profile: Notandasnið
  1366. relationships: Fylgist með og fylgjendur
  1367. statuses_cleanup: Sjálfvirk eyðing færslna
  1368. two_factor_authentication: Tveggja-þátta auðkenning
  1369. webauthn_authentication: Öryggislyklar
  1370. statuses:
  1371. attached:
  1372. audio:
  1373. one: "%{count} hljóðskrá"
  1374. other: "%{count} hljóðskrár"
  1375. description: 'Viðhengt: %{attached}'
  1376. image:
  1377. one: "%{count} mynd"
  1378. other: "%{count} myndir"
  1379. video:
  1380. one: "%{count} myndskeið"
  1381. other: "%{count} myndskeið"
  1382. boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link}
  1383. content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}'
  1384. default_language: Sama og tungumál viðmóts
  1385. disallowed_hashtags:
  1386. one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}'
  1387. other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}'
  1388. edited_at: Breytt %{date}
  1389. errors:
  1390. in_reply_not_found: Færslan sem þú ert að reyna að svara að er líklega ekki til.
  1391. open_in_web: Opna í vafra
  1392. over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð
  1393. pin_errors:
  1394. direct: Ekki er hægt að festa færslur sem einungis eru sýnilegar þeim notendum sem minnst er á
  1395. limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda færslna
  1396. ownership: Færslur frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa
  1397. reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu
  1398. poll:
  1399. total_people:
  1400. one: "%{count} aðili"
  1401. other: "%{count} aðilar"
  1402. total_votes:
  1403. one: "%{count} atkvæði"
  1404. other: "%{count} atkvæði"
  1405. vote: Greiða atkvæði
  1406. show_more: Sýna meira
  1407. show_newer: Sýna nýrri
  1408. show_older: Sýna eldri
  1409. show_thread: Birta þráð
  1410. sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu
  1411. title: "%{name}: „%{quote}‟"
  1412. visibilities:
  1413. direct: Beint
  1414. private: Einungis fylgjendur
  1415. private_long: Aðeins birt fylgjendum
  1416. public: Opinber
  1417. public_long: Allir geta séð
  1418. unlisted: Óskráð
  1419. unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum
  1420. statuses_cleanup:
  1421. enabled: Sjálfkrafa eyða eldri færslum
  1422. enabled_hint: Eyðir sjálfkrafa færslum þínum um leið og þær ná tilteknum aldursmörkum, nema ef þær samsvara einni af undantekningunum hér fyrir neðan
  1423. exceptions: Undantekningar
  1424. explanation: Þar sem eyðing færslna gerir talsverðar kröfur til kerfisins, er þetta gert smátt og smátt þegar netþjónninn er ekki upptekinn við annað. Að þessum sökum má vera að færslunum þínum sé eytt einhverjum tíma eftir að þær ná skilgreindum aldursmörkum.
  1425. ignore_favs: Hunsa eftirlæti
  1426. ignore_reblogs: Hunsa endurbirtingar
  1427. interaction_exceptions: Undantekningar byggðar á gagnvirkni
  1428. interaction_exceptions_explanation: Athugaðu að ekki er öruggt að færslum sé eytt við að fara niður fyrir skilgreind mörk eftirlæta eða endurbirtinga ef þær hafa einu sinni farið upp fyrir þessi mörk.
  1429. keep_direct: Halda beinum skilaboðum
  1430. keep_direct_hint: Eyðir ekki neinum af beinu skilaboðunum þínum
  1431. keep_media: Halda færslum með myndaviðhengjum
  1432. keep_media_hint: Eyðir ekki neinum af færslunum þínum sem eru með myndaviðhengi
  1433. keep_pinned: Halda festum færslum
  1434. keep_pinned_hint: Eyðir ekki neinum af festu færslunum þínum
  1435. keep_polls: Halda könnunum
  1436. keep_polls_hint: Eyðir ekki neinum af könnununum þínum
  1437. keep_self_bookmark: Halda bókamerktum færslum
  1438. keep_self_bookmark_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum ef þú hefur bókamerkt þær
  1439. keep_self_fav: Halda eftirlætisfærslum
  1440. keep_self_fav_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum ef þú hefur sett þær í eftirlæti
  1441. min_age:
  1442. '1209600': 2 vikur
  1443. '15778476': 6 mánuðir
  1444. '2629746': 1 mánuður
  1445. '31556952': 1 ár
  1446. '5259492': 2 mánuðir
  1447. '63113904': 2 ár
  1448. '7889238': 3 mánuðir
  1449. min_age_label: Aldursmörk
  1450. min_favs: Halda færslum sem eru í eftirlætum oftar en
  1451. min_favs_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum sem settar hafa verið í eftirlæti þetta oft. Skildu þetta eftir autt til að eyða færslum burtséð frá fjölda eftirlæta
  1452. min_reblogs: Halda færslum sem eru endurbirtar oftar en
  1453. min_reblogs_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum sem endurbirtar hafa verið þetta oft. Skildu þetta eftir autt til að eyða færslum burtséð frá fjölda endurbirtinga
  1454. stream_entries:
  1455. pinned: Fest færsla
  1456. reblogged: endurbirt
  1457. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  1458. tags:
  1459. does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
  1460. terms:
  1461. body_html: |
  1462. <h2>Persónuverndarstefna </h2>
  1463. <h3 id="collect">Hvaða upplýsingum söfnum við?</h3>
  1464. <ul>
  1465. <li><em>Grunnupplýsingar um notandaaðgang</em>: Ef þú skráir þig á þessum netþjóni gætirðu verið beðinn um að slá inn notandanafn, tölvupóstfang og lykilorð. Þú getur einnig sett inn viðbótarupplýsingar eins og birtingarnafn og æviágrip auk þess að hlaða inn auðkennismynd eða mynd til að birta á síðuhaus. Notandanafn, birtingarnafn, æviágrip, auðkennismynd og hausmynd eru alltaf skráð opinberlega. </li>
  1466. <li><em>Færslur, fylgnigögn og aðrar opinberar upplýsingar</em>: Listinn yfir þá sem þú fylgist með er skráður opinberlega, það sama er að segja um þá sem fylgjast með þér. Þegar þú sendir skilaboð er dagsetning og tími vistaður sem og hvaða forrit þú sendir skilaboðin frá. Skilaboð geta innihaldið viðhengi, svo sem myndir og myndskeið. Opinberar og óskráðar færslur er aðgengilegar opinberlega. Þegar þú birtir færslu á notandasniðinu þínu (forsíðu) eru það einnig opinberar upplýsingar. Færslurnar þínar eru sendar þeim sem fylgjast með þér, í sumum tilvikum þýðir það að þær eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Þegar þú eyðir færslum er það sömuleiðis birt fylgjendum þínum. Aðgerðir eins og að endurbirta eða setja færslu í eftirlæti eru ávallt opinberar.</li>
  1467. <li><em>Beinar færslur og eingöngu til fylgjenda</em>: Öll innlegg eru geymd og unnin á netþjóninum. Færslur sem eingöngu eru til fylgjenda berast til fylgjenda þinna og þeirra notenda sem minnst er á í þeim, beinar færslur berast aðeins til notenda sem getið er um í viðkomandi færslu. Í sumum tilvikum þýðir það að færslurnar eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Við leggjum mikla áherslu á að takmarka aðgang að þessum færslum einungis við aðila sem til þess hafa heimild, en aðrir utanaðkomandi netþjónar gætu mögulega ekki gert það. Þess vegna er mikilvægt að skoða vel þá netþjóna sem fylgjendur þínir tilheyra. Þú getur valið að þurfa að samþykkja og hafna nýjum fylgjendum handvirkt í stillingunum.<em>Hafðu í huga að rekstraraðilar netþjónsins og allir viðtakendamiðlarar geta skoðað slík skilaboð</em> og að viðtakendur geta tekið skjámyndir, afritað eða á annan hátt deilt þessum gögnum. <em>Ekki deila hættulegum upplýsingum í gegnum Mastodon.</em></li>
  1468. <li><em>IP-vistföng og önnur lýsigögn</em>: Þegar þú skráir þig inn skráum við IP-töluna sem þú skráir þig inn af, sem og heiti vafraforritsins þíns. Allar innskráðar setur verða tiltækar til skoðunar og afturköllunar í stillingunum. Síðast notaða IP-talan er geymd í allt að 12 mánuði. Við gætum líka haldið eftir atvikaskrám netþjónsins sem gæti innihaldið IP-tölur allra beiðna til netþjónsins.</li>
  1469. </ul>
  1470. <hr class="spacer" />
  1471. <h3 id="use">Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?</h3>
  1472. <p>Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:</p>
  1473. <ul>
  1474. <li>Til að veita grunnvirkni Mastodon. Þú getur aðeins haft samskipti við efni annarra eða sent inn þitt eigið efni þegar þú ert skráð/ur inn. Til dæmis gætirðu fylgst með öðru fólki og skoðað safn færslna þeirra á þinni eigin persónulega sérsniðnu tímalínu.</li>
  1475. <li>Til að hjálpa til við umsjón og viðhald samfélags/hóps, til dæmis að bera saman IP-tölu þína við aðrar þekktar til að greina frávik frá bönnum eða öðrum brotum.</li>
  1476. <li>Tölvupóstfangið sem þú gefur upp má nota til að senda þér upplýsingar, tilkynningar um annað fólk sem átt hefur við efnið þitt eða til að senda þér skilaboð eða svara fyrirspurnum og/eða öðrum beiðnum eða spurningum.</li>
  1477. </ul>
  1478. <hr class="spacer" />
  1479. <h3 id="protect">Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar? </h3>
  1480. <p>Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum. </p>
  1481. <hr class="spacer" />
  1482. <h3 id="data-retention">Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?</h3>
  1483. <p>Við munum leggja okkur fram um að:</p>
  1484. <ul>
  1485. <li>Halda eftir atvikaskrám netþjóns sem innihalda IP-tölu allra beiðna til þessa netþjóns, að svo miklu leyti sem slíkar skrár eru geymdar, ekki lengur en í en 90 daga.</li>
  1486. <li> Halda eftir IP-tölum sem tengjast skráðum notendum ekki lengur en 12 mánuði.</li>
  1487. </ul>
  1488. <p>Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus. </p>
  1489. <p>Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.</p>
  1490. <hr class="spacer"/>
  1491. <h3 id="cookies">Notum við vefkökur?</h3>
  1492. <p>Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn. </p>
  1493. <p>Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.</p>
  1494. <hr class="spacer" />
  1495. <h3 id="disclose">Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?</h3>
  1496. <p>Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.</p>
  1497. <p>Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.</p>
  1498. <p>Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.</p>
  1499. <hr class="spacer" />
  1500. <h3 id="children">Notkun vefsvæðis fyrir börn</h3>
  1501. <p> Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"> Almenn reglugerð um gagnavernd</a>) ekki nota þessa síðu.</p>
  1502. <p>Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Lög um persónuvernd barna á netinu</a>) ekki nota þessa síðu. </p>
  1503. <p>Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.</p>
  1504. <hr class="spacer" />
  1505. <h3 id="changes">Breytingar á persónuverndarstefnu okkar</h3>
  1506. <p> Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu. </p>
  1507. <p> Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.</p>
  1508. <p> Upprunalega aðlagað úr <a href="https://github.com/discourse/discourse">persónuverndarstefnu Discourse</a>.</p>
  1509. title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna"
  1510. themes:
  1511. contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
  1512. default: Mastodon (dökkt)
  1513. mastodon-light: Mastodon (ljóst)
  1514. time:
  1515. formats:
  1516. default: "%d. %b, %Y, %H:%M"
  1517. month: "%b %Y"
  1518. time: "%H:%M"
  1519. two_factor_authentication:
  1520. add: Bæta við
  1521. disable: Gera óvirkt
  1522. disabled_success: Það tókst að gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  1523. edit: Breyta
  1524. enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk
  1525. enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu
  1526. generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða
  1527. lost_recovery_codes: Endurheimtukóðar gera þér kleift að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn ef þú tapar símanum þínum. Ef þú aftur hefur tapað endurheimtukóðunum, geturðu endurgert þá hér. Gömlu endurheimtukóðarnir verða þá ógiltir.
  1528. methods: Tveggja-þátta auðkenningaraðferðir
  1529. otp: Auðkenningarforrit
  1530. recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits
  1531. recovery_codes_regenerated: Það tókst að endurgera endurheimtukóða
  1532. recovery_instructions_html: Ef þú tapar símanum þínum geturðu notað einn af endurheimtukóðunum hér fyrir neðan til að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn. <strong>Geymdu endurheimtukóðana á öruggum stað</strong>. Sem dæmi gætirðu prentað þá út og geymt með öðrum mikilvægum skjölum.
  1533. webauthn: Öryggislyklar
  1534. user_mailer:
  1535. appeal_approved:
  1536. action: Farðu inn á notandaaðganginn þinn
  1537. explanation: Áfrýjun refsingarinnar gagnvart aðgangnum þínum þann %{strike_date} sem þú sendir inn þann %{appeal_date} hefur verið samþykkt. Notandaaðgangurinn þinn er aftur í góðu lagi.
  1538. subject: Áfrýjun þín frá %{date} hefur verið samþykkt
  1539. title: Áfrýjun samþykkt
  1540. appeal_rejected:
  1541. explanation: Áfrýjun refsingarinnar gagnvart aðgangnum þínum þann %{strike_date} sem þú sendir inn þann %{appeal_date} hefur verið hafnað.
  1542. subject: Áfrýjun þinni frá %{date} hefur verið hafnað
  1543. title: Áfrýjun hafnað
  1544. backup_ready:
  1545. explanation: Þú baðst um fullt öryggisafrit af Mastodon notandaaðgangnum þínum. Það er núna tilbúið til niðurhals!
  1546. subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals
  1547. title: Taka út í safnskrá
  1548. sign_in_token:
  1549. details: 'Hér eru nánari upplýsingar um atvikið:'
  1550. explanation: 'Við sjáum að reynt hefur verið að skrá sig inn á aðganginn þinn frá óþekktu IP-vistfangi. Ef það varst þú, skaltu setja inn öryggiskóðann neðst á staðfestingarsíðu innskráningar:'
  1551. further_actions: 'Ef þetta varst ekki þú, skaltu endilega skipta um lykilorð og virkja tveggja-þrepa auðkenningu fyrir aðganginn þinn. Þú getur gert það hér:'
  1552. subject: Endilega staðfestu tilraun til innskráningar
  1553. title: Tilraun til innskráningar
  1554. warning:
  1555. appeal: Ssenda inn áfrýjun
  1556. appeal_description: Ef þú álítur að um mistök sé að ræða, geturðu sent áfrýjun til umsjónarmanna %{instance}.
  1557. categories:
  1558. spam: Ruslpóstur
  1559. violation: Efnið er á skjön við eftirfarandi leiðbeiningar til notenda
  1560. explanation:
  1561. delete_statuses: Sumar færslur frá þér eru álitnar hafa gengið gegn samþykktum skilmálum vegna notkunar og hafa því stjórnendur fjarlægt þau af %{instance}. Brot sem framin verða hér eftir geta leitt til enn harðari aðgerða gegn notandaaðgangnum þínum.
  1562. disable: Þú getur ekki lengur notað aðganginn þinn, en notandasniðið þitt og önnur gögn eru óskemmd. Þú getur beðið um afrit af gögnunum þínum, getur breytt stillingum eða eytt aðgangnum þínum.
  1563. sensitive: Héðan í frá verður allt myndefni sem þú sendir inn meðhöndlað sem viðkvæmt efni og falið á bakvið aðvörun sem smella þarf á.
  1564. silence: Þú getur áfram notað aðganginn þinn en aðeins fólk sem þegar fylgist með þér mun sjá færslurnar þínar á þessum vefþjóni, auk þess sem lokað gæti verið á þig á ýmsum opinberum listum. Aftur á móti geta aðrir gerst fylgjendur þínir handvirkt.
  1565. suspend: Þú getur ekki lengur notað aðganginn þinn og notandasniðið þitt og önnur gögn eru ekki lengur aðgengileg. Þú getur enn skráð þig inn til að biðja um afrit af gögnunum þínum þar til þeim verður eytt að fullu eftir 30 daga, við munum hinsvegar halda eftir einstaka grunnupplýsingum til að koma í veg fyrir að þú komist framhjá þessu banni.
  1566. get_in_touch: Ef þú álítur að um mistök sé að ræða, geturðu svarað þessum tölvupósti til að setja þig í samband við umsjónarmenn %{instance}.
  1567. reason: 'Ástæða:'
  1568. statuses: 'Færslur sem álitnar eru að hafa gengið gegn samþykktum ákvæðum:'
  1569. subject:
  1570. delete_statuses: Færslurnar þínar á %{acct} hafa verið fjarlægðar
  1571. disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur
  1572. none: Aðvörun fyrir %{acct}
  1573. sensitive: Myndefnið þitt á %{acct} verður héðan í frá merkt sem viðkvæmt
  1574. silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður
  1575. suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið
  1576. title:
  1577. delete_statuses: Færslur fjarlægðar
  1578. disable: Notandaaðgangur frystur
  1579. none: Aðvörun
  1580. sensitive: Mynd er falin
  1581. silence: Notandaaðgangur takmarkaður
  1582. suspend: Notandaaðgangur í bið
  1583. welcome:
  1584. edit_profile_action: Setja upp notandasnið
  1585. edit_profile_step: Þú getur sérsniðið notandasniðið þitt með því að senda inn auðkennismynd, síðuhaus, breytt birtingarnafninu þínu og ýmislegt fleira. Ef þú vilt yfirfara nýja fylgjendur áður en þeim er leyft að fylgjast með þér geturðu læst aðgangnum þínum.
  1586. explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang
  1587. final_action: Byrjaðu að skrifa
  1588. final_step: 'Byrjaðu að tjá þig! Jafnvel án fylgjenda geta aðrir séð opinberar færslur frá þér, til dæmis á staðværu tímalínunni og í myllumerkjum. Þú gætir jafnvel viljað kynna þig með myllumerkinu #introductions.'
  1589. full_handle: Fullt auðkenni þitt
  1590. full_handle_hint: Þetta er það sem þú myndir gefa upp við vini þína svo þeir geti sent þér skilaboð eða fylgst með þér af öðrum netþjóni.
  1591. review_preferences_action: Breyta kjörstillingum
  1592. review_preferences_step: Gakktu úr skugga um að kjörstillingarnar séu eins og þú vilt hafa þær, eins og t.d. hvaða tölvupóst þú vilt fá, eða hvaða stig friðhelgi þú vilt að færslurnar þínar hafi sjálfgefið. Ef þú hefur ekkert á móti sjónrænu áreiti geturðu virkjað sjálvirka spilun GIF-hreyfimynda.
  1593. subject: Velkomin í Mastodon
  1594. tip_federated_timeline: Sameiginlega tímalínan er færibandasýn á Mastodon netkerfið. En hún inniheldur bara fólk sem nágrannar þínir eru áskrifendur að, þannig að hún er ekki tæmandi.
  1595. tip_following: Sjálfgefið er að þú fylgist með stjórnanda eða stjórnendum vefþjónsins. Til að finna fleira áhugavert fólk ættirðu að kíkja á staðværu og sameiginlegu tímalínurnar.
  1596. tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar!
  1597. tip_mobile_webapp: Ef farsímavafrinn býður þér að bæta Mastodon á heimaskjáinn þinn, muntu geta tekið á móti ýti-tilkynningum. Það virkar á ýmsa vegu eins og um uppsett forrit sé að ræða!
  1598. tips: Ábendingar
  1599. title: Velkomin/n um borð, %{name}!
  1600. users:
  1601. follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum
  1602. generic_access_help_html: Vandamál við að tengjast aðgangnum þínum? Þú getur sett þig í samband við %{email} til að fá aðstoð
  1603. invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði
  1604. invalid_sign_in_token: Ógildur öryggiskóði
  1605. otp_lost_help_html: Ef þú hefur misst aðganginn að hvoru tveggja, geturðu sett þig í samband við %{email}
  1606. seamless_external_login: Innskráning þín er í gegnum utanaðkomandi þjónustu, þannig að stillingar fyrir lykilorð og tölvupóst eru ekki aðgengilegar.
  1607. signed_in_as: 'Skráð inn sem:'
  1608. suspicious_sign_in_confirmation: Það virðist sem þú hafir ekki skráð þig inn af þessu tæki áður og að nokkur tími sé liðinn frá því þú hefur skráð þig inn, þannig að við erum að senda þér öryggiskóða á tölvupóstfangið þitt til að staðfesta að þetta sért þú.
  1609. verification:
  1610. explanation_html: 'Þú getur <strong>vottað að þú sért eigandi og ábyrgur fyrir tenglunum í lýsigögnum notandasniðsins þíns</strong>. Til að það virki, þurfa vefsvæðin sem vísað er í að innihalda tengil til baka í Mastodon-notandasniðið. Tengillinn sem vísar til baka <strong>verður</strong> að vera með <code>rel="me"</code> eigindi. Textinn í tenglinum skiptir ekki máli. Hérna er dæmi:'
  1611. verification: Sannprófun
  1612. webauthn_credentials:
  1613. add: Bæta við nýjum öryggislykli
  1614. create:
  1615. error: Það kom upp villa við að bæta við öryggislyklinum þínum. Reyndu aftur.
  1616. success: Tókst að bæta við öryggislyklinum þínum.
  1617. delete: Eyða
  1618. delete_confirmation: Ertu viss um að þú viljir eyða þessum öryggislykli?
  1619. description_html: Ef þú virkjar <strong>auðkenningu með öryggislykli</strong> mun innskráning krefjast þess að þú einn af öryggislyklunum þínum.
  1620. destroy:
  1621. error: Það kom upp villa við að eyða öryggislyklinum þínum. Reyndu aftur.
  1622. success: Tókst að eyða öryggislyklinum þínum.
  1623. invalid_credential: Ógildur öryggislykill
  1624. nickname_hint: Settu inn stuttnefni fyrir nýja öryggislykilinn þinn
  1625. not_enabled: Þú hefur ennþá ekki virkjað WebAuthn
  1626. not_supported: Þessi vafri styður ekki öryggislykla
  1627. otp_required: Til að nota öryggislykla skaltu fyrst virkja tveggja-þátta auðkenningu.
  1628. registered_on: Nýskráður %{date}