gd.yml 97 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720
  1. ---
  2. gd:
  3. about:
  4. about_mastodon_html: 'An lìonra sòisealta dhan àm ri teachd: Gun sanasachd, gun chaithris corporra, dealbhadh beusail agus dì-mheadhanachadh! Gabh sealbh air an dàta agad fhèin le Mastodon!'
  5. contact_missing: Cha deach a shuidheachadh
  6. contact_unavailable: Chan eil seo iomchaidh
  7. hosted_on: Mastodon ’ga òstadh air %{domain}
  8. title: Mu dhèidhinn
  9. accounts:
  10. follow: Lean
  11. followers:
  12. few: Luchd-leantainn
  13. one: Neach-leantainn
  14. other: Luchd-leantainn
  15. two: Luchd-leantainn
  16. following: A’ leantainn
  17. instance_actor_flash: "’S e actar biortail a tha sa chunntas seo a riochdaicheas am frithealaiche fhèin seach cleachdaiche sònraichte. Tha e ’ga chleachdadh a chùm co-nasgaidh agus cha bu chòir dhut a chur à rèim."
  18. last_active: an gnìomh mu dheireadh
  19. link_verified_on: Chaidh dearbhadh cò leis a tha an ceangal seo %{date}
  20. nothing_here: Chan eil dad an-seo!
  21. pin_errors:
  22. following: Feumaidh tu neach a leantainn mus urrainn dhut a bhrosnachadh
  23. posts:
  24. few: Postaichean
  25. one: Post
  26. other: Postaichean
  27. two: Postaichean
  28. posts_tab_heading: Postaichean
  29. admin:
  30. account_actions:
  31. action: Gabh an gnìomh
  32. title: Gabh gnìomh maorsainneachd air %{acct}
  33. account_moderation_notes:
  34. create: Fàg nòta
  35. created_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a chruthachadh!
  36. destroyed_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a mhilleadh!
  37. accounts:
  38. add_email_domain_block: Bac àrainn a’ phuist-d
  39. approve: Aontaich ris
  40. approved_msg: Chaidh aontachadh ris an iarrtas clàraidh aig %{username}
  41. are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
  42. avatar: Avatar
  43. by_domain: Àrainn
  44. change_email:
  45. changed_msg: Chaidh am post-d atharrachadh!
  46. current_email: Am post-d làithreach
  47. label: Atharraich am post-d
  48. new_email: Post-d ùr
  49. submit: Atharraich am post-d
  50. title: Atharraich am post-d airson %{username}
  51. change_role:
  52. changed_msg: Chaidh an dreuchd atharrachadh!
  53. label: Atharraich an dreuchd
  54. no_role: Gun dreuchd
  55. title: Atharraich an dreuchd aig %{username}
  56. confirm: Dearbh
  57. confirmed: Chaidh a dhearbhachadh
  58. confirming: "’Ga dhearbhadh"
  59. custom: Gnàthaichte
  60. delete: Sguab às an dàta
  61. deleted: Chaidh a sguabadh às
  62. demote: Ìslich
  63. destroyed_msg: Chaidh an dàta aig %{username} a chur air a’ chiutha ach an dèid a sguabadh às an ceann greis bheag
  64. disable: Reòth
  65. disable_sign_in_token_auth: Cuir à comas dearbhadh le tòcan puist-d
  66. disable_two_factor_authentication: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
  67. disabled: Reòthte
  68. display_name: Ainm-taisbeanaidh
  69. domain: Àrainn
  70. edit: Deasaich
  71. email: Post-d
  72. email_status: Staid a’ phuist-d
  73. enable: Dì-reòth
  74. enable_sign_in_token_auth: Cuir an comas dearbhadh le tòcan puist-d
  75. enabled: An comas
  76. enabled_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhì-reòthadh
  77. followers: Luchd-leantainn
  78. follows: A’ leantainn
  79. header: Bann-cinn
  80. inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach
  81. invite_request_text: Adhbharan na ballrachd
  82. invited_by: Air cuireadh fhaighinn o
  83. ip: IP
  84. joined: Air ballrachd fhaighinn
  85. location:
  86. all: Na h-uile
  87. local: Ionadail
  88. remote: Cèin
  89. title: Ionad
  90. login_status: Staid a’ chlàraidh a-steach
  91. media_attachments: Ceanglachain mheadhanan
  92. memorialize: Dèan cuimhneachan dheth
  93. memorialized: Mar chuimhneachan
  94. memorialized_msg: Chaidh cunntas cuimhneachain a dhèanamh dhe %{username}
  95. moderation:
  96. active: Gnìomhach
  97. all: Na h-uile
  98. pending: Ri dhèiligeadh
  99. silenced: Cuingichte
  100. suspended: À rèim
  101. title: Maorsainneachd
  102. moderation_notes: Nòtaichean na maorsainneachd
  103. most_recent_activity: A’ ghnìomhachd as ùire
  104. most_recent_ip: An IP as ùire
  105. no_account_selected: Cha deach cunntas sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  106. no_limits_imposed: Cha deach crìoch sam bith a sparradh
  107. no_role_assigned: Cha deach dreuchd iomruineadh
  108. not_subscribed: Gun fho-sgrìobhadh
  109. pending: A’ feitheamh air lèirmheas
  110. perform_full_suspension: Cuir à rèim
  111. previous_strikes: Rabhaidhean roimhe
  112. previous_strikes_description_html:
  113. few: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhaidhean.
  114. one: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
  115. other: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
  116. two: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
  117. promote: Àrdaich
  118. protocol: Pròtacal
  119. public: Poblach
  120. push_subscription_expires: Falbhaidh an ùine air an fho-sgrìobhadh PuSH
  121. redownload: Ath-nuadhaich a’ phròifil
  122. redownloaded_msg: Chaidh a’ phròifil aig %{username} on tùs
  123. reject: Diùlt
  124. rejected_msg: Chaidh an t-iarrtas clàraidh aig %{username} a dhiùltadh
  125. remove_avatar: Thoir air falbh an t-avatar
  126. remove_header: Thoir air falbh am bann-cinn
  127. removed_avatar_msg: Chaidh dealbh an avatar aig %{username} a thoirt air falbh
  128. removed_header_msg: Chaidh dealbh a’ bhanna-chinn aig %{username} a thoirt air falbh
  129. resend_confirmation:
  130. already_confirmed: Chaidh an cleachdaiche seo a dhearbhadh mu thràth
  131. send: Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist
  132. success: Chaidh post-d dearbhaidh a chur!
  133. reset: Ath-shuidhich
  134. reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
  135. resubscribe: Fo-sgrìobh a-rithist
  136. role: Dreuchd
  137. search: Lorg
  138. search_same_email_domain: Cleachdaichean eile aig a bheil an aon àrainn puist-d
  139. search_same_ip: Cleachdaichean eile aig a bheil an t-aon IP
  140. security_measures:
  141. only_password: Facal-faire a-mhàin
  142. password_and_2fa: Facal-faire ’s dà-cheumnach
  143. sensitive: Spàrr an fhrionasachd air
  144. sensitized: Chaidh comharradh gu bheil e frionasach
  145. shared_inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach cho-roinnte
  146. show:
  147. created_reports: Gearanan a chaidh a dhèanamh
  148. targeted_reports: Gearanan le càch
  149. silence: Cuingich
  150. silenced: Cuingichte
  151. statuses: Postaichean
  152. strikes: Rabhaidhean roimhe
  153. subscribe: Fo-sgrìobh
  154. suspend: Cuir à rèim
  155. suspended: À rèim
  156. suspension_irreversible: Chaidh dàta a’ chunntais seo a sguabadh às gu buan. ’S urrainn an cunntas a chur ann an rèim a-rithist ach an gabh a chleachdadh ach chan fhaigh thu gin dhen dàta air ais a b’ àbhaist a bhith aige.
  157. suspension_reversible_hint_html: Chaidh an cunntas a chur à rèim agus thèid an dàta aige a sguabadh às gu buan %{date}. Gus an dig an t-àm ud, gabhaidh an cunntas aiseag fhathast gun droch bhuaidh sam bith air. Nam bu toigh leat gach dàta a’ chunntais a thoirt air falbh sa bhad, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh gu h-ìosal.
  158. title: Cunntasan
  159. unblock_email: Dì-bhac an seòladh puist-d
  160. unblocked_email_msg: Chaidh am post-d aig %{username} a dhì-bhacadh
  161. unconfirmed_email: Post-d gun dearbhadh
  162. undo_sensitized: Na spàrr an fhrionasachd air tuilleadh
  163. undo_silenced: Dì-chuingich
  164. undo_suspension: Cuir ann an rèim a-rithist
  165. unsilenced_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhì-chuingeachadh
  166. unsubscribe: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
  167. unsuspended_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a chur ann an rèim a-rithist
  168. username: Ainm-cleachdaiche
  169. view_domain: Sealladh geàrr-chunntas na h-àrainn
  170. warn: Thoir rabhadh
  171. web: Lìon
  172. whitelisted: Ceadaichte a chùm co-nasgaidh
  173. action_logs:
  174. action_types:
  175. approve_appeal: Thoir aonta ris an ath-thagradh
  176. approve_user: Aontaich ris a’ chleachdaiche
  177. assigned_to_self_report: Iomruin an gearan
  178. change_email_user: Atharraich post-d a’ chleachdaiche
  179. change_role_user: Atharraich dreuchd a’ chleachdaiche
  180. confirm_user: Dearbh an cleachdaiche
  181. create_account_warning: Cruthaich rabhadh
  182. create_announcement: Cruthaich brath-fios
  183. create_canonical_email_block: Cruthaich bacadh puist-d
  184. create_custom_emoji: Cruthaich Emoji gnàthaichte
  185. create_domain_allow: Cruthaich ceadachadh àrainne
  186. create_domain_block: Cruthaich bacadh àrainne
  187. create_email_domain_block: Cruthaich bacadh àrainne puist-d
  188. create_ip_block: Cruthaich riaghailt IP
  189. create_unavailable_domain: Cruthaich àrainn nach eil ri fhaighinn
  190. create_user_role: Cruthaich dreuchd
  191. demote_user: Ìslich an cleachdaiche
  192. destroy_announcement: Sguab às am brath-fios
  193. destroy_canonical_email_block: Sguab às dhan bhacadh puist-d
  194. destroy_custom_emoji: Sguab às an t-Emoji gnàthaichte
  195. destroy_domain_allow: Sguab às ceadachadh na h-àrainne
  196. destroy_domain_block: Sguab às bacadh na h-àrainne
  197. destroy_email_domain_block: Sguab às bacadh na h-àrainne puist-d
  198. destroy_instance: Purgaidich an àrainn
  199. destroy_ip_block: Sguab às an riaghailt IP
  200. destroy_status: Sguab às am post
  201. destroy_unavailable_domain: Sguab às àrainn nach eil ri fhaighinn
  202. destroy_user_role: Mill an dreuchd
  203. disable_2fa_user: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
  204. disable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnàthaichte à comas
  205. disable_sign_in_token_auth_user: Cuir à comas dearbhadh le tòcan puist-d dhan chleachdaiche
  206. disable_user: Cuir an cleachdaiche à comas
  207. enable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnàthaichte an comas
  208. enable_sign_in_token_auth_user: Cuir an comas dearbhadh le tòcan puist-d dhan chleachdaiche
  209. enable_user: Cuir an cleachdaiche an comas
  210. memorialize_account: Dèan cuimhneachan dhen chunntas
  211. promote_user: Àrdaich an cleachdaiche
  212. reject_appeal: Diùlt an t-ath-thagradh
  213. reject_user: Diùlt an cleachdaiche
  214. remove_avatar_user: Thoir air falbh an t-avatar
  215. reopen_report: Fosgail an gearan a-rithist
  216. resend_user: Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist
  217. reset_password_user: Ath-shuidhich am facal-faire
  218. resolve_report: Fuasgail an gearan
  219. sensitive_account: Spàrr an fhrionasachd air a’ chunntas seo
  220. silence_account: Cuingich an cunntas
  221. suspend_account: Cuir an cunntas à rèim
  222. unassigned_report: Dì-iomruin an gearan
  223. unblock_email_account: Dì-bhac an seòladh puist-d
  224. unsensitive_account: Na spàrr an fhrionasachd air a’ chunntas seo tuilleadh
  225. unsilence_account: Dì-chuingich an cunntas
  226. unsuspend_account: Cuir an cunntas ann an rèim a-rithist
  227. update_announcement: Ùraich am brath-fios
  228. update_custom_emoji: Ùraich an t-Emoji gnàthaichte
  229. update_domain_block: Ùraich bacadh na h-àrainne
  230. update_ip_block: Ùraich an riaghailt IP
  231. update_status: Ùraich am post
  232. update_user_role: Ùraich an dreuchd
  233. actions:
  234. approve_appeal_html: Dh’aontaich %{name} ri ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd o %{target}
  235. approve_user_html: Dh’aontaich %{name} ri clàradh o %{target}
  236. assigned_to_self_report_html: Dh’iomruin %{name} an gearan %{target} dhaibh fhèin
  237. change_email_user_html: Dh’atharraich %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
  238. change_role_user_html: Atharraich %{name} an dreuchd aig %{target}
  239. confirm_user_html: Dhearbh %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
  240. create_account_warning_html: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
  241. create_announcement_html: Chruthaich %{name} brath-fios %{target} ùr
  242. create_canonical_email_block_html: Bhac %{name} am post-d air a bheil an hais %{target}
  243. create_custom_emoji_html: Luchdaich %{name} suas Emoji %{target} ùr
  244. create_domain_allow_html: Cheadaich %{name} co-nasgadh leis an àrainn %{target}
  245. create_domain_block_html: Bhac %{name} an àrainn %{target}
  246. create_email_domain_block_html: Bhac %{name} an àrainn puist-d %{target}
  247. create_ip_block_html: Chruthaich %{name} riaghailt dhan IP %{target}
  248. create_unavailable_domain_html: Sguir %{name} ris an lìbhrigeadh dhan àrainn %{target}
  249. create_user_role_html: Chruthaich %{name} an dreuchd %{target}
  250. demote_user_html: Dh’ìslich %{name} an cleachdaiche %{target}
  251. destroy_announcement_html: Sguab %{name} às am brath-fios %{target}
  252. destroy_canonical_email_block_html: Dhì-bhac %{name} am post-d air a bheil an hais %{target}
  253. destroy_custom_emoji_html: Sguab %{name} às an Emoji %{target}
  254. destroy_domain_allow_html: Dì-cheadaich %{name} co-nasgadh leis an àrainn %{target}
  255. destroy_domain_block_html: Dì-bhac %{name} an àrainn %{target}
  256. destroy_email_domain_block_html: Dì-bhac %{name} an àrainn puist-d %{target}
  257. destroy_instance_html: Purgaidich %{name} an àrainn %{target}
  258. destroy_ip_block_html: Sguab %{name} às riaghailt dhan IP %{target}
  259. destroy_status_html: Thug %{name} post aig %{target} air falbh
  260. destroy_unavailable_domain_html: Lean %{name} air adhart leis an lìbhrigeadh dhan àrainn %{target}
  261. destroy_user_role_html: Sguab %{name} às an dreuchd %{target}
  262. disable_2fa_user_html: Chuir %{name} riatanas an dearbhaidh dà-cheumnaich à comas dhan chleachdaiche %{target}
  263. disable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} à comas
  264. disable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} à comas dearbhadh le tòcan puist-d dha %{target}
  265. disable_user_html: Chuir %{name} an clàradh a-steach à comas dhan chleachdaiche %{target}
  266. enable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} an comas
  267. enable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} an comas dearbhadh le tòcan puist-d dha %{target}
  268. enable_user_html: Chuir %{name} an clàradh a-steach an comas dhan chleachdaiche %{target}
  269. memorialize_account_html: Rinn %{name} duilleag cuimhneachain dhen chunntas aig %{target}
  270. promote_user_html: Dh’àrdaich %{name} an cleachdaiche %{target}
  271. reject_appeal_html: Dhiùlt %{name} an t-ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd o %{target}
  272. reject_user_html: Dhiùlt %{name} an clàradh o %{target}
  273. remove_avatar_user_html: Thug %{name} avatar aig %{target} air falbh
  274. reopen_report_html: Dh’fhosgail %{name} an gearan %{target} a-rithist
  275. resend_user_html: Chuir %{name} am post-d dearbhaidh airson %{target} a-rithist
  276. reset_password_user_html: Dh’ath-shuidhich %{name} am facal-faire aig a’ chleachdaiche %{target}
  277. resolve_report_html: Dh’fhuasgail %{name} an gearan %{target}
  278. sensitive_account_html: Chuir %{name} comharra gu bheil e frionasach ri meadhan aig %{target}
  279. silence_account_html: Chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
  280. suspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
  281. unassigned_report_html: Neo-iomruin %{name} an gearan %{target}
  282. unblock_email_account_html: Dhì-bhac %{name} an seòladh puist-d aig %{target}
  283. unsensitive_account_html: Chuir %{name} comharra nach eil e frionasach ri meadhan aig %{target}
  284. unsilence_account_html: Dì-chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
  285. unsuspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} ann an rèim a-rithist
  286. update_announcement_html: Dh’ùraich %{name} am brath-fios %{target}
  287. update_custom_emoji_html: Dh’ùraich %{name} an Emoji %{target}
  288. update_domain_block_html: Dh’ùraich %{name} bacadh na h-àrainne %{target}
  289. update_ip_block_html: Sguab %{name} às riaghailt dhan IP %{target}
  290. update_status_html: Dh’ùraich %{name} post le %{target}
  291. update_user_role_html: Dh’atharraich %{name} an dreuchd %{target}
  292. deleted_account: chaidh an cunntas a sguabadh às
  293. empty: Cha deach loga a lorg.
  294. filter_by_action: Criathraich a-rèir gnìomha
  295. filter_by_user: Criathraich a-rèir cleachdaiche
  296. title: Sgrùd an loga
  297. announcements:
  298. destroyed_msg: Chaidh am brath-fios a sguabadh às!
  299. edit:
  300. title: Deasaich am brath-fios
  301. empty: Cha deach brath-fios a lorg.
  302. live: Beò
  303. new:
  304. create: Cruthaich brath-fios
  305. title: Brath-fios ùr
  306. publish: Foillsich
  307. published_msg: Chaidh am brath-fios fhoillseachadh!
  308. scheduled_for: Chaidh a chur air an sgeideal %{time}
  309. scheduled_msg: Thèid am brath-fios fhoillseachadh a-rèir sgeideil!
  310. title: Brathan-fios
  311. unpublish: Neo-fhoillsich
  312. unpublished_msg: Chaidh am brath-fios a dhì-fhoillseachadh!
  313. updated_msg: Chaidh am brath-fios ùrachadh!
  314. custom_emojis:
  315. assign_category: Iomruin roinn-seòrsa dha
  316. by_domain: Àrainn
  317. copied_msg: Chaidh lethbhreac ionadail dhen Emoji a chruthachadh
  318. copy: Dèan lethbhreac
  319. copy_failed_msg: Na dèan lethbhreac ionadail dhen Emoji sin
  320. create_new_category: Cruthaich roinn-seòrsa ùr
  321. created_msg: Chaidh an t-Emoji a chruthachadh!
  322. delete: Sguab às
  323. destroyed_msg: Chaidh an Emoji gnàthaichte a mhilleadh!
  324. disable: Cuir à comas
  325. disabled: Chaidh a chur à comas
  326. disabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur à comas
  327. emoji: Emoji
  328. enable: Cuir an comas
  329. enabled: Chaidh a chur an comas
  330. enabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur an comas
  331. image_hint: PNG no GIF suas ri %{size}
  332. list: Liosta
  333. listed: Liostaichte
  334. new:
  335. title: Cuir Emoji gnàthaichte ùr ris
  336. no_emoji_selected: Cha deach Emoji sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  337. not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
  338. overwrite: Sgrìobh thairis air
  339. shortcode: Geàrr-chòd
  340. shortcode_hint: Co-dhiù 2 charactar, litrichean gun stràcan, àireamhan is fo-loidhnichean a-mhàin
  341. title: Emojis gnàthaichte
  342. uncategorized: Gun roinn-seòrsa
  343. unlist: Falaich o liostaichean
  344. unlisted: Falaichte o liostaichean
  345. update_failed_msg: Cha b’ urrainn dhuinn an t-Emoji sin ùrachadh
  346. updated_msg: Chaidh an t-Emoji ùrachadh!
  347. upload: Luchdaich suas
  348. dashboard:
  349. active_users: cleachdaichean gnìomhach
  350. interactions: eadar-ghnìomhan
  351. media_storage: Stòras mheadhanan
  352. new_users: cleachdaichean ùra
  353. opened_reports: gearanan air am fosgladh
  354. pending_appeals_html:
  355. few: "<strong>%{count}</strong> ath-thagraidhean ri dhèiligeadh"
  356. one: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
  357. other: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
  358. two: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
  359. pending_reports_html:
  360. few: "<strong>%{count}</strong> gearanan ri dhèiligeadh"
  361. one: "<strong>%{count}</strong> ghearan ri dhèiligeadh"
  362. other: "<strong>%{count}</strong> gearan ri dhèiligeadh"
  363. two: "<strong>%{count}</strong> ghearan ri dhèiligeadh"
  364. pending_tags_html:
  365. few: "<strong>%{count}</strong> tagaichean hais ri dhèiligeadh"
  366. one: "<strong>%{count}</strong> taga hais ri dhèiligeadh"
  367. other: "<strong>%{count}</strong> taga hais ri dhèiligeadh"
  368. two: "<strong>%{count}</strong> thaga hais ri dhèiligeadh"
  369. pending_users_html:
  370. few: "<strong>%{count}</strong> cleachdaichean ri dhèiligeadh"
  371. one: "<strong>%{count}</strong> chleachdaiche ri dhèiligeadh"
  372. other: "<strong>%{count}</strong> cleachdaiche ri dhèiligeadh"
  373. two: "<strong>%{count}</strong> chleachdaiche ri dhèiligeadh"
  374. resolved_reports: gearanan air am fuasgladh
  375. software: Bathar-bog
  376. sources: Tùsan clàraidh
  377. space: Caitheamh àite
  378. title: Deas-bhòrd
  379. top_languages: Brod nan cànan gnìomhach
  380. top_servers: Brod nam frithealaichean gnìomhach
  381. website: Làrach-lìn
  382. disputes:
  383. appeals:
  384. empty: Cha deach ath-thagradh a lorg.
  385. title: Ath-thagraidhean
  386. domain_allows:
  387. add_new: Ceadaich co-nasgadh le àrainn
  388. created_msg: Chaidh an àrainn a cheadachadh a chùm co-nasgaidh
  389. destroyed_msg: Chan eil co-nasgadh leis an àrainn seo ceadaichte tuilleadh
  390. export: Às-phortadh
  391. import: Ion-phortadh
  392. undo: Na ceadaich co-nasgadh leis an àrainn
  393. domain_blocks:
  394. add_new: Cuir bacadh àrainne ùr ris
  395. created_msg: Tha bacadh na h-àrainne ’ga phròiseasadh
  396. destroyed_msg: Chan eil an àrainn ’ga bacadh tuilleadh
  397. domain: Àrainn
  398. edit: Deasaich bacadh na h-àrainne
  399. existing_domain_block: Chuir thu cuingeachaidhean nas teinne air %{name} mu thràth.
  400. existing_domain_block_html: Chuir thu cuingeachadh nas teinne air %{name} mu thràth, feumaidh tu a <a href="%{unblock_url}">dì-bhacadh</a> an toiseach.
  401. export: Às-phortadh
  402. import: Ion-phortadh
  403. new:
  404. create: Cruthaich bacadh
  405. hint: Cha chuir bacadh na h-àrainne crìoch air cruthachadh chunntasan san stòr-dàta ach cuiridh e dòighean maorsainneachd sònraichte an sàs gu fèin-obrachail air a h-uile dàta a tha aig na cunntasan ud.
  406. severity:
  407. noop: Chan eil gin
  408. silence: Cuingich
  409. suspend: Cuir à rèim
  410. title: Bacadh àrainne ùr
  411. no_domain_block_selected: Cha deach bacadh àrainn sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  412. not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
  413. obfuscate: Doilleirich ainm na h-àrainne
  414. obfuscate_hint: Doilleirich pàirt de dh’ainm na h-àrainne air an liosta ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas
  415. private_comment: Beachd prìobhaideach
  416. private_comment_hint: Beachd mu chuingeachadh na h-àrainne seo nach cleachd ach na maoir.
  417. public_comment: Beachd poblach
  418. public_comment_hint: Beachd poblach mu chuingeachadh na h-àrainne seo ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas.
  419. reject_media: Diùlt faidhlichean meadhain
  420. reject_media_hint: Bheir seo air falbh na faidhlichean meadhain a chaidh a stòradh agus diùltaidh e luchdadh a-nuas sam bith dhiubh san àm ri teachd. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
  421. reject_reports: Diùlt gearanan
  422. reject_reports_hint: Leig seachad gearan sam bith a thig a-steach on àrainn seo. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
  423. undo: Neo-dhèan bacadh na h-àrainne
  424. view: Seall bacadh na h-àrainne
  425. email_domain_blocks:
  426. add_new: Cuir tè ùr ris
  427. attempts_over_week:
  428. few: "%{count} oidhirpean clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  429. one: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  430. other: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  431. two: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  432. created_msg: Chaidh àrainn a’ phuist-d a bhacadh
  433. delete: Sguab às
  434. dns:
  435. types:
  436. mx: Clàr MX
  437. domain: Àrainn
  438. new:
  439. create: Cuir àrainn ris
  440. resolve: Fuasgail an àrainn
  441. title: Bac àrainn puist-d ùr
  442. no_email_domain_block_selected: Cha deach bacadh àrainn puist-d sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  443. resolved_dns_records_hint_html: Thèid ainm na h-àrainne fhuasgladh nan àrainnean MX a leanas agus an urra riutha-san gun gabh iad ri post-d. Ma bhacas tu àrainn MX, bacaidh seo an clàradh o sheòladh puist-d sam bith a chleachdas an aon àrainn MX fiù ’s ma bhios ainm àrainne eadar-dhealaichte ’ga sealltainn. <strong>Thoir an aire nach bac thu solaraichean puist-d mòra.</strong>
  444. resolved_through_html: Chaidh fuasgladh slighe %{domain}
  445. title: Àrainnean puist-d ’gam bacadh
  446. export_domain_allows:
  447. new:
  448. title: Ion-phortaich àrainnean ceadaichte
  449. no_file: Cha deach faidhle a thaghadh
  450. export_domain_blocks:
  451. import:
  452. existing_relationships_warning: Dàimhean leantainn làithreach
  453. private_comment_template: Chaidh ion-phortadh o %{source} %{date}
  454. title: Ion-phortaich bacaidhean àrainne
  455. new:
  456. title: Ion-phortaich bacaidhean àrainne
  457. no_file: Cha deach faidhle a thaghadh
  458. follow_recommendations:
  459. description_html: "<strong>Cuidichidh molaidhean leantainn an luchd-cleachdaidh ùr ach an lorg iad susbaint inntinneach gu luath</strong>. Mur an do ghabh cleachdaiche conaltradh gu leòr le càch airson molaidhean leantainn gnàthaichte fhaighinn, mholamaid na cunntasan seo ’nan àite. Thèid an àireamhachadh às ùr gach latha, stèidhichte air na cunntasan air an robh an conaltradh as trice ’s an luchd-leantainn ionadail as motha sa chànan."
  460. language: Dhan chànan
  461. status: Staid
  462. suppress: Mùch na molaidhean leantainn
  463. suppressed: Mùchte
  464. title: Molaidhean leantainn
  465. unsuppress: Aisig am moladh leantainn
  466. instances:
  467. availability:
  468. description_html:
  469. few: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} làithean</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  470. one: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  471. other: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  472. two: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  473. failure_threshold_reached: Chaidh stairsneach an fhàilligidh a ruigsinn %{date}.
  474. failures_recorded:
  475. few: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} làithean.
  476. one: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
  477. other: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
  478. two: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
  479. no_failures_recorded: Cha deach fàilligeadh sam bith a chlàradh.
  480. title: Faotainneachd
  481. warning: Cha deach leis an oidhirp mu dheireadh air ceangal ris an fhrithealaiche seo
  482. back_to_all: Na h-uile
  483. back_to_limited: Cuingichte
  484. back_to_warning: Rabhadh
  485. by_domain: Àrainn
  486. confirm_purge: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dàta on àrainn seo a sguabadh às gu buan?
  487. content_policies:
  488. comment: Nòta taobh a-staigh
  489. description_html: "’S urrainn dhut poileasaidhean susbainte a mhìneachadh a thèid a chur an sàs air a h-uile cunntas on àrainn seo ’s a fo-àrainnean-se."
  490. policies:
  491. reject_media: Diùlt meadhanan
  492. reject_reports: Diùlt gearanan
  493. silence: Cuingich
  494. suspend: Cuir à rèim
  495. policy: Poileasaidh
  496. reason: Adhbhar poblach
  497. title: Poileasaidhean susbainte
  498. dashboard:
  499. instance_accounts_dimension: Cunntasan ’gan leantainn as trice
  500. instance_accounts_measure: cunntasan ’gan stòradh
  501. instance_followers_measure: an luchd-leantainn againne thall
  502. instance_follows_measure: an luchd-leantainn acasan an-seo
  503. instance_languages_dimension: Brod nan cànan
  504. instance_media_attachments_measure: ceanglachain mheadhanan ’gan stòradh
  505. instance_reports_measure: gearanan mun dèidhinn
  506. instance_statuses_measure: postaichean ’gan stòradh
  507. delivery:
  508. all: Na h-uile
  509. clear: Falamhaich na mearachdan lìbhrigidh
  510. failing: A’ fàilligeadh
  511. restart: Ath-thòisich air an lìbhrigeadh
  512. stop: Cuir stad air an lìbhrigeadh
  513. unavailable: Chan eil e ri làimh
  514. delivery_available: Tha lìbhrigeadh ri fhaighinn
  515. delivery_error_days: Làithean le mearachd lìbhrigidh
  516. delivery_error_hint: Mura gabh a lìbhrigeadh fad %{count} là(ithean), thèid comharra a chur ris gu fèin-obrachail a dh’innseas nach gabh a lìbhrigeadh.
  517. destroyed_msg: Tha an dàta o %{domain} air ciutha an sguabaidh às aithghearr.
  518. empty: Cha deach àrainn a lorg.
  519. known_accounts:
  520. few: "%{count} cunntasan as aithne dhuinn"
  521. one: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
  522. other: "%{count} cunntas as aithne dhuinn"
  523. two: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
  524. moderation:
  525. all: Na h-uile
  526. limited: Cuingichte
  527. title: Maorsainneachd
  528. private_comment: Beachd prìobhaideach
  529. public_comment: Beachd poblach
  530. purge: Purgaidich
  531. purge_description_html: Ma tha thu dhen bheachd gu bheil an àrainn seo far loidhne gu buan, ’s urrainn dhut a h-uile clàr cunntais ’s an dàta co-cheangailte on àrainn ud a sguabadh às san stòras agad. Dh’fhaoidte gun doir sin greis mhath.
  532. title: Co-nasgadh
  533. total_blocked_by_us: "‘Ga bhacadh leinne"
  534. total_followed_by_them: "’Ga leantainn leotha-san"
  535. total_followed_by_us: "’Ga leantainn leinne"
  536. total_reported: Gearanan mun dèidhinn
  537. total_storage: Ceanglachain mheadhanan
  538. totals_time_period_hint_html: Gabhaidh na h-iomlanan gu h-ìosal a-staigh an dàta o chian nan cian.
  539. invites:
  540. deactivate_all: Cuir na h-uile à gnìomh
  541. filter:
  542. all: Na h-uile
  543. available: Ri fhaighinn
  544. expired: Dh’fhalbh an ùine air
  545. title: Criathraich
  546. title: Cuiridhean
  547. ip_blocks:
  548. add_new: Cruthaich riaghailt
  549. created_msg: Chaidh riaghailt IP ùr a chur ris
  550. delete: Sguab às
  551. expires_in:
  552. '1209600': 2 sheachdain
  553. '15778476': leth-bhliadhna
  554. '2629746': mìos
  555. '31556952': bliadhna
  556. '86400': latha
  557. '94670856': 3 bliadhnaichean
  558. new:
  559. title: Cruthaich riaghailt IP ùr
  560. no_ip_block_selected: Cha deach riaghailt IP sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  561. title: Riaghailtean IP
  562. relationships:
  563. title: Na dàimhean aig %{acct}
  564. relays:
  565. add_new: Cuir ath-sheachadan ùr ris
  566. delete: Sguab às
  567. description_html: "’S e frithealaiche eadar-mheadhanach a th’ ann an <strong>ath-sheachadan co-nasgaidh</strong> a nì iomlaid air grunnan mòra de phostaichean poblach eadar na frithealaichean a dh’fho-sgrìobhas ’s a dh’fhoillsicheas dha. <strong>’S urrainn dha cuideachadh a thoirt do dh’fhrithealaichean beaga is meadhanach mòr ach an rùraich iad susbaint sa cho-shaoghal</strong> agus às an aonais, bhiodh aig cleachdaichean ionadail daoine eile a leantainn air frithealaichean cèine a làimh."
  568. disable: Cuir à comas
  569. disabled: Chaidh a chur à comas
  570. enable: Cuir an comas
  571. enable_hint: Nuair a bhios seo air a chur an comas, nì am frithealaiche agad fo-sgrìobhadh air a h-uile post poblach on ath-sheachadan seo agus tòisichidh e air postaichean poblach an fhrithealaiche seo a chur a-null dha.
  572. enabled: Chaidh a chur an comas
  573. inbox_url: URL an ath-sheachadain
  574. pending: A’ feitheamh ri aontachadh an ath-sheachadain
  575. save_and_enable: Sàbhail ’s cuir an comas
  576. setup: Suidhich ceangal ri ath-sheachadain
  577. signatures_not_enabled: Chan obraich ath-sheachadain mar bu chòir nuair a bhios am modh tèarainte no modh a’ cho-nasgaidh chuingichte an comas
  578. status: Staid
  579. title: Ath-sheachadain
  580. report_notes:
  581. created_msg: Chaidh nòta a chruthachadh dhan ghearan!
  582. destroyed_msg: Chaidh nòta a’ ghearain a sguabadh às!
  583. reports:
  584. account:
  585. notes:
  586. few: "%{count} nòtaichean"
  587. one: "%{count} nòta"
  588. other: "%{count} nòta"
  589. two: "%{count} nòta"
  590. action_log: Sgrùd an loga
  591. action_taken_by: Chaidh an gnìomh a ghabhail le
  592. actions:
  593. delete_description_html: Thèid na postaichean le gearan orra a sguabadh às agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
  594. mark_as_sensitive_description_html: Thèid comharra an fhrionasachd a chur ris na meadhanan sna postaichean le gearan orra agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
  595. other_description_html: Seall barrachd roghainnean airson giùlan a’ chunntais a stiùireadh agus an conaltradh leis a’ chunntas a chaidh gearan a dhèanamh mu dhèidhinn a ghnàthachadh.
  596. resolve_description_html: Cha dèid gnìomh sam bith a ghabhail an aghaidh a’ chunntais le gearan air agus thèid an gearan a dhùnadh gun rabhadh a chlàradh.
  597. actions_description_html: Socraich dè a nì thu airson an gearan seo fhuasgladh. Ma chuireas tu peanas air a’ chunntas le gearan air, gheibh iad brath air a’ phost-d mura tagh thu an roinn-seòrsa <strong>Spama</strong>.
  598. add_to_report: Cuir barrachd ris a’ ghearan
  599. are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
  600. assign_to_self: Iomruin dhomh-sa
  601. assigned: Maor iomruinte
  602. by_target_domain: Àrainn cunntas a’ ghearain
  603. category: Roinn-seòrsa
  604. category_description_html: Thèid iomradh a thoirt air adhbhar a’ ghearain mun chunntas/susbaint seo sa chonaltradh leis a’ chunntas mun a chaidh an gearan a thogail
  605. comment:
  606. none: Chan eil gin
  607. comment_description_html: 'Airson barrachd fiosrachaidh a sholar, sgrìobh %{name}:'
  608. created_at: Chaidh an gearan a dhèanamh
  609. delete_and_resolve: Sguab às na postaichean
  610. forwarded: Chaidh a shìneadh air adhart
  611. forwarded_to: Chaidh a shìneadh air adhart gu %{domain}
  612. mark_as_resolved: Cuir comharra gun deach fhuasgladh
  613. mark_as_sensitive: Cuir comharra gu bheil e frionasach
  614. mark_as_unresolved: Cuir comharra nach deach fhuasgladh
  615. no_one_assigned: Gun iomruineadh
  616. notes:
  617. create: Cuir nòta ris
  618. create_and_resolve: Fuasgail le nòta
  619. create_and_unresolve: Ath-fhosgail le nòta
  620. delete: Sguab às
  621. placeholder: Mìnich dè na ghnìomhan a chaidh a ghabhail no naidheachd sam bith eile mu dhèidhinn…
  622. title: Nòtaichean
  623. notes_description_html: Seall is sgrìobh nòtaichean do mhaoir eile is dhut fhèin san àm ri teachd
  624. quick_actions_description_html: 'Gabh gnìomh luath no sgrolaich sìos a dh’fhaicinn susbaint a’ ghearain:'
  625. remote_user_placeholder: cleachdaiche cèin o %{instance}
  626. reopen: Fosgail an gearan a-rithist
  627. report: 'Gearan air #%{id}'
  628. reported_account: Cunntas mun a chaidh a ghearan
  629. reported_by: Chaidh gearan a dhèanamh le
  630. resolved: Air fhuasgladh
  631. resolved_msg: Chaidh an gearan fhuasgladh!
  632. skip_to_actions: Geàrr leum dha na gnìomhan
  633. status: Staid
  634. statuses: Susbaint le gearan
  635. statuses_description_html: Thèid iomradh a thoirt air an t-susbaint oilbheumach sa chonaltradh leis a’ chunntas mun a chaidh an gearan a thogail
  636. target_origin: Tùs cunntas a’ ghearain
  637. title: Gearanan
  638. unassign: Dì-iomruin
  639. unresolved: Gun fhuasgladh
  640. updated_at: Air ùrachadh
  641. view_profile: Seall a’ phròifil
  642. roles:
  643. add_new: Cuir dreuchd ris
  644. assigned_users:
  645. few: "%{count} cleachdaichean"
  646. one: "%{count} chleachdaiche"
  647. other: "%{count} cleachdaiche"
  648. two: "%{count} chleachdaiche"
  649. categories:
  650. administration: Rianachd
  651. devops: DevOps
  652. invites: Cuiridhean
  653. moderation: Maorsainneachd
  654. special: Sònraichte
  655. delete: Sguab às
  656. description_html: Le <strong>dreuchdan chleachdaichean</strong>, ’s urrainn dhut gnàthachadh dè na gleusan is raointean de Mhastodon as urrainn dha na cleachdaichean agad inntrigeadh.
  657. edit: Deasaich an dreuchd aig “%{name}“
  658. everyone: Na ceadan bunaiteach
  659. everyone_full_description_html: Seo an <strong>dreuchd bhunaiteach</strong> a bheir buaidh air <strong>gach cleachdaiche</strong>, fiù an fheadhainn nach deach dreuchd iomruineadh dhaibh. Gheibh a h-uile dreuch ceadan uaipe mar dhìleab.
  660. permissions_count:
  661. few: "%{count} ceadan"
  662. one: "%{count} chead"
  663. other: "%{count} cead"
  664. two: "%{count} chead"
  665. privileges:
  666. administrator: Rianaire
  667. administrator_description: Chan eil cuingeachadh sam bith air na cleachdaichean aig bheil an cead seo
  668. delete_user_data: Sguabadh às dàta cleachdaiche
  669. delete_user_data_description: Leigidh seo le cleachdaichean dàta chleachdaichean eile a sguabadh às gun dàil
  670. invite_users: Thoir cuireadh do chleachdaichean
  671. invite_users_description: Leigidh seo le cleachdaichean cuireadh dhan fhrithealaiche a chur gu daoine eile
  672. manage_announcements: Stiùireadh nam brathan-fios
  673. manage_announcements_description: Leigidh seo le cleachdaichean brathan-fios a stiùireadh air an fhrithealaiche
  674. manage_appeals: Stiùireadh ath-thagraidhean
  675. manage_appeals_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air ath-thagraidhean an aghaidh gnìomhan mhaor
  676. manage_blocks: Stiùireadh nam bacaidhean
  677. manage_blocks_description: Leigidh seo le cleachdaichean solaraichean puist-d is seòlaidhean IP a bhacadh
  678. manage_custom_emojis: Stiùireadh nan Emojis gnàthaichte
  679. manage_custom_emojis_description: Leigidh seo le cleachdaichean Emojis gnàthaichte a stiùireadh air an fhrithealaiche
  680. manage_federation: Stiùireadh a’ cho-nasgaidh
  681. manage_federation_description: Leigidh seo le cleachdaichean an co-nasgadh le àrainnean eile a bhacadh no a cheadachadh agus stiùireadh dè ghabhas lìbhrigeadh
  682. manage_invites: Stiùireadh nan cuiridhean
  683. manage_invites_description: Leigidh seo le cleachdaichean ceanglaichean cuiridh a rùrachadh ’s a chur à gnìomh
  684. manage_reports: Stiùireadh ghearanan
  685. manage_reports_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air gearanan agus gnìomhan maoir a ghabhail ’nan aghaidh
  686. manage_roles: Stiùireadh dhreuchdan
  687. manage_roles_description: Leigidh seo le cleachdaichean dreuchdan a stiùireadh is iomruineadh do dh’ìochdaran
  688. manage_rules: Stiùireadh nan riaghailtean
  689. manage_rules_description: Leigidh seo le cleachdaichean riaghailtean an fhrithealaiche atharrachadh
  690. manage_settings: Stiùireadh nan roghainnean
  691. manage_settings_description: Leigidh seo le cleachdaichean roghainnean na làraich atharrachadh
  692. manage_taxonomies: Stiùireadh thacsonamaidhean
  693. manage_taxonomies_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air an t-susbaint a tha a’ treandadh agus roghainnean nan tagaichean hais ùrachadh
  694. manage_user_access: Stiùireadh inntrigeadh chleachdaichean
  695. manage_user_access_description: Leigidh seo le cleachdaichean gun cuir iad à comas dearbhadh dà-cheumnach càich, gun atharraich iad an seòladh puist-d aca is gun ath-shuidhich iad am facal-faire aca
  696. manage_users: Stiùireadh chleachdaichean
  697. manage_users_description: Leigidh seo le cleachdaichean mion-fhiosrachadh càich a shealltainn agus gnìomhan maoir a ghabhail ’nan aghaidh
  698. manage_webhooks: Stiùireadh nan webhooks
  699. manage_webhooks_description: Leigidh seo le cleachdaichean webhooks a shuidheachadh do thachartasan na rianachd
  700. view_audit_log: Coimhead air an loga sgrùdaidh
  701. view_audit_log_description: Leigidh seo le cleachdaichean coimhead air eachdraidh gnìomhan na rianachd air an fhrithealaiche
  702. view_dashboard: Coimhead air an deas-bhòrd
  703. view_dashboard_description: Leigidh seo le cleachdaichean an deas-bhòrd agus meatrachdan inntrigeadh
  704. view_devops: DevOps
  705. view_devops_description: Leigidh seo le cleachdaichean na deas-bhùird aig Sidekiq is pgHero inntrigeadh
  706. title: Dreuchdan
  707. rules:
  708. add_new: Cuir riaghailt ris
  709. delete: Sguab às
  710. description_html: Ged a dh’innseas a’ mhòrchuid gun do leugh iad teirmichean na seirbheise is gu bheil iad ag aontachadh riutha, ’s ann mar as trice nach lean daoine orra ’gan leughadh gun deireadh nuair a thachras iad ri duilgheadas. <strong>Dèan e nas fhasa dhaibh gun tuig iad riaghailtean an fhrithealaiche ann am priobadh na sùla is tu a’ toirt liosta peilearaichte dhaibh.</strong> Feuch an cùm thu gach riaghailt goirid is sìmplidh ach feuch nach sgaoil thu ann an iomadh nì iad nas motha.
  711. edit: Deasaich an riaghailt
  712. empty: Cha deach riaghailtean an fhrithealaiche a mhìneachadh fhathast.
  713. title: Riaghailtean an fhrithealaiche
  714. settings:
  715. about:
  716. manage_rules: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche
  717. preamble: Solair fiosrachadh domhainn mu sholar, maorsainneachd is maoineachadh an fhrithealaiche seo.
  718. rules_hint: Tha roinn sònraichte ann dha na riaghailtean air am bu chòir an luchd-cleachdaidh agad a leantainn.
  719. title: Mu dhèidhinn
  720. appearance:
  721. preamble: Gnàthaich eadar-aghaidh-lìn Mhastodon.
  722. title: Coltas
  723. branding:
  724. preamble: Tha branndadh an fhrithealaiche agad eadar-dhealaichte o fhrithealaichean eile san lìonra. Faodaidh gun nochd am fiosrachadh seo thar iomadh àrainneachd, can eadar-aghaidh-lìn Mhastodon, aplacaidean tùsail, ro-sheallaidhean air ceanglaichean air làraichean-lìn eile agus am broinn aplacaidean theachdaireachdan is mar sin air adhart. Air an adhbhar seo, mholamaid gun cùm thu am fiosrachadh seo soilleir is goirid.
  725. title: Branndadh
  726. content_retention:
  727. preamble: Stiùirich mar a tha susbaint an luchd-cleachdaidh ’ga stòradh ann am Mastodon.
  728. title: Glèidheadh na susbaint
  729. discovery:
  730. follow_recommendations: Molaidhean leantainn
  731. preamble: Tha tighinn an uachdar susbainte inntinniche fìor-chudromach airson toiseach-tòiseachaidh an luchd-cleachdaidh ùr nach eil eòlach air duine sam bith air Mastodon, ma dh’fhaoidte. Stiùirich mar a dh’obraicheas gleusan an rannsachaidh air an fhrithealaiche agad.
  732. profile_directory: Eòlaire nam pròifil
  733. public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
  734. title: Rùrachadh
  735. trends: Treandaichean
  736. domain_blocks:
  737. all: Dhan a h-uile duine
  738. disabled: Na seall idir
  739. users: Dhan luchd-chleachdaidh a clàraich a-steach gu h-ionadail
  740. registrations:
  741. preamble: Stiùirich cò dh’fhaodas cunntas a chruthachadh air an fhrithealaiche agad.
  742. title: Clàraidhean
  743. registrations_mode:
  744. modes:
  745. approved: Tha aontachadh riatanach airson clàradh
  746. none: Chan fhaod neach sam bith clàradh
  747. open: "’S urrainn do neach sam bith clàradh"
  748. title: Roghainnean an fhrithealaiche
  749. site_uploads:
  750. delete: Sguab às am faidhle a chaidh a luchdadh suas
  751. destroyed_msg: Chaidh an luchdadh suas dhan làrach a sguabadh às!
  752. statuses:
  753. account: Ùghdar
  754. application: Aplacaid
  755. back_to_account: Till gu duilleag a’ chunntais
  756. back_to_report: Till gu duilleag a’ ghearain
  757. batch:
  758. remove_from_report: Thoir air falbh on ghearan
  759. report: Gearan
  760. deleted: Chaidh a sguabadh às
  761. favourites: Annsachdan
  762. history: Eachdraidh nan tionndadh
  763. in_reply_to: Air freagairt gu
  764. language: Cànan
  765. media:
  766. title: Meadhanan
  767. metadata: Meata-dàta
  768. no_status_selected: Cha deach post sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  769. open: Fosgail am post
  770. original_status: Am post tùsail
  771. reblogs: Brosnachaidhean
  772. status_changed: Post air atharrachadh
  773. title: Postaichean a’ chunntais
  774. trending: A’ treandadh
  775. visibility: Faicsinneachd
  776. with_media: Le meadhanan riutha
  777. strikes:
  778. actions:
  779. delete_statuses: Sguab %{name} às na postaichean aig %{target}
  780. disable: Reòth %{name} an cunntas aig %{target}
  781. mark_statuses_as_sensitive: Chuir %{name} comharra gu bheil na postaichean aig %{target} frionasach
  782. none: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
  783. sensitive: Chuir %{name} comharra gu bheil an cunntas aig %{target} frionasach
  784. silence: Chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
  785. suspend: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
  786. appeal_approved: Air ath-thagradh
  787. appeal_pending: "’Ga ath-thagradh"
  788. system_checks:
  789. database_schema_check:
  790. message_html: Tha imrichean stòir-dhàta ri dhèiligeadh ann. Ruith iad a dhèanamh cinnteach gum bi giùlan na h-aplacaid mar a bhiodhte ’n dùil
  791. elasticsearch_running_check:
  792. message_html: Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ri Elasticsearch. Dearbh thu bheil e a’ ruith no cuir an lorg làn-teacsa à comas
  793. elasticsearch_version_check:
  794. message_html: 'Tionndadh Elasticsearch nach eil co-chòrdail: %{value}'
  795. version_comparison: Tha Elasticsearch %{running_version} a ruith ach tha feum air %{required_version}
  796. rules_check:
  797. action: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche
  798. message_html: Cha do mhìnich thu riaghailtean an fhrithealaiche fhathast.
  799. sidekiq_process_check:
  800. message_html: Chan eil pròiseas Sidekiq sam bith a ruith dhan chiutha/dha na ciuthan %{value}. Thoir sùil air an rèiteachadh Sidekiq agad
  801. tags:
  802. review: Dèan lèirmheas air an staid
  803. updated_msg: Chaidh roghainnean nan tagaichean hais ùrachadh
  804. title: Rianachd
  805. trends:
  806. allow: Ceadaich
  807. approved: Aontaichte
  808. disallow: Na ceadaich
  809. links:
  810. allow: Ceadaich an ceangal
  811. allow_provider: Ceadaich am foillsichear
  812. description_html: Seo na ceanglaichean a tha ’gan co-roinneadh le iomadh cunntas on a chì am frithealaiche agad na postaichean. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ach am faigh iad a-mach dè tha tachairt air an t-saoghal. Cha dèid ceanglaichean a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu ris an fhoillsichear. ’S urrainn dhut ceanglaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
  813. disallow: Na ceadaich an ceangal
  814. disallow_provider: Na ceadaich am foillsichear
  815. no_link_selected: Cha deach ceangal sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  816. publishers:
  817. no_publisher_selected: Cha deach foillsichear sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  818. shared_by_over_week:
  819. few: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  820. one: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  821. other: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  822. two: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  823. title: Ceanglaichean a’ treandadh
  824. usage_comparison: Chaidh a cho-roinneadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
  825. only_allowed: An fheadhainn cheadaichte a-mhàin
  826. pending_review: A’ feitheamh air lèirmheas
  827. preview_card_providers:
  828. allowed: Faodaidh ceanglaichean on fhoillsichear seo treandadh
  829. description_html: Seo na h-àrainnean on a thèid ceanglaichean a cho-roinneadh air an fhrithealaiche agad gu tric. Cha bhi ceanglaichean a’ treandadh mura dh’aontaich thu ri àrainn a’ cheangail. Gabhaidh d’ aonta (no do dhiùltadh) a-staigh na fo-àrainnean.
  830. rejected: Cha treandaich ceanglaichean on fhoillsichear seo
  831. title: Foillsichearan
  832. rejected: Air a dhiùltadh
  833. statuses:
  834. allow: Ceadaich am post
  835. allow_account: Ceadaich an t-ùghdar
  836. description_html: Seo na postaichean air a bheil am frithealaiche agad eòlach ’s a tha ’gan co-roinneadh is ’nan annsachd gu tric aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ùr no a thill ach an lorg iad daoine airson an leantainn. Cha dèid postaichean a shealltainn gu poblach gus an gabh thu ris an ùghdar agus gus an aontaich an t-ùghdar gun dèid an cunntas aca a mholadh do dhaoine eile. ’S urrainn dhut postaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
  837. disallow: Na ceadaich am post
  838. disallow_account: Na ceadaich an t-ùghdar
  839. no_status_selected: Cha deach post a’ treandadh sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  840. not_discoverable: Cha do chuir an t-ùghdar roimhe gun gabh a rùrachadh
  841. shared_by:
  842. few: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} tursan
  843. one: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} turas
  844. other: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} turas
  845. two: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} thuras
  846. title: Postaichean a’ treandadh
  847. tags:
  848. current_score: Sgòr làithreach de %{score}
  849. dashboard:
  850. tag_accounts_measure: cleachdaidhean àraidh
  851. tag_languages_dimension: Brod nan cànan
  852. tag_servers_dimension: Brod nam frithealaichean
  853. tag_servers_measure: frithealaichean eadar-dhealaichte
  854. tag_uses_measure: cleachdaidhean iomlan
  855. description_html: Seo na tagaichean hais a nochdas ann an grunn phostaichean a chì am frithealaiche agad aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh agad ach am faigh iad a-mach cò air a tha daoine a’ bruidhinn nas trice aig an àm seo. Cha dèid tagaichean hais a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu riutha.
  856. listable: Gabhaidh a mholadh
  857. no_tag_selected: Cha deach taga sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  858. not_listable: Cha dèid a mholadh
  859. not_trendable: Cha nochd e am measg nan treandaichean
  860. not_usable: Cha ghabh a chleachdadh
  861. peaked_on_and_decaying: Air a’ bhàrr %{date}, a’ crìonadh an-dràsta
  862. title: Tagaichean hais a’ treandadh
  863. trendable: Faodaidh e nochdadh am measg nan treandaichean
  864. trending_rank: 'A’ treandadh #%{rank}'
  865. usable: Gabhaidh a chleachdadh
  866. usage_comparison: Chaidh a chleachdadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
  867. used_by_over_week:
  868. few: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  869. one: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  870. other: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  871. two: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  872. title: Treandaichean
  873. trending: A’ treandadh
  874. warning_presets:
  875. add_new: Cuir fear ùr ris
  876. delete: Sguab às
  877. edit_preset: Deasaich rabhadh ro-shuidhichte
  878. empty: Cha do mhìnich thu ro-sheataichean rabhaidhean fhathast.
  879. title: Stiùirich na rabhaidhean ro-shuidhichte
  880. webhooks:
  881. add_new: Cuir puing-dheiridh ris
  882. delete: Sguab às
  883. description_html: Bheir <strong>webhook</strong> comas do Mhastodon gus <strong>brathan fìor-ama</strong> a phutadh dhan aplacaid agad fhèin mu na tachartasan a thagh thu ach an adhbharaich an aplacaid agad <strong>freagairtean gu fèin-obrachail</strong>.
  884. disable: Cuir à comas
  885. disabled: À comas
  886. edit: Deasaich a’ phuing-dheiridh
  887. empty: Cha deach puing-deiridh webhook sam bith a rèiteachadh fhathast.
  888. enable: Cuir an comas
  889. enabled: Gnìomhach
  890. enabled_events:
  891. few: Tha %{count} tachartasan an comas
  892. one: Tha %{count} tachartas an comas
  893. other: Tha %{count} tachartas an comas
  894. two: Tha %{count} thachartas an comas
  895. events: Tachartasan
  896. new: Webhook ùr
  897. rotate_secret: Cuairtich an rùn
  898. secret: Rùn soidhnich
  899. status: Staid
  900. title: Webhooks
  901. webhook: Webhook
  902. admin_mailer:
  903. new_appeal:
  904. actions:
  905. delete_statuses: sguabadh às nam postaichean aca
  906. disable: reòthadh a’ chunntais aca
  907. mark_statuses_as_sensitive: comharra gu bheil na postaichean aca frionasach
  908. none: rabhadh
  909. sensitive: comharra gu bheil an cunntas aca frionasach
  910. silence: cuingeachadh a’ chunntais aca
  911. suspend: cur à rèim a’ chunntais aca
  912. body: 'Tha %{target} ag ath-thagradh co-dhùnadh na maorsainneachd a thug %{action_taken_by} %{date} agus ’s e %{type} a bh’ ann. Sgrìobh iad:'
  913. next_steps: "’S urrainn dhut aontachadh ris an ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd no a leigeil seachad."
  914. subject: Tha %{username} ag ath-thagradh co-dhùnadh na maorsainneachd air %{instance}
  915. new_pending_account:
  916. body: Chì thu mion-fhiosrachadh a’ chunntais ùir gu h-ìosal. ’S urrainn dhut gabhail ris an iarrtas seo no a dhiùltadh.
  917. subject: Tha cunntas ùr air %{instance} a’ feitheamh air lèirmheas (%{username})
  918. new_report:
  919. body: Rinn %{reporter} gearan air %{target}
  920. body_remote: Rinn cuideigin o %{domain} gearan air %{target}
  921. subject: Tha gearan ùr aig %{instance} (#%{id})
  922. new_trends:
  923. body: 'Tha na nithean seo feumach air lèirmheas mus nochd iad gu poblach:'
  924. new_trending_links:
  925. title: Ceanglaichean a’ treandadh
  926. new_trending_statuses:
  927. title: Postaichean a’ treandadh
  928. new_trending_tags:
  929. no_approved_tags: Chan eil taga hais a’ treandadh le aontachadh ann.
  930. requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig an taga hais #%{lowest_tag_name} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_tag_score} air."
  931. title: Tagaichean hais a’ treandadh
  932. subject: Tha treandaichean ùra a’ feitheamh air lèirmheas air %{instance}
  933. aliases:
  934. add_new: Cruthaich alias
  935. created_msg: Chaidh an t-alias ùr a chruthachadh. ’S urrainn dhut tòiseachadh air imrich on seann-chunntas a-nis.
  936. deleted_msg: Chaidh an t-alias a thoirt air falbh. Chan urrainn dhut imrich on chunntas ud chan fhear seo tuilleadh.
  937. empty: Chan eil alias agad.
  938. hint_html: Nam bu mhiann leat imrich o chunntas eile dhan fhear seo, ’s urrainn dhut alias a chruthachadh an-seo agus feumaidh tu sin a dhèanamh mus urrainn dhut tòiseachadh air an luchd-leantainn agad imrich on seann-chunntas dhan fhear seo. Tha an gnìomh seo fhèin <strong>neo-chronail is chan eil e buan</strong>. <strong>Tòisichidh tu air imrich a’ chunntais on t-seann-chunntas</strong>.
  939. remove: Dì-cheangail an t-alias
  940. appearance:
  941. advanced_web_interface: Eadar-aghaidh-lìn adhartach
  942. advanced_web_interface_hint: 'Ma tha thu airson leud na sgrìn agad gu lèir a chleachdadh, leigidh an eadar-aghaidh-lìn adhartach leat mòran cholbhan eadar-dhealaichte a cho-rèiteachadh airson uiread de dh''fhiosrachadh ''s a thogras tu fhaicinn aig an aon àm: Dachaigh, brathan, loidhne-ama cho-naisgte, liostaichean is tagaichean hais a rèir do thoil.'
  943. animations_and_accessibility: Beòthachaidhean agus so-ruigsinneachd
  944. confirmation_dialogs: Còmhraidhean dearbhaidh
  945. discovery: Rùrachadh
  946. localization:
  947. body: Tha Mastodon ’ga eadar-theangachadh le saor-thoilich.
  948. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
  949. guide_link_text: "’S urrainn do neach sam bith cuideachadh."
  950. sensitive_content: Susbaint fhrionasach
  951. toot_layout: Co-dhealbhachd nam postaichean
  952. application_mailer:
  953. notification_preferences: Atharraich roghainnean a’ phuist-d
  954. salutation: "%{name},"
  955. settings: 'Atharraich roghainnean a’ phuist-d: %{link}'
  956. view: 'Faic:'
  957. view_profile: Seall a’ phròifil
  958. view_status: Seall am post
  959. applications:
  960. created: Chaidh an t-iarrtas a chruthachadh
  961. destroyed: Chaidh an t-iarrtas a sguabadh às
  962. regenerate_token: Ath-ghin an tòcan inntrigidh
  963. token_regenerated: Chaidh an tòcan inntrigidh ath-ghintinn
  964. warning: Bi glè chùramach leis an dàta seo. Na co-roinn le duine sam bith e!
  965. your_token: An tòcan inntrigidh agad
  966. auth:
  967. apply_for_account: Iarr cunntas
  968. change_password: Facal-faire
  969. delete_account: Sguab às an cunntas
  970. delete_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas agad a sguabadh às, <a href="%{path}">nì thu an-seo e</a>. Thèid dearbhadh iarraidh ort.
  971. description:
  972. prefix_invited_by_user: Thug @%{name} cuireadh dhut ach am faigh thu ballrachd air an fhrithealaiche seo de Mhastodon!
  973. prefix_sign_up: Clàraich le Mastodon an-diugh!
  974. suffix: Le cunntas, ’s urrainn dhut daoine a leantainn, naidheachdan a phostadh agus conaltradh leis an luchd-chleachdaidh air frithealaiche Mastodon sam bith is a bharrachd!
  975. didnt_get_confirmation: Nach d’fhuair thu an stiùireadh mun dearbhadh?
  976. dont_have_your_security_key: Nach eil iuchair tèarainteachd agad?
  977. forgot_password: Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?
  978. invalid_reset_password_token: Tha tòcan ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire mì-dhligheach no dh’fhalbh an ùine air. Feuch an iarr thu fear ùr.
  979. link_to_otp: Cuir a-steach còd dà-cheumnach no còd aisig on fhòn agad
  980. link_to_webauth: Cleachd uidheam na h-iuchrach tèarainteachd agad
  981. log_in_with: Clàraich a-steach le
  982. login: Clàraich a-steach
  983. logout: Clàraich a-mach
  984. migrate_account: Imrich gu cunntas eile
  985. migrate_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas seo ath-stiùireadh gu fear eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">a rèiteachadh an-seo</a>.
  986. or_log_in_with: No clàraich a-steach le
  987. privacy_policy_agreement_html: Leugh mi is tha mi ag aontachadh ris a’ <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">phoileasaidh prìobhaideachd</a>
  988. providers:
  989. cas: CAS
  990. saml: SAML
  991. register: Clàraich leinn
  992. registration_closed: Cha ghabh %{instance} ri buill ùra
  993. resend_confirmation: Cuir an stiùireadh mun dearbhadh a-rithist
  994. reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
  995. rules:
  996. preamble: Tha iad ’gan stèidheachadh is a chur an gnìomh leis na maoir aig %{domain}.
  997. title: Riaghailtean bunasach.
  998. security: Tèarainteachd
  999. set_new_password: Suidhich facal-faire ùr
  1000. setup:
  1001. email_below_hint_html: Mur eil am post-d gu h-ìosal mar bu chòir, ’s urrainn dhut atharrachadh an-seo agus gheibh thu post-d dearbhaidh ùr.
  1002. email_settings_hint_html: Chaidh am post-d dearbhaidh a chur gu %{email}. Mur eil an seòladh puist-d seo mar bu chòir, ’s urrainn dhut atharrachadh ann an roghainnean a’ chunntais.
  1003. title: Suidheachadh
  1004. sign_up:
  1005. preamble: Le cunntas air an fhrithealaiche Mastodon seo, ’s urrainn dhut neach sam bith a leantainn air an lìonra, ge b’ e càit a bheil an cunntas aca-san ’ga òstadh.
  1006. title: Suidhicheamaid %{domain} dhut.
  1007. status:
  1008. account_status: Staid a’ chunntais
  1009. confirming: A’ feitheamh air coileanadh an dearbhaidh on phost-d.
  1010. functional: Tha an cunntas agad ag obair gu slàn.
  1011. pending: Feumaidh an sgioba againn lèirmheas a dhèanamh air d’ iarrtas. Dh’fhaoidte gun doir seo greis. Gheibh thu post-d nuair a bhios sinn air aontachadh ri d’ iarrtas.
  1012. redirecting_to: Chan eil an cunntas gad gnìomhach on a tha e ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
  1013. view_strikes: Seall na rabhaidhean a fhuair an cunntas agad roimhe
  1014. too_fast: Chaidh am foirm a chur a-null ro luath, feuch ris a-rithist.
  1015. use_security_key: Cleachd iuchair tèarainteachd
  1016. authorize_follow:
  1017. already_following: Tha thu a’ leantainn a’ chunntais seo mu thràth
  1018. already_requested: Chuir thu iarrtas leantainn dhan chunntas seo mu thràth
  1019. error: Gu mì-fhortanach, thachair mearachd le lorg a’ chunntais chèin
  1020. follow: Lean
  1021. follow_request: 'Chuir thu iarrtas leantainn gu:'
  1022. following: 'Taghta! Chaidh leat a’ leantainn:'
  1023. post_follow:
  1024. close: Air neo dùin an uinneag seo.
  1025. return: Seall pròifil a’ chleachdaiche
  1026. web: Tadhail air an duilleag-lìn
  1027. title: Lean %{acct}
  1028. challenge:
  1029. confirm: Lean air adhart
  1030. hint_html: "<strong>Gliocas:</strong> Chan iarr sinn am facal-faire agad ort a-rithist fad uair a thìde."
  1031. invalid_password: Facal-faire mì-dhligheach
  1032. prompt: Dearbh am facal-faire airson leantainn air adhart
  1033. crypto:
  1034. errors:
  1035. invalid_key: "– chan e iuchair Ed25519 no Curve25519 dhligheach a th’ ann"
  1036. invalid_signature: "– chan e soidhneadh Ed25519 dligheach a th’ ann"
  1037. date:
  1038. formats:
  1039. default: "%d %b %Y"
  1040. with_month_name: "%d %B %Y"
  1041. datetime:
  1042. distance_in_words:
  1043. about_x_hours: "%{count}u"
  1044. about_x_months: "%{count}mì"
  1045. about_x_years: "%{count}bl"
  1046. almost_x_years: "%{count}bl"
  1047. half_a_minute: An-dràsta fhèin
  1048. less_than_x_minutes: "%{count}m"
  1049. less_than_x_seconds: An-dràsta fhèin
  1050. over_x_years: "%{count}bl"
  1051. x_days: "%{count}l"
  1052. x_minutes: "%{count}m"
  1053. x_months: "%{count}mì"
  1054. x_seconds: "%{count}d"
  1055. deletes:
  1056. challenge_not_passed: Chan eil am fiosrachadh a chuir thu a-steach mar bu chòir
  1057. confirm_password: Cuir a-steach am facal-faire làithreach a dhearbhadh cò thusa
  1058. confirm_username: Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agad a dhearbhadh a’ ghnìomha
  1059. proceed: Sguab às an cunntas
  1060. success_msg: Chaidh an cunntas agad a sguabadh às
  1061. warning:
  1062. before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cùramach:'
  1063. caches: Dh’fhaoidte gum mair susbaint ann an tasgadain fhrithealaichean eile
  1064. data_removal: Thèid na postaichean agad ’s dàta eile a thoirt air falbh gu buan
  1065. email_change_html: ’S urrainn dhut <a href="%{path}">an seòladh puist-d agad atharrachadh</a> gun a bhith a’ sguabadh às a’ chunntais agad
  1066. email_contact_html: Mura faigh thu fhathast e, ’s urrainn dhut post-d a chur gu <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> airson cuideachaidh
  1067. email_reconfirmation_html: Mur an d’ fhuair thu am post-d dearbhaidh, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">iarraidh a-rithist</a>
  1068. irreversible: Chan urrainn dhut an cunntas agad aiseag no ath-ghnìomhachadh
  1069. more_details_html: Airson barrachd fiosrachaidh faic am <a href="%{terms_path}">poileasaidh prìobhaideachd</a>.
  1070. username_available: Bidh an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn a-rithist
  1071. username_unavailable: Cha bhi an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn fhathast
  1072. disputes:
  1073. strikes:
  1074. action_taken: An gnìomh a ghabhadh
  1075. appeal: Ath-thagair
  1076. appeal_approved: Chaidh le ath-thagradh an rabhaidh is chan eil e dligheach tuilleadh
  1077. appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh a dhiùltadh
  1078. appeal_submitted_at: Chaidh an t-ath-thagradh a chur a-null
  1079. appealed_msg: Chaidh an t-ath-thagradh agad a chur a-null. Ma thèid aontachadh ris, gheibh thu brath mu dhèidhinn.
  1080. appeals:
  1081. submit: Cuir a-null an t-ath-thagradh
  1082. approve_appeal: Zatwierdź odwołanie
  1083. associated_report: An gearan co-cheangailte
  1084. created_at: Ceann-là
  1085. description_html: Seo na gnìomhan a chaidh a ghabhail an aghaidh a’ chunntais agad agus na rabhaidhean a chaidh a chur thugad le luchd-obrach %{instance}.
  1086. recipient: Faightear
  1087. reject_appeal: Diùlt an t-ath-thagradh
  1088. status: 'Post #%{id}'
  1089. status_removed: Chaidh am post a thoirt air falbh on t-siostam mu thràth
  1090. title: "%{action} o %{date}"
  1091. title_actions:
  1092. delete_statuses: Toirt air falbh puist
  1093. disable: Reòthadh cunntais
  1094. mark_statuses_as_sensitive: Comharra na frionasachd air postaichean
  1095. none: Rabhadh
  1096. sensitive: Comharra na frionasachd air cunntais
  1097. silence: Cuingeachadh cunntais
  1098. suspend: Cur à rèim cunntais
  1099. your_appeal_approved: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad
  1100. your_appeal_pending: Chuir thu ath-thagradh a-null
  1101. your_appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh agad a dhiùltadh
  1102. domain_validator:
  1103. invalid_domain: "– chan eil seo ’na ainm àrainne dligheach"
  1104. errors:
  1105. '400': Cha robh an t-iarrtas a chuir thu a-null dligheach no bha droch-chruth air.
  1106. '403': Chan eil cead agad gus an duilleag seo a shealltainn.
  1107. '404': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo.
  1108. '406': Chan eil an duilleag seo ri fhaighinn san fhòrmat a dh’iarr thu.
  1109. '410': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo tuilleadh.
  1110. '422':
  1111. content: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd. A bheil thu a’ bacadh nam briosgaidean?
  1112. title: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd
  1113. '429': Cus iarrtasan
  1114. '500':
  1115. content: Tha sinn duilich ach chaidh rudeigin ceàrr a-bhos an-seo.
  1116. title: Chan eil an duilleag seo mar bu chòir
  1117. '503': Cha b’ urrainn an duilleag fhrithealadh ri linn mearachd sealach an fhrithealaiche.
  1118. noscript_html: Airson aplacaid-lìn Mastodon a chleachdadh, cuir JavaScript an comas. Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut fear dhe na <a href="%{apps_path}">cliantan tùsail</a> airson Mastodon dhan ùrlar agad fheuchainn.
  1119. existing_username_validator:
  1120. not_found: cha b’ urrainn dhuinn cleachdaiche ionadail a lorg air a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo
  1121. not_found_multiple: cha b’ urrainn dhuinn %{usernames} a lorg
  1122. exports:
  1123. archive_takeout:
  1124. date: Ceann-latha
  1125. download: Luchdaich a-nuas an tasg-lann agad
  1126. hint_html: "’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhe <strong>na postaichean agad is meadhanan a luchdaich thu suas</strong>. Thèid an dàta às-phortadh san fhòrmat ActivityPub a ghabhas leughadh le bathar-bog co-chòrdail sam bith. ’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh gach 7 làithean."
  1127. in_progress: A’ cruinneachadh na tasg-lainn agad…
  1128. request: Iarr an tasg-lann agad
  1129. size: Meud
  1130. blocks: Tha thu a’ bacadh
  1131. bookmarks: Comharran-lìn
  1132. csv: CSV
  1133. domain_blocks: Bacaidhean àrainne
  1134. lists: Liostaichean
  1135. mutes: Tha thu a’ mùchadh
  1136. storage: Stòras mheadhanan
  1137. featured_tags:
  1138. add_new: Cuir fear ùr ris
  1139. errors:
  1140. limit: Bhrosnaich thu an uiread as motha de thagaichean hais mu thràth
  1141. hint_html: "<strong>Dè th’ anns na tagaichean hais brosnaichte?</strong> Thèid an sealltainn gu follaiseach air a’ phròifil phoblach agad agus ’s urrainnear na postaichean poblach agad sa bheil na tagaichean hais sònraichte sin a bhrabhsadh leotha. ’S e deagh-acainn a th’ annta airson sùil a chumail air obair chruthachail no pròiseactan fada."
  1142. filters:
  1143. contexts:
  1144. account: Pròifilean
  1145. home: Dachaigh ’s liostaichean
  1146. notifications: Brathan
  1147. public: Loidhnichean-ama poblach
  1148. thread: Còmhraidhean
  1149. edit:
  1150. add_keyword: Cuir facal-luirg ris
  1151. keywords: Faclan-luirg
  1152. statuses: Postaichean fa leth
  1153. statuses_hint_html: Bidh a’ chriathrag seo an sàs air taghadh de phostaichean fa leth ge b’ e am freagair iad ris na faclan-luirg gu h-ìosal gus nach freagair. <a href="%{path}">Dèan lèirmheas air na postaichean no thoir iad air falbh on chriathrag seo</a>.
  1154. title: Deasaich a’ chriathrag
  1155. errors:
  1156. deprecated_api_multiple_keywords: Cha ghabh na paramadairean seo atharrachadh on aplacaid seo on a bhios iad an sàs air iomadh facal-luirg na criathraige. Cleachd aplacaid nas ùire no an eadar-aghaidh-lìn.
  1157. invalid_context: Cha deach co-theacs a sholar no tha e mì-dhligheach
  1158. index:
  1159. contexts: Criathradh am broinn %{contexts}
  1160. delete: Sguab às
  1161. empty: Chan eil criathrag agad.
  1162. expires_in: Falbhaidh an ùine air an ceann %{distance}
  1163. expires_on: Falbhaidh an ùine air %{date}
  1164. keywords:
  1165. few: "%{count} faclan-luirg"
  1166. one: "%{count} fhacal-luirg"
  1167. other: "%{count} facal-luirg"
  1168. two: "%{count} fhacal-luirg"
  1169. statuses:
  1170. few: "%{count} postaichean"
  1171. one: "%{count} phost"
  1172. other: "%{count} post"
  1173. two: "%{count} phost"
  1174. statuses_long:
  1175. few: Chaidh %{count} postaichean fa leth fhalach
  1176. one: Chaidh %{count} phost fa leth fhalach
  1177. other: Chaidh %{count} post fa leth fhalach
  1178. two: Chaidh %{count} phost fa leth fhalach
  1179. title: Criathragan
  1180. new:
  1181. save: Sàbhail a’ chriathrag ùr
  1182. title: Cuir criathrag ùr ris
  1183. statuses:
  1184. back_to_filter: Air ais dhan chriathrag
  1185. batch:
  1186. remove: Thoir air falbh on chriathrag
  1187. index:
  1188. hint: Bidh a’ chriathrag seo an sàs air postaichean fa leth ge b’ e dè na roghainnean eile. ’S urrainn dhut barrachd phostaichean a chur ris a’ chriathrag seo leis an eadar-aghaidh-lìn.
  1189. title: Postaichean criathraichte
  1190. footer:
  1191. trending_now: A’ treandadh an-dràsta
  1192. generic:
  1193. all: Na h-uile
  1194. all_items_on_page_selected_html:
  1195. few: Chaidh na <strong>%{count}</strong> nithean uile a thaghadh air an duilleag seo.
  1196. one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh air an duilleag seo.
  1197. other: Chaidh an <strong>%{count}</strong> nì uile a thaghadh air an duilleag seo.
  1198. two: Chaidh an <strong>%{count}</strong> nì uile a thaghadh air an duilleag seo.
  1199. all_matching_items_selected_html:
  1200. few: Chaidh <strong>%{count}</strong> nithean a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1201. one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1202. other: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1203. two: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1204. changes_saved_msg: Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh!
  1205. copy: Dèan lethbhreac
  1206. delete: Sguab às
  1207. deselect: Dì-thagh na h-uile
  1208. none: Chan eil gin
  1209. order_by: Seòrsaich a-rèir
  1210. save_changes: Sàbhail na h-atharraichean
  1211. select_all_matching_items:
  1212. few: Tagh na %{count} nithean uile a fhreagras dha na lorg thu.
  1213. one: Tagh %{count} nì a fhreagras dha na lorg thu.
  1214. other: Tagh an %{count} nì uile a fhreagras dha na lorg thu.
  1215. two: Tagh an %{count} nì uile a fhreagras dha na lorg thu.
  1216. today: an-diugh
  1217. validation_errors:
  1218. few: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air na %{count} mhearachdan gu h-ìosal
  1219. one: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
  1220. other: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mearachd gu h-ìosal
  1221. two: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
  1222. html_validator:
  1223. invalid_markup: 'tha HTML markup mì-dhligheach ann: %{error}'
  1224. imports:
  1225. errors:
  1226. invalid_csv_file: 'Faidhle CSV mì-dhligheach. Mearachd: %{error}'
  1227. over_rows_processing_limit: tha còrr is %{count} ràgh(an) ann
  1228. modes:
  1229. merge: Co-aonaich
  1230. merge_long: Cùm na reacordan a tha ann is cuir feadhainn ùr ris
  1231. overwrite: Sgrìobh thairis air
  1232. overwrite_long: Cuir na reacordan ùra an àite na feadhna a tha ann
  1233. preface: "’S urrainn dhut dàta ion-phortadh a dh’às-phortaich thu o fhrithealaiche eile, can liosta nan daoine a leanas tu no a tha thu a’ bacadh."
  1234. success: Chaidh an dàta agad a luchdadh suas is thèid a phròiseasadh a-nis
  1235. types:
  1236. blocking: Liosta-bhacaidh
  1237. bookmarks: Comharran-lìn
  1238. domain_blocking: Liosta-bhacaidh àrainnean
  1239. following: Liosta dhen fheadhainn a leanas tu
  1240. muting: Liosta a’ mhùchaidh
  1241. upload: Luchdaich suas
  1242. invites:
  1243. delete: Cuir à gnìomh
  1244. expired: Dh’fhalbh an ùine air
  1245. expires_in:
  1246. '1800': Leth-uair a thìde
  1247. '21600': 6 uairean a thìde
  1248. '3600': Uair a thìde
  1249. '43200': 12 uair a thìde
  1250. '604800': Seachdain
  1251. '86400': Latha
  1252. expires_in_prompt: Chan ann idir
  1253. generate: Gin ceangal cuiridh
  1254. invited_by: 'Fhuair thu cuireadh o:'
  1255. max_uses:
  1256. few: "%{count} cleachdaichean"
  1257. one: "%{count} chleachdadh"
  1258. other: "%{count} cleachdadh"
  1259. two: "%{count} chleachdadh"
  1260. max_uses_prompt: Gun chrìoch
  1261. prompt: Cruthaich is co-roinn ceanglaichean le càch airson inntrigeadh dhan fhrithealaiche seo a thoirt dhaibh
  1262. table:
  1263. expires_at: Falbhaidh an ùine air
  1264. uses: Cleachdadh
  1265. title: Thoir cuireadh do dhaoine
  1266. lists:
  1267. errors:
  1268. limit: Ràinig thu na tha ceadaichte dhut de liostaichean
  1269. login_activities:
  1270. authentication_methods:
  1271. otp: aplacaid dearbhaidh dhà-cheumnaich
  1272. password: facal-faire
  1273. sign_in_token: cuir còd tèarainteachd air a’ phost-d
  1274. webauthn: iuchraichean tèarainteachd
  1275. description_html: Ma chì thu gnìomhachd nach aithnich thu, mholamaid gun atharraich thu am facal-faire agad ’s gun cuir thu an dearbhadh dà-cheumnach an comas.
  1276. empty: Chan eil eachdraidh an dearbhaidh ri fhaighinn
  1277. failed_sign_in_html: Oidhirp clàraidh a-steach nach deach leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
  1278. successful_sign_in_html: Oidhirp clàraidh a-steach a shoirbhich leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
  1279. title: Eachdraidh an dearbhaidh
  1280. media_attachments:
  1281. validations:
  1282. images_and_video: Chan urrainn dhut video a cheangal ri post sa bheil dealbh mu thràth
  1283. not_ready: Chan urrainn dhuinn faidhlichean a cheangal ris nach eil air am pròiseasadh fhathast. Feuch ris a-rithist an ceann greis!
  1284. too_many: Chan urrainn dhut barrachd air 4 faidhlichean a ceangal ris
  1285. migrations:
  1286. acct: Air imrich gu
  1287. cancel: Sguir dhen ath-stiùireadh
  1288. cancel_explanation: Ma sguireas tu dhen ath-stiùireadh, thèid an cunntas làithreach agad a ghnìomhachadh a-rithist ach chan aisig sin an luchd-leantainn dhut a chaidh imrich dhan chunntas ud.
  1289. cancelled_msg: Chaidh sgur dhen ath-stiùireadh.
  1290. errors:
  1291. already_moved: "– seo an t-aon chunntas chan a ghluais thu mu thràth"
  1292. missing_also_known_as: "– chan eil seo ’na alias aig a’ chunntas seo"
  1293. move_to_self: "– chan fhaod thu an cunntas làithreach a chleachdadh dha seo"
  1294. not_found: "– cha deach seo a lorg"
  1295. on_cooldown: Tha àm socrachaidh ort
  1296. followers_count: Luchd-leantainn aig àm na h-imrich
  1297. incoming_migrations: Imrich o chunntas eile
  1298. incoming_migrations_html: Airson imrich o chunntas eile dhan fhear seo, feumaidh tu <a href="%{path}">alias cunntais a chruthachadh</a> an toiseach.
  1299. moved_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis ’s an luchd-leantainn agad ’gan imrich.
  1300. not_redirecting: Chan eil an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu cunntas sam bith eile aig an àm seo.
  1301. on_cooldown: Rinn thu imrich air a’ chunntas agad o chionn goirid. Bidh an gleus seo ri làimh dhut a-rithist an ceann %{count} là(ithean).
  1302. past_migrations: Imrichean roimhpe
  1303. proceed_with_move: Imrich an luchd-leantainn
  1304. redirected_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis.
  1305. redirecting_to: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
  1306. set_redirect: Suidhich ath-stiùireadh
  1307. warning:
  1308. backreference_required: Feumaidh tu an cunntas ùr a rèiteachadh an toiseach ach an tomh e air ais dhan fhear seo
  1309. before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cùramach:'
  1310. cooldown: Às dèidh imrich, tha greis feitheimh ann rè nach urrainn dhut imrich eile a dhèanamh
  1311. disabled_account: Cha ghabh an cunntas làithreach agad a chleachdadh gu slàn às a dhèidh. Gidheadh, bidh an dà chuid às-phortadh an dàta is ath-ghnìomhachadh ri fhaighinn dhut.
  1312. followers: Imrichidh an gnìomh seo a h-uile neach-leantainn on chunntas làithreach dhan chunntas ùr
  1313. only_redirect_html: Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">ath-stiùireadh a-mhàin a chur air a’ phròifil agad</a>.
  1314. other_data: Cha dèid dàta sam bith eile imrich gu fèin-obrachail
  1315. redirect: Thèid pròifil a’ chunntais làithrich agad ùrachadh le brath ath-stiùiridh agus às-dhùnadh on lorg
  1316. moderation:
  1317. title: Maorsainneachd
  1318. move_handler:
  1319. carry_blocks_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a bhacadh.
  1320. carry_mutes_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a mhùchadh.
  1321. copy_account_note_text: 'Da cleachdaiche air gluasad o %{acct}, seo na nòtaichean a bh’ agad mu dhèidhinn roimhe:'
  1322. navigation:
  1323. toggle_menu: Toglaich an clàr-taice
  1324. notification_mailer:
  1325. admin:
  1326. report:
  1327. subject: Rinn %{name} gearan
  1328. sign_up:
  1329. subject: Chlàraich %{name}
  1330. favourite:
  1331. body: 'Is annsa le %{name} am post agad:'
  1332. subject: Is annsa le %{name} am post agad
  1333. title: Annsachd ùr
  1334. follow:
  1335. body: Tha %{name} ’gad leantainn a-nis!
  1336. subject: Tha %{name} ’gad leantainn a-nis
  1337. title: Neach-leantainn ùr
  1338. follow_request:
  1339. action: Stiùirich na h-iarrtasan leantainn
  1340. body: Dh’iarr %{name} leantainn
  1341. subject: 'Neach-leantainn ri dhèiligeadh: %{name}'
  1342. title: Iarrtas leantainn ùr
  1343. mention:
  1344. action: Freagair
  1345. body: 'Thug %{name} iomradh ort an-seo:'
  1346. subject: Thug %{name} iomradh ort
  1347. title: Iomradh ùr
  1348. poll:
  1349. subject: Thàinig cunntas-bheachd le %{name} gu crìoch
  1350. reblog:
  1351. body: 'Chaidh am post agad a bhrosnachadh le %{name}:'
  1352. subject: Bhrosnaich %{name} am post agad
  1353. title: Brosnachadh ùr
  1354. status:
  1355. subject: Tha %{name} air post a sgrìobhadh
  1356. update:
  1357. subject: Dheasaich %{name} post
  1358. notifications:
  1359. email_events: Tachartasan nam brathan puist-d
  1360. email_events_hint: 'Tagh na tachartasan dhan a bheil thu airson brathan fhaighinn:'
  1361. other_settings: Roghainnean eile nam brathan
  1362. number:
  1363. human:
  1364. decimal_units:
  1365. format: "%n%u"
  1366. units:
  1367. billion: bill.
  1368. million: mill.
  1369. quadrillion: quad.
  1370. thousand: mìle
  1371. trillion: trill.
  1372. otp_authentication:
  1373. code_hint: Cuir a-steach an còd a chaidh a ghintinn leis an aplacaid dearbhaidh agad airson a dhearbhadh
  1374. description_html: Ma chuireas tu an comas an <strong>dearbhadh dà-cheumnach</strong> le aplacaid dearbhaidh, feumaidh am fòn agad a bhith ri làimh dhut airson clàradh a-steach is ginidh esan tòcanan dhut.
  1375. enable: Cuir an comas
  1376. instructions_html: "<strong>Sganaich an còd QR le Google Authenticator no aplacaid TOTP sam bith eile air an fhòn agad</strong>. O seo a-mach, ginidh an aplacaid ud tòcanan a dh’fheumas tu cur a-steach nuair a bhios tu ri clàradh a-steach."
  1377. manual_instructions: 'Mur urrainn dhut an còd QR a sganadh is ma dh’fheumas tu a chur a-steach a làimh, seo an rùn ’na theasa lom dhut:'
  1378. setup: Suidhich
  1379. wrong_code: Cha robh an còd a chuir thu a-steach mar bu chòir! A bheil àm an fhrithealaiche agus àm an uidheim a-rèir a chèile?
  1380. pagination:
  1381. newer: Nas ùire
  1382. next: Air adhart
  1383. older: Nas sine
  1384. prev: Air ais
  1385. truncate: "&hellip;"
  1386. polls:
  1387. errors:
  1388. already_voted: Chuir thu bhòt sa chunntas-bheachd seo mu thràth
  1389. duplicate_options: "– tha nithean dùblaichte ann"
  1390. duration_too_long: "– tha seo ro fhad air falbh san àm ri teachd"
  1391. duration_too_short: "– tha seo ro aithghearr"
  1392. expired: Tha an cunntas-bheachd air a thighinn gu crìoch
  1393. invalid_choice: Chan eil an roghainn dhan a bhòt thu ann
  1394. over_character_limit: "– chan fhaod a bhith nas fhaide na %{max} caractar"
  1395. too_few_options: "– feumaidh iomadh nì a bhith aige"
  1396. too_many_options: "– chan fhaod còrr is %{max} nì a bhith ’na bhroinn"
  1397. preferences:
  1398. other: Eile
  1399. posting_defaults: Bun-roghainnean a’ phostaidh
  1400. public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
  1401. privacy_policy:
  1402. title: Poileasaidh prìobhaideachd
  1403. reactions:
  1404. errors:
  1405. limit_reached: Ràinig thu crìoch nam freagairtean eadar-dhealaichte
  1406. unrecognized_emoji: "– chan aithne dhuinn an Emoji seo"
  1407. relationships:
  1408. activity: Gnìomhachd a’ chunntais
  1409. dormant: Na thàmh
  1410. follow_selected_followers: Lean an luchd-leantainn a thagh thu
  1411. followers: Luchd-leantainn
  1412. following: A’ leantainn
  1413. invited: Air cuireadh fhaighinn
  1414. last_active: An gnìomh mu dheireadh
  1415. most_recent: As ùire
  1416. moved: Air imrich
  1417. mutual: Co-dhàimh
  1418. primary: Prìomh-dhàimh
  1419. relationship: Dàimh
  1420. remove_selected_domains: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn o na h-àrainnean a thagh thu
  1421. remove_selected_followers: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn a thagh thu
  1422. remove_selected_follows: Na lean na cleachdaichean a thagh thu tuilleadh
  1423. status: Staid a’ chunntais
  1424. remote_follow:
  1425. missing_resource: Cha do lorg sinn URL ath-stiùiridh riatanach a’ chunntais agad
  1426. reports:
  1427. errors:
  1428. invalid_rules: gun iomradh air riaghailtean dligheach
  1429. rss:
  1430. content_warning: 'Rabhadh susbainte:'
  1431. descriptions:
  1432. account: Postaichean poblach o @%{acct}
  1433. tag: 'Postaichean poblach le taga #%{hashtag}'
  1434. scheduled_statuses:
  1435. over_daily_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte an-diugh
  1436. over_total_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte
  1437. too_soon: Feumaidh ceann-latha an sgeideil a bhith san àm ri teachd
  1438. sessions:
  1439. activity: A’ ghnìomhachd mu dheireadh
  1440. browser: Brabhsair
  1441. browsers:
  1442. alipay: Alipay
  1443. blackberry: BlackBerry
  1444. chrome: Chrome
  1445. edge: Microsoft Edge
  1446. electron: Electron
  1447. firefox: Firefox
  1448. generic: Brabhsair nach aithne dhuinn
  1449. ie: Internet Explorer
  1450. micro_messenger: MicroMessenger
  1451. nokia: Nokia S40 Ovi Browser
  1452. opera: Opera
  1453. otter: Otter
  1454. phantom_js: PhantomJS
  1455. qq: QQ Browser
  1456. safari: Safari
  1457. uc_browser: UC Browser
  1458. weibo: Weibo
  1459. current_session: An seisean làithreach
  1460. description: "%{browser} air %{platform}"
  1461. explanation: Seo na bhrabhsairean-lìn a tha clàraichte a-staigh sa chunntas Mastodon agad aig an àm seo.
  1462. ip: IP
  1463. platforms:
  1464. adobe_air: Adobe Air
  1465. android: Android
  1466. blackberry: BlackBerry
  1467. chrome_os: ChromeOS
  1468. firefox_os: Firefox OS
  1469. ios: iOS
  1470. linux: Linux
  1471. mac: macOS
  1472. other: ùrlar nach aithne dhuinn
  1473. windows: Windows
  1474. windows_mobile: Windows Mobile
  1475. windows_phone: Windows Phone
  1476. revoke: Cùl-ghairm
  1477. revoke_success: Chaidh an seisean a chùl-ghairm
  1478. title: Seiseanan
  1479. view_authentication_history: Seall eachdraidh an dearbhaidh dhan chunntas agad
  1480. settings:
  1481. account: Cunntas
  1482. account_settings: Roghainnean a’ chunntais
  1483. aliases: Aliasan a’ chunntais
  1484. appearance: Coltas
  1485. authorized_apps: Aplacaidean ùghdarraichte
  1486. back: Till gu Mastodon
  1487. delete: Sguabadh às cunntais
  1488. development: Leasachadh
  1489. edit_profile: Deasaich a’ phròifil
  1490. export: Às-phortadh dàta
  1491. featured_tags: Tagaichean hais brosnaichte
  1492. import: Ion-phortadh
  1493. import_and_export: Ion-phortadh ⁊ às-phortadh
  1494. migrate: Imrich cunntais
  1495. notifications: Brathan
  1496. preferences: Roghainnean
  1497. profile: Pròifil
  1498. relationships: Dàimhean leantainn
  1499. statuses_cleanup: Sguabadh às fèin-obrachail phostaichean
  1500. strikes: Rabhaidhean na maorsainneachd
  1501. two_factor_authentication: Dearbhadh dà-cheumnach
  1502. webauthn_authentication: Iuchraichean tèarainteachd
  1503. statuses:
  1504. attached:
  1505. audio:
  1506. few: "%{count} fuaimean"
  1507. one: "%{count} fhuaim"
  1508. other: "%{count} fuaim"
  1509. two: "%{count} fhuaim"
  1510. description: 'Ceanglachain: %{attached}'
  1511. image:
  1512. few: "%{count} dealbhan"
  1513. one: "%{count} dealbh"
  1514. other: "%{count} dealbh"
  1515. two: "%{count} dhealbh"
  1516. video:
  1517. few: "%{count} videothan"
  1518. one: "%{count} video"
  1519. other: "%{count} video"
  1520. two: "%{count} video"
  1521. boosted_from_html: Brosnachadh o %{acct_link}
  1522. content_warning: 'Rabhadh susbainte: %{warning}'
  1523. default_language: Co-ionnan ri cànan na h-eadar-aghaidh
  1524. disallowed_hashtags:
  1525. few: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1526. one: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1527. other: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1528. two: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1529. edited_at_html: Air a dheasachadh %{date}
  1530. errors:
  1531. in_reply_not_found: Tha coltas nach eil am post dhan a tha thu airson freagairt ann.
  1532. open_in_web: Fosgail air an lìon
  1533. over_character_limit: chaidh thu thar crìoch charactaran de %{max}
  1534. pin_errors:
  1535. direct: Chan urrainn dhut post a phrìneachadh nach fhaic ach na cleachdaichean le iomradh orra
  1536. limit: Tha an àireamh as motha de phostaichean prìnichte agad a tha ceadaichte
  1537. ownership: Chan urrainn dhut post càich a phrìneachadh
  1538. reblog: Chan urrainn dhut brosnachadh a phrìneachadh
  1539. poll:
  1540. total_people:
  1541. few: "%{count} daoine"
  1542. one: "%{count} neach"
  1543. other: "%{count} duine"
  1544. two: "%{count} neach"
  1545. total_votes:
  1546. few: "%{count} bhòtaichean"
  1547. one: "%{count} bhòt"
  1548. other: "%{count} bhòt"
  1549. two: "%{count} bhòt"
  1550. vote: Bhòt
  1551. show_more: Seall barrachd dheth
  1552. show_newer: Seall feadhainn as ùire
  1553. show_older: Seall feadhainn as sine
  1554. show_thread: Seall an snàithlean
  1555. sign_in_to_participate: Clàraich a-steach a ghabhail pàirt sa chòmhradh
  1556. title: "%{name}: “%{quote}”"
  1557. visibilities:
  1558. direct: Dìreach
  1559. private: Luchd-leantainn a-mhàin
  1560. private_long: Na seall ach dhan luchd-leantainn
  1561. public: Poblach
  1562. public_long: Chì a h-uile duine seo
  1563. unlisted: Falaichte o liostaichean
  1564. unlisted_long: Chì a h-uile duine seo ach cha nochd e air loidhnichean-ama poblach
  1565. statuses_cleanup:
  1566. enabled: Sguab às seann-phostaichean gu fèin-obrachail
  1567. enabled_hint: Sguabaidh seo às na seann-phostaichean agad gu fèin-obrachail nuair a ruigeas iad stairsneach aoise sònraichte ach ma fhreagras iad ri gin dhe na h-eisgeachdan gu h-ìosal
  1568. exceptions: Eisgeachdan
  1569. explanation: On a tha sguabadh às phostaichean ’na ghnìomh cosgail, thèid seo a dhèanamh gu slaodach thar ùine nuair nach eil am frithealaiche dripeil le nithean eile. Air an adhbhar sin, dh’fhaoidte gum mair na postaichean agad greiseag fhathast nuair a ruigeas iad stairsneach na h-aoise.
  1570. ignore_favs: Leig seachad na h-annsachdan
  1571. ignore_reblogs: Leig seachad na brosnachaidhean
  1572. interaction_exceptions: Eisgeachdan stèidhichte air eadar-ghnìomhan
  1573. interaction_exceptions_explanation: Thoir an aire nach doir sinn barantas gun dèid postaichean a sguabadh às nuair a thèid iad fo stairsneach nan annsachdan no brosnachaidhean ma bha iad os a chionn uair.
  1574. keep_direct: Cùm na teachdaireachdan dìreach
  1575. keep_direct_hint: Cha dèid gin dhe na teachdaireachdan dìreach agad a sguabadh às
  1576. keep_media: Cùm postaichean le ceanglachan meadhain
  1577. keep_media_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad ris a bheil ceanglachan meadhain a sguabadh às
  1578. keep_pinned: Cùm na postaichean prìnichte
  1579. keep_pinned_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean prìnichte agad a sguabadh às
  1580. keep_polls: Cùm na cunntasan-bheachd
  1581. keep_polls_hint: Cha dèid gin dhe na cunntasan-bheachd agad a sguabadh às
  1582. keep_self_bookmark: Cùm na chuir thu ris comharran-lìn
  1583. keep_self_bookmark_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad fhèin a chuir thu ris na comharran-lìn agad a sguabadh às
  1584. keep_self_fav: Cùm na chuir thu ris na h-annsachdan
  1585. keep_self_fav_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad fhèin a chuir thu ris na h-annsachdan agad a sguabadh às
  1586. min_age:
  1587. '1209600': 2 sheachdain
  1588. '15778476': Leth-bhliadhna
  1589. '2629746': Mìos
  1590. '31556952': Bliadhna
  1591. '5259492': 2 mhìos
  1592. '604800': Seachdain
  1593. '63113904': 2 bhliadhna
  1594. '7889238': 3 mìosan
  1595. min_age_label: Stairsneach aoise
  1596. min_favs: Cùm na tha ’na annsachd aig co-dhiù
  1597. min_favs_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad a sguabadh às a tha ’nan annsachd an àireamh de thursan seo air a char as lugha. Fàg seo bàn airson postaichean a sguabadh às ge b’ e co mheud turas a tha iad ’nan annsachd
  1598. min_reblogs: Cùm na tha ’ga bhrosnachadh le co-dhiù
  1599. min_reblogs_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad a sguabadh às a tha ’gam brosnachadh an àireamh de thursan seo air a char as lugha. Fàg seo bàn airson postaichean a sguabadh às ge b’ e co mheud turas a tha iad ’gam brosnachadh
  1600. stream_entries:
  1601. pinned: Post prìnichte
  1602. reblogged: "’ga bhrosnachadh"
  1603. sensitive_content: Susbaint fhrionasach
  1604. strikes:
  1605. errors:
  1606. too_late: Tha e ro anmoch airson an rabhadh seo ath-thagradh
  1607. tags:
  1608. does_not_match_previous_name: "– chan eil seo a-rèir an ainm roimhe"
  1609. themes:
  1610. contrast: Mastodon (iomsgaradh àrd)
  1611. default: Mastodon (dorcha)
  1612. mastodon-light: Mastodon (soilleir)
  1613. time:
  1614. formats:
  1615. default: "%d %b %Y, %H:%M"
  1616. month: "%b %Y"
  1617. time: "%H:%M"
  1618. two_factor_authentication:
  1619. add: Cuir ris
  1620. disable: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
  1621. disabled_success: Chaidh an dearbhadh dà-cheumnach a chur à comas
  1622. edit: Deasaich
  1623. enabled: Tha an dearbhadh dà-cheumnach an comas
  1624. enabled_success: Chaidh an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas
  1625. generate_recovery_codes: Gin còdan aiseig
  1626. lost_recovery_codes: Le còdan aiseig, gheibh thu a-steach dhan chunntas agad a-rithist ma chailleas tu am fòn agad. Ma chaill thu na còdan aiseig agad, ’s urrainn dhut an ath-ghintinn an-seo. Cha bhi na seann-chòdan aiseig agad dligheach tuilleadh an uairsin.
  1627. methods: Dòighean dà-cheumnach
  1628. otp: Aplacaid dearbhaidh
  1629. recovery_codes: Còdan aiseig ’nan lethbhreac-glèidhidh
  1630. recovery_codes_regenerated: Chaidh na còdan aiseig ath-ghintinn
  1631. recovery_instructions_html: Ma chailleas tu an t-inntrigeadh dhan fhòn agad, ’s urrainn dhut fear dhe na còdan aisig gu h-ìosal a chleachdadh airson faighinn a-steach dhan chunntas agad a-rithist. <strong>Cùm na còdan aisig sàbhailte</strong>. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut an clò-bhualadh ’s a chumail far a bheil thu a’ cumail na sgrìobhainnean cudromach eile agad.
  1632. webauthn: Iuchraichean tèarainteachd
  1633. user_mailer:
  1634. appeal_approved:
  1635. action: Tadhail air a’ chunntas agad
  1636. explanation: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date}. Tha deagh chliù air a’ chunntas agad a-rithist.
  1637. subject: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad o %{date}
  1638. title: Chaidh aontachadh ri ath-thagradh
  1639. appeal_rejected:
  1640. explanation: Chaidh an t-ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date} a dhiùltadh.
  1641. subject: Chaidh an t-ath-thagradh agad o %{date} a dhiùltadh
  1642. title: Chaidh ath-thagradh a dhiùltadh
  1643. backup_ready:
  1644. explanation: Dh’iarr thu lethbhreac-glèidhidh slàn dhen chunntas Mastodon agad. Tha e deis ri luchdadh a-nuas a-nis!
  1645. subject: Tha an tasg-lann agad deis ri luchdadh a-nuas
  1646. title: Tasg-lann dhut
  1647. suspicious_sign_in:
  1648. change_password: atharraich thu am facal-faire agad
  1649. details: 'Seo mion-fhiosrachadh mun chlàradh a-steach:'
  1650. explanation: Mhothaich sinn do chlàradh a-steach dhan chunntas agad o sheòladh IP ùr.
  1651. further_actions_html: Mur e thu fhèin a bh’ ann, mholamaid gun %{action} sa bhad agus gun cuir thu an dearbhadh dà-cheumnach an comas airson an cunntas agad a chumail tèarainte.
  1652. subject: Chaidh an cunntas agad inntrigeadh o sheòladh IP ùr
  1653. title: Clàradh a-steach ùr
  1654. warning:
  1655. appeal: Cuir ath-thagradh a-null
  1656. appeal_description: Ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann, ’s urrainn dhut ath-thagradh a chur a-null gun sgioba aig %{instance}.
  1657. categories:
  1658. spam: Spama
  1659. violation: Tha an t-susbaint a’ briseadh na riaghailtean giùlain a leanas
  1660. explanation:
  1661. delete_statuses: Thathar dhen bheachd gu bheil cuid dhe na postaichean agad a’ briseadh riaghailt no riaghailtean giùlain agus chaidh an toirt air falbh le maoir %{instance} an uairsin.
  1662. disable: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh ach mairidh a’ phròifil ’s an dàta eile agad. Faodaidh tu lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh, roghainnean a’ chunntais atharrachadh no an cunntas agad a sguabadh às.
  1663. mark_statuses_as_sensitive: Chuir maoir %{instance} comharra na frionasachd ri cuid dhe na postaichean agad. Is ciall dha seo gum feumar gnogag a thoirt air na meadhanan sna postaichean mus faicear ro-shealladh. ’S urrainn dhut fhèin comharra a chur gu bheil meadhan frionasach nuair a sgrìobhas tu post san à ri teachd.
  1664. sensitive: O seo a-mach, thèid comharra na frionasachd a chur ri faidhle meadhain sam bith a luchdaicheas tu suas agus thèid am falach air cùlaibh rabhaidh a ghabhas briogadh air.
  1665. silence: "’S urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh fhathast ach chan fhaic ach na daoine a tha ’gad leantainn mu thràth na postaichean agad air an fhrithealaiche seo agus dh’fhaoidte gun dèid d’ às-dhùnadh o iomadh gleus rùrachaidh. Gidheadh, faodaidh càch ’gad leantainn a làimh fhathast."
  1666. suspend: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh agus chan fhaigh thu grèim air a’ phròifil no air an dàta eile agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach fhathast airson lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh mur dèid an dàta a thoirt air falbh an ceann 30 latha gu slàn ach cumaidh sinn cuid dhen dàta bhunasach ach nach seachain thu an cur à rèim.
  1667. reason: 'Adhbhar:'
  1668. statuses: 'Iomradh air postaichean:'
  1669. subject:
  1670. delete_statuses: Chaidh na postaichean agad air %{acct} a thoirt air falbh
  1671. disable: Chaidh an cunntas %{acct} agad a reòthadh
  1672. mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct}
  1673. none: Rabhadh dha %{acct}
  1674. sensitive: Thèid comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct} o seo a-mach
  1675. silence: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chuingeachadh
  1676. suspend: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chur à rèim
  1677. title:
  1678. delete_statuses: Chaidh postaichean a thoirt air falbh
  1679. disable: Cunntas reòite
  1680. mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri postaichean
  1681. none: Rabhadh
  1682. sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri cunntas
  1683. silence: Cunntas cuingichte
  1684. suspend: Cunntas à rèim
  1685. welcome:
  1686. edit_profile_action: Suidhich a’ phròifil agad
  1687. edit_profile_step: "’S urrainn dhut a’ phròifil agad a ghnàthachadh is tu a’ luchdadh suas dealbh pròifil, ag atharrachadh d’ ainm-taisbeanaidh is a bharrachd. ’S urrainn dhut lèirmheas a dhèanamh air daoine mus fhaod iad ’gad leantainn ma thogras tu."
  1688. explanation: Seo gliocas no dhà gus tòiseachadh
  1689. final_action: Tòisich air postadh
  1690. final_step: 'Tòisich air postadh! Fiù ’s mur eil duine sam bith ’gad leantainn, chì cuid mhath na postaichean poblach agad, can air an loidhne-ama ionadail no le tagaichean hais. Saoil an innis thu beagan mu d’ dhèidhinn air an taga hais #fàilte?'
  1691. full_handle: D’ ainm-cleachdaiche slàn
  1692. full_handle_hint: Seo na bheir thu dha na caraidean agad ach an urrainn dhaibh teachdaireachd a chur thugad no ’gad leantainn o fhrithealaiche eile.
  1693. subject: Fàilte gu Mastodon
  1694. title: Fàilte air bòrd, %{name}!
  1695. users:
  1696. follow_limit_reached: Chan urrainn dhut còrr is %{limit} daoine a leantainn
  1697. invalid_otp_token: Còd dà-cheumnach mì-dhligheach
  1698. otp_lost_help_html: Ma chaill thu an t-inntrigeadh dhan dà chuid diubh, ’s urrainn dhut fios a chur gu %{email}
  1699. seamless_external_login: Rinn thu clàradh a-steach le seirbheis on taobh a-muigh, mar sin chan eil roghainnean an fhacail-fhaire ’s a’ phuist-d ri làimh dhut.
  1700. signed_in_as: 'Chlàraich thu a-steach mar:'
  1701. verification:
  1702. explanation_html: '’S urrainn dhut <strong>dearbhadh gur e seilbheadair nan ceanglaichean ann am meata-dàta na pròifil agad a th’ annad</strong>. Airson sin a dhèanamh, feumaidh ceangal air ais dhan phròifil Mastodon a bhith aig an làrach-lìn cheangailte. <strong>Feumaidh</strong> buadh <code>rel="me"</code> a bhith aig a’ cheangal air ais. Chan eil e gu diofar dè an t-susbaint a tha ann an teacsa a’ cheangail. Seo ball-eisimpleir dhut:'
  1703. verification: Dearbhadh
  1704. webauthn_credentials:
  1705. add: Cuir iuchair tèarainteachd ùr ris
  1706. create:
  1707. error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ cur ris an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
  1708. success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a chur ris.
  1709. delete: Sguab às
  1710. delete_confirmation: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an iuchair tèarainteachd seo a sguabadh às?
  1711. description_html: Ma chuireas tu <strong>dearbhadh le iuchair tèarainteachd</strong> an comas, chan urrainn dhut clàradh a-steach às aonais tè dhe na h-iuchraichean tèarainteachd agad.
  1712. destroy:
  1713. error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ sguabadh às an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
  1714. success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a sguabadh às.
  1715. invalid_credential: Iuchair tèarainteachd mì-dhligheach
  1716. nickname_hint: Cuir a-steach far-ainm na h-iuchrach tèarainteachd ùir agad
  1717. not_enabled: Cha do chuir thu WebAuthn an comas fhathast
  1718. not_supported: Cha chuir am brabhsair seo taic ri iuchraichean tèarainteachd
  1719. otp_required: Mus cleachd thu iuchraichean tèarainteachd, feumaidh tu an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas.
  1720. registered_on: Air a chlàradh %{date}