is.yml 98 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717
  1. ---
  2. is:
  3. about:
  4. about_hashtag_html: Þetta eru opinberar færslur sem merkt eru með <strong>#%{hashtag}</strong>. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu.
  5. about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!'
  6. about_this: Um hugbúnaðinn
  7. active_count_after: virkt
  8. active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU)
  9. administered_by: 'Stýrt af:'
  10. api: API-kerfisviðmót
  11. apps: Farsímaforrit
  12. apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum
  13. browse_directory: Skoða notendur og sía eftir áhugamálum
  14. browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni
  15. browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon
  16. contact: Hafa samband
  17. contact_missing: Ekki skilgreint
  18. contact_unavailable: Ekki til staðar
  19. continue_to_web: Halda áfram í vefforritið
  20. discover_users: Uppgötva notendur
  21. documentation: Hjálparskjöl
  22. federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar.
  23. get_apps: Prófaðu farsímaforrit
  24. hosted_on: Mastodon hýst á %{domain}
  25. instance_actor_flash: |
  26. Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda.
  27. Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið.
  28. learn_more: Kanna nánar
  29. logged_in_as_html: Þú ert núna skráð/ur inn sem %{username}.
  30. logout_before_registering: Þú ert þegar skráð/ur inn.
  31. privacy_policy: Persónuverndarstefna
  32. rules: Reglur netþjónsins
  33. rules_html: 'Hér fyrir neðan er yfirlit yfir þær reglur sem þú þarft að fara eftir ef þú ætlar að vera með notandaaðgang á þessum Mastodon-netþjóni:'
  34. see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi
  35. server_stats: 'Tölfræði þjóns:'
  36. source_code: Grunnkóði
  37. status_count_after:
  38. one: færsla
  39. other: færslur
  40. status_count_before: Sem stóðu fyrir
  41. tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja
  42. terms: Þjónustuskilmálar
  43. unavailable_content: Ekki tiltækt efni
  44. unavailable_content_description:
  45. domain: Vefþjónn
  46. reason: Ástæða
  47. rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:'
  48. rejecting_media_title: Síuð gögn
  49. silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:'
  50. silenced_title: Þaggaðir netþjónar
  51. suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:'
  52. suspended_title: Netþjónar í frysti
  53. unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni.
  54. user_count_after:
  55. one: notanda
  56. other: notendur
  57. user_count_before: Hýsir
  58. what_is_mastodon: Hvað er Mastodon?
  59. accounts:
  60. choices_html: "%{name} hefur valið:"
  61. endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér.
  62. featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér.
  63. follow: Fylgjast með
  64. followers:
  65. one: fylgjandi
  66. other: fylgjendur
  67. following: Fylgist með
  68. instance_actor_flash: Þessi notandaaðgangur er sýndarnotandi sem stendur fyrir sjálfan netþjóninn en ekki neinn einstakling. Hann er notaður við skýjasambandsmiðlun og ætti ekki að setja hann í bið eða banna.
  69. joined: Gerðist þátttakandi %{date}
  70. last_active: síðasta virkni
  71. link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date}
  72. media: Myndefni
  73. moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:"
  74. network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar
  75. nothing_here: Það er ekkert hér!
  76. people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með
  77. people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name}
  78. pin_errors:
  79. following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með
  80. posts:
  81. one: Færsla
  82. other: Færslur
  83. posts_tab_heading: Færslur
  84. posts_with_replies: Færslur og svör
  85. roles:
  86. admin: Stjóri
  87. bot: Róbót
  88. group: Hópur
  89. moderator: Umsjón
  90. unavailable: Notandasnið ekki tiltækt
  91. unfollow: Hætta að fylgja
  92. admin:
  93. account_actions:
  94. action: Framkvæma aðgerð
  95. title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct}
  96. account_moderation_notes:
  97. create: Skilja eftir minnispunkt
  98. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns!
  99. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns!
  100. accounts:
  101. add_email_domain_block: Útiloka tölvupóstlén
  102. approve: Samþykkja
  103. approved_msg: Tókst að samþykkja skráningu fyrir %{username}
  104. are_you_sure: Ertu viss?
  105. avatar: Auðkennismynd
  106. by_domain: Lén
  107. change_email:
  108. changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt!
  109. current_email: Núverandi tölvupóstfang
  110. label: Breyta tölvupóstfangi
  111. new_email: Nýr tölvupóstur
  112. submit: Breyta tölvupóstfangi
  113. title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username}
  114. confirm: Staðfesta
  115. confirmed: Staðfest
  116. confirming: Staðfesti
  117. custom: Sérsniðið
  118. delete: Eyða gögnum
  119. deleted: Eytt
  120. demote: Lækka í tign
  121. destroyed_msg: Gögn notandans %{username} eru núna í bið eftir að vera endanlega eytt
  122. disable: Gera óvirkt
  123. disable_sign_in_token_auth: Gera óvirka auðkenningu með teikni í tölvupósti
  124. disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  125. disabled: Óvirkt
  126. display_name: Birtingarnafn
  127. domain: Lén
  128. edit: Breyta
  129. email: Tölvupóstfang
  130. email_status: Staða tölvupósts
  131. enable: Virkja
  132. enable_sign_in_token_auth: Virkja auðkenningu með teikni í tölvupósti
  133. enabled: Virkt
  134. enabled_msg: Tókst að affrysta aðgang notandans %{username}
  135. followers: Fylgjendur
  136. follows: Fylgist með
  137. header: Haus
  138. inbox_url: Slóð á innhólf
  139. invite_request_text: Ástæður fyrir þátttöku
  140. invited_by: Boðið af
  141. ip: IP-vistfang
  142. joined: Gerðist þátttakandi
  143. location:
  144. all: Allt
  145. local: Staðvært
  146. remote: Fjartengt
  147. title: Staðsetning
  148. login_status: Staða innskráningar
  149. media_attachments: Myndaviðhengi
  150. memorialize: Breyta í minningargrein
  151. memorialized: Breytt í minningargrein
  152. memorialized_msg: Tókst að breyta %{username} í minningaraðgang
  153. moderation:
  154. active: Virkur
  155. all: Allt
  156. pending: Í bið
  157. suspended: Í bið
  158. title: Umsjón
  159. moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna
  160. most_recent_activity: Allra nýjasta virkni
  161. most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang
  162. no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir
  163. no_limits_imposed: Engra takmarka krafist
  164. not_subscribed: Ekki í áskrift
  165. pending: Bíður eftir yfirlestri
  166. perform_full_suspension: Setja í bið
  167. previous_strikes: Fyrri refsingar
  168. previous_strikes_description_html:
  169. one: Þessi notandaaðgangur er með <strong>eina</strong> refsingu.
  170. other: Þessi notandaaðgangur er með <strong>%{count}</strong> refsingar.
  171. zero: Þessi notandaaðgangur er <strong>í góðu lagi</strong>.
  172. promote: Hækka í tign
  173. protocol: Samskiptamáti
  174. public: Opinber
  175. push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út
  176. redownload: Endurlesa notandasnið
  177. redownloaded_msg: Tókst að endurlesa notandasnið %{username} úr upphaflegu sniði
  178. reject: Hafna
  179. rejected_msg: Tókst að hafna skráningu fyrir %{username}
  180. remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd
  181. remove_header: Fjarlægja haus
  182. removed_avatar_msg: Tókst að fjarlægja auðkennismynd notandans %{username}
  183. removed_header_msg: Tókst að fjarlægja forsíðumynd notandans %{username}
  184. resend_confirmation:
  185. already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur
  186. send: Senda staðfestingartölvupóst aftur
  187. success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst!
  188. reset: Endurstilla
  189. reset_password: Endurstilla lykilorð
  190. resubscribe: Gerast áskrifandi aftur
  191. role: Heimildir
  192. roles:
  193. admin: Stjórnandi
  194. moderator: Umsjónarmaður
  195. staff: Starfsmaður
  196. user: Notandi
  197. search: Leita
  198. search_same_email_domain: Aðra notendur með sama tölvupóstlén
  199. search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang
  200. security_measures:
  201. only_password: Aðeins lykilorð
  202. password_and_2fa: Lykilorð og 2-þátta auðkenning
  203. password_and_sign_in_token: Lykilorð og teikn í tölvupósti
  204. sensitive: Viðkvæmt
  205. sensitized: merkt sem viðkvæmt
  206. shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf
  207. show:
  208. created_reports: Gerðar kærur
  209. targeted_reports: Kært af öðrum
  210. silence: Hylja
  211. silenced: Hulið
  212. statuses: Færslur
  213. strikes: Fyrri refsingar
  214. subscribe: Gerast áskrifandi
  215. suspend: Setja í bið
  216. suspended: Í bið
  217. suspension_irreversible: Gögnunum á þessum notandaaðgangi hefur verið eytt óafturkræft. Þú getur tekið aðganginn úr bið svo hægt sé að nota hann, en það mun ekki endurheimta neitt af þeim gögnum sem á honum voru áður.
  218. suspension_reversible_hint_html: Notandaaðgangurin hefur verið settur í biðstöðu og gögnunum á honum verður eytt að fullu þann %{date}. Þangað til væri hægt að endurheimta aðganginn úr bið án nokkurra breytinga. Ef þú vilt eyða öllum gögnum af honum strax, geturðu gert það hér fyrir neðan.
  219. title: Notandaaðgangar
  220. unblock_email: Aflétta útilokun tölvupóstfangs
  221. unblocked_email_msg: Tókst að afbanna tölvupóstfang notandans %{username}
  222. unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur
  223. undo_sensitized: Afturkalla merkingu sem viðkvæmt
  224. undo_silenced: Hætta að hylja
  225. undo_suspension: Taka úr bið
  226. unsilenced_msg: Tókst að fjarlægja takmarkanir af notandaaðgangnum fyrir %{username}
  227. unsubscribe: Taka úr áskrift
  228. unsuspended_msg: Tókst að taka notandaaðganginn fyrir %{username} úr bið
  229. username: Notandanafn
  230. view_domain: Skoða yfirlit fyrir lén
  231. warn: Aðvara
  232. web: Vefur
  233. whitelisted: Á lista yfir leyft
  234. action_logs:
  235. action_types:
  236. approve_appeal: Samþykkja áfrýjun
  237. approve_user: Samþykkja notanda
  238. assigned_to_self_report: Úthluta kæru
  239. change_email_user: Skipta um tölvupóstfang notanda
  240. confirm_user: Staðfesta notanda
  241. create_account_warning: Útbúa aðvörun
  242. create_announcement: Búa til tilkynningu
  243. create_custom_emoji: Búa til sérsniðið tjáningartákn
  244. create_domain_allow: Búa til lén leyft
  245. create_domain_block: Búa til útilokun léns
  246. create_email_domain_block: Búa til útilokun tölvupóstléns
  247. create_ip_block: Búa til IP-reglu
  248. create_unavailable_domain: Útbúa lén sem ekki er tiltækt
  249. demote_user: Lækka notanda í tign
  250. destroy_announcement: Eyða tilkynningu
  251. destroy_custom_emoji: Eyða sérsniðnu tjáningartákni
  252. destroy_domain_allow: Eyða léni leyft
  253. destroy_domain_block: Eyða útilokun léns
  254. destroy_email_domain_block: Eyða útilokun tölvupóstléns
  255. destroy_instance: Henda léni
  256. destroy_ip_block: Eyða IP-reglu
  257. destroy_status: Eyða færslu
  258. destroy_unavailable_domain: Eyða léni sem ekki er tiltækt
  259. disable_2fa_user: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  260. disable_custom_emoji: Gera sérsniðið tjáningartákn óvirkt
  261. disable_sign_in_token_auth_user: Gera óvirka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir notandann
  262. disable_user: Gera notanda óvirkan
  263. enable_custom_emoji: Virkja sérsniðið tjáningartákn
  264. enable_sign_in_token_auth_user: Gera virka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir notandann
  265. enable_user: Virkja notanda
  266. memorialize_account: Gera aðgang að minningargrein
  267. promote_user: Hækka notanda í tign
  268. reject_appeal: Hafna áfrýjun
  269. reject_user: Hafna notanda
  270. remove_avatar_user: Fjarlægja auðkennismynd
  271. reopen_report: Enduropna kæru
  272. reset_password_user: Endurstilla lykilorð
  273. resolve_report: Leysa kæru
  274. sensitive_account: Merkja myndefni á aðgangnum þínum sem viðkvæmt
  275. silence_account: Hylja notandaaðgang
  276. suspend_account: Setja notandaaðgang í bið
  277. unassigned_report: Aftengja úthlutun kæru
  278. unblock_email_account: Leyfa tölvupóstfang
  279. unsensitive_account: Afmerkja myndefni á aðgangnum þínum sem viðkvæmt
  280. unsilence_account: Hætta að hylja notandaaðgang
  281. unsuspend_account: Taka notandaaðgang úr bið
  282. update_announcement: Uppfæra tilkynningu
  283. update_custom_emoji: Uppfæra sérsniðið tjáningartákn
  284. update_domain_block: Uppfæra útilokun léns
  285. update_status: Uppfæra færslu
  286. actions:
  287. approve_appeal_html: "%{name} samþykkti áfrýjun á ákvörðun umsjónarmanns frá %{target}"
  288. approve_user_html: "%{name} samþykkti nýskráningu frá %{target}"
  289. assigned_to_self_report_html: "%{name} úthlutaði kæru %{target} til sín"
  290. change_email_user_html: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}"
  291. confirm_user_html: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}"
  292. create_account_warning_html: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
  293. create_announcement_html: "%{name} útbjó nýja tilkynningu %{target}"
  294. create_custom_emoji_html: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}"
  295. create_domain_allow_html: "%{name} leyfði skýjasamband með léninu %{target}"
  296. create_domain_block_html: "%{name} útilokaði lénið %{target}"
  297. create_email_domain_block_html: "%{name} útilokaði póstlénið %{target}"
  298. create_ip_block_html: "%{name} útbjó reglu fyrir IP-vistfangið %{target}"
  299. create_unavailable_domain_html: "%{name} stöðvaði afhendingu til lénsins %{target}"
  300. demote_user_html: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign"
  301. destroy_announcement_html: "%{name} eyddi tilkynninguni %{target}"
  302. destroy_custom_emoji_html: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}"
  303. destroy_domain_allow_html: "%{name} bannaði skýjasamband með léninu %{target}"
  304. destroy_domain_block_html: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}"
  305. destroy_email_domain_block_html: "%{name} aflétti útilokun af póstléninu %{target}"
  306. destroy_instance_html: "%{name} henti léninu %{target}"
  307. destroy_ip_block_html: "%{name} eyddi reglu fyrir IP-vistfangið %{target}"
  308. destroy_status_html: "%{name} fjarlægði færslu frá %{target}"
  309. destroy_unavailable_domain_html: "%{name} hóf aftur afhendingu til lénsins %{target}"
  310. disable_2fa_user_html: "%{name} gerði kröfu um tveggja-þátta innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  311. disable_custom_emoji_html: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt"
  312. disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} gerði óvirka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir %{target}"
  313. disable_user_html: "%{name} gerði innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  314. enable_custom_emoji_html: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt"
  315. enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} gerði virka auðkenningu með teikni í tölvupósti fyrir %{target}"
  316. enable_user_html: "%{name} gerði innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
  317. memorialize_account_html: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
  318. promote_user_html: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
  319. reject_appeal_html: "%{name} hafnaði áfrýjun á ákvörðun umsjónarmanns frá %{target}"
  320. reject_user_html: "%{name} hafnaði nýskráningu frá %{target}"
  321. remove_avatar_user_html: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
  322. reopen_report_html: "%{name} enduropnaði kæru %{target}"
  323. reset_password_user_html: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}"
  324. resolve_report_html: "%{name} leysti kæru %{target}"
  325. sensitive_account_html: "%{name} merkti myndefni frá %{target} sem viðkvæmt"
  326. silence_account_html: "%{name} þaggaði niður í aðgangnum %{target}"
  327. suspend_account_html: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
  328. unassigned_report_html: "%{name} fjarlægði úthlutun af kæru %{target}"
  329. unblock_email_account_html: "%{name} opnaði á tölvupóstfangið %{target}"
  330. unsensitive_account_html: "%{name} tók merkinguna viðkvæmt af myndefni frá %{target}"
  331. unsilence_account_html: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}"
  332. unsuspend_account_html: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið"
  333. update_announcement_html: "%{name} uppfærði tilkynningu %{target}"
  334. update_custom_emoji_html: "%{name} uppfærði tjáningartáknið %{target}"
  335. update_domain_block_html: "%{name} uppfærði útilokun lénsins %{target}"
  336. update_status_html: "%{name} uppfærði færslu frá %{target}"
  337. deleted_status: "(eydd færsla)"
  338. empty: Engar atvikaskrár fundust.
  339. filter_by_action: Sía eftir aðgerð
  340. filter_by_user: Sía eftir notanda
  341. title: Atvikaskrá
  342. announcements:
  343. destroyed_msg: Það tókst að eyða auglýsingunni!
  344. edit:
  345. title: Breyta auglýsingu
  346. empty: Engar auglýsingar fundust.
  347. live: Í beinni
  348. new:
  349. create: Búa til auglýsingu
  350. title: Ný auglýsing
  351. publish: Birta
  352. published_msg: Það tókst að birta auglýsinguna!
  353. scheduled_for: Áætlað %{time}
  354. scheduled_msg: Auglýsing var sett á áætlun!
  355. title: Auglýsingar
  356. unpublish: Taka úr birtingu
  357. unpublished_msg: Það tókst að taka auglýsinguna úr birtingu!
  358. updated_msg: Það tókst að uppfæra auglýsinguna!
  359. custom_emojis:
  360. assign_category: Úthluta flokki
  361. by_domain: Lén
  362. copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu
  363. copy: Afrita
  364. copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu
  365. create_new_category: Búa til nýjan flokk
  366. created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn!
  367. delete: Eyða
  368. destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni!
  369. disable: Gera óvirkt
  370. disabled: Óvirkt
  371. disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt
  372. emoji: Tjáningartákn
  373. enable: Virkja
  374. enabled: Virkt
  375. enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt
  376. image_hint: PNG eða GIF allt að %{size}
  377. list: Listi
  378. listed: Skráð
  379. new:
  380. title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni
  381. not_permitted: Þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð
  382. overwrite: Skrifa yfir
  383. shortcode: Stuttkóði
  384. shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum
  385. title: Sérsniðin tjáningartákn
  386. uncategorized: Óflokkað
  387. unlist: Afskrá
  388. unlisted: Óskráð
  389. update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn
  390. updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn!
  391. upload: Senda inn
  392. dashboard:
  393. active_users: virkir notendur
  394. interactions: aðgerðir
  395. media_storage: Geymsla myndefnis
  396. new_users: nýir notendur
  397. opened_reports: kærur opnaðar
  398. pending_appeals_html:
  399. one: "<strong>%{count}</strong> áfrýjun í bið"
  400. other: "<strong>%{count}</strong> áfrýjanir í bið"
  401. pending_reports_html:
  402. one: "<strong>%{count}</strong> kæra í bið"
  403. other: "<strong>%{count}</strong> kærur í bið"
  404. pending_tags_html:
  405. one: "<strong>%{count}</strong> myllumerki í bið"
  406. other: "<strong>%{count}</strong> myllumerki í bið"
  407. pending_users_html:
  408. one: "<strong>%{count}</strong> notandi í bið"
  409. other: "<strong>%{count}</strong> notendur í bið"
  410. resolved_reports: kærur leystar
  411. software: Hugbúnaður
  412. sources: Uppruni nýskráninga
  413. space: Notkun geymslurýmis
  414. title: Stjórnborð
  415. top_languages: Virkustu tungumál
  416. top_servers: Virkustu netþjónar
  417. website: Vefsvæði
  418. disputes:
  419. appeals:
  420. empty: Engar áfrýjanir fundust.
  421. title: Áfrýjanir
  422. domain_allows:
  423. add_new: Setja lén á lista yfir leyft
  424. created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft
  425. destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft
  426. undo: Fjarlægja af lista yfir leyft
  427. domain_blocks:
  428. add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni
  429. created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu
  430. destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt
  431. domain: Lén
  432. edit: Breyta útilokun léns
  433. existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að <a href="%{unblock_url}">aflétta útilokun</a> á því.
  434. new:
  435. create: Búa til útilokun
  436. hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga.
  437. severity:
  438. desc_html: "<strong>Hylja</strong> mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. <strong>Setja í bið</strong> mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu <strong>Ekkert</strong> ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám."
  439. noop: Ekkert
  440. silence: Hylja
  441. suspend: Setja í bið
  442. title: Ný útilokun á léni
  443. obfuscate: Gera heiti léns ólæsilegt
  444. obfuscate_hint: Gera heiti léns ólæsilegt að hluta í listanum ef auglýsing yfir takmarkanir léna er virk
  445. private_comment: Einkaathugasemd
  446. private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn.
  447. public_comment: Opinber athugasemd
  448. public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum.
  449. reject_media: Hafna myndskrám
  450. reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  451. reject_reports: Hafna kærum
  452. reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  453. undo: Afturkalla útilokun á léni
  454. view: Skoða útilokun á léni
  455. email_domain_blocks:
  456. add_new: Bæta við nýju
  457. attempts_over_week:
  458. one: "%{count} tilraun síðustu viku"
  459. other: "%{count} tilraunir til nýskráningar í síðustu viku"
  460. created_msg: Tókst að útiloka póstlén
  461. delete: Eyða
  462. dns:
  463. types:
  464. mx: MX-færsla
  465. domain: Lén
  466. new:
  467. create: Bæta við léni
  468. resolve: Leysa lén
  469. title: Útiloka nýtt tölvupóstlén
  470. no_email_domain_block_selected: Engum útilokunum tölvupóstléna var breytt þar sem ekkert var valið
  471. resolved_dns_records_hint_html: Heiti lénsins vísar til eftirfarandi MX-léna, sem bera endanlega ábyrgð á að tölvupóstur skili sér. Útilokun á MX-léni mun koma í veg fyrir nýskráningar með hverju því tölvupóstfangi sem notar sama MX-lén, jafnvel þótt sýnilega lénsheitið sé frábrugðið. <strong>Farðu varlega svo þú útilokir ekki algengar tölvupóstþjónustur.</strong>
  472. resolved_through_html: Leyst í gegnum %{domain}
  473. title: Útilokuð tölvupóstlén
  474. follow_recommendations:
  475. description_html: "<strong>Að fylgja meðmælum hjálpar nýjum notendum að finna áhugavert efni á einfaldan máta</strong>. Þegar notandi hefur ekki átt í nægilegum samskiptum við aðra til að vera farinn að móta sér skoðanir á hverju hann vill fylgjast með, er mælt með að fylgjast með þessum aðgöngum. Þeir eru endurreiknaðir daglega út frá blöndu þeirra aðganga sem eru með hvað mestri þáttöku í umræðum og mesta fylgjendafjölda út frá hverju tungumáli."
  476. language: Fyrir tungumálið
  477. status: Staða
  478. suppress: Útiloka að fylgja meðmælum
  479. suppressed: Útilokað
  480. title: Fylgja meðmælum
  481. unsuppress: Endurheimta að fylgja meðmælum
  482. instances:
  483. availability:
  484. description_html:
  485. one: Ef afhending til lénsins mistekst í <strong>%{count} dag</strong>, verður ekki reynt aftur að afhenda til lénsins nema ef afhending <em>frá</em> léninu berst.
  486. other: Ef afhending til lénsins mistekst í <strong>%{count} daga</strong>, verður ekki reynt aftur að afhenda til lénsins nema ef afhending <em>frá</em> léninu berst.
  487. failure_threshold_reached: Hámarki misheppnaðra tilrauna náð þann %{date}.
  488. failures_recorded:
  489. one: Misheppnaðar tilraunir á %{count} degi.
  490. other: Misheppnaðar tilraunir á %{count} mismunandi dögum.
  491. no_failures_recorded: Engar misheppnaðar tilraunir á skrá.
  492. title: Tiltækileiki
  493. warning: Síðasta tilraun til að tengjast þessum netþjóni mistókst
  494. back_to_all: Allt
  495. back_to_limited: Takmarkað
  496. back_to_warning: Aðvörun
  497. by_domain: Lén
  498. confirm_purge: Ertu viss um að þú viljir eyða gögnum endanlega frá þessu léni?
  499. content_policies:
  500. comment: Innri minnispunktur
  501. description_html: Þú getur skilgreint stefnu varðandi efni sem verður beitt á alla aðganga frá þessu léni og öllum undirlénum þess.
  502. policies:
  503. reject_media: Hafna myndefni
  504. reject_reports: Hafna kærum
  505. silence: Takmörk
  506. suspend: Setja í bið
  507. policy: Stefna
  508. reason: Opinber ástæða
  509. title: Stefnur varðandi efni
  510. dashboard:
  511. instance_accounts_dimension: Aðgangar sem mest er fylgst með
  512. instance_accounts_measure: geymdir aðgangar
  513. instance_followers_measure: fylgjendur okkar þar
  514. instance_follows_measure: fylgjendur þeirra hér
  515. instance_languages_dimension: Vinsælustu tungumál
  516. instance_media_attachments_measure: geymd myndefnisviðhengi
  517. instance_reports_measure: kærur um þá
  518. instance_statuses_measure: geymdar færslur
  519. delivery:
  520. all: Allt
  521. clear: Hreinsa afhendingarvillur
  522. restart: Endurræsa afhendingu
  523. stop: Stöðva afhendingu
  524. unavailable: Ekki tiltækt
  525. delivery_available: Afhending er til taks
  526. delivery_error_days: Dagar með villum í afhendingu
  527. delivery_error_hint: Ef afhending er ekki möguleg í %{count} daga, verður það sjálfkrafa merkt sem óafhendanlegt.
  528. destroyed_msg: Gögn frá %{domain} bíða núna eftir að vera eytt innan skamms.
  529. empty: Engin lén fundust.
  530. known_accounts:
  531. one: "%{count} þekktur notandaaðgangur"
  532. other: "%{count} þekktir notendaaðgangar"
  533. zero: Enginn þekktur notandaaðgangur
  534. moderation:
  535. all: Allt
  536. limited: Takmarkað
  537. title: Umsjón
  538. private_comment: Einkaathugasemd
  539. public_comment: Opinber athugasemd
  540. purge: Henda
  541. purge_description_html: Ef þú heldur að þetta lén sé farið endanlega af netinu, geturðu eytt öllum færslum aðganga og tengdum gögnum frá þessu léni úr gagnageymslum þínum. Þetta gæti tekið þó nokkra stund.
  542. title: Samband
  543. total_blocked_by_us: Útilokað af okkur
  544. total_followed_by_them: Fylgt af þeim
  545. total_followed_by_us: Fylgt af okkur
  546. total_reported: Kærur um þá
  547. total_storage: Myndaviðhengi
  548. totals_time_period_hint_html: Samtölurnar sem birtar eru hér fyrir neðan innihalda gögn frá upphafi.
  549. invites:
  550. deactivate_all: Gera allt óvirkt
  551. filter:
  552. all: Allt
  553. available: Tiltækt
  554. expired: Útrunnið
  555. title: Sía
  556. title: Boðsgestir
  557. ip_blocks:
  558. add_new: Búa til reglu
  559. created_msg: Tókst að búa til nýja IP-reglu
  560. delete: Eyða
  561. expires_in:
  562. '1209600': 2 vikur
  563. '15778476': 6 mánuðir
  564. '2629746': 1 mánuður
  565. '31556952': 1 ár
  566. '86400': 1 dagur
  567. '94670856': 3 ár
  568. new:
  569. title: Búa til nýja IP-reglu
  570. no_ip_block_selected: Engum IP-reglum var breytt því ekkert var valið
  571. title: IP-reglur
  572. relationships:
  573. title: Vensl %{acct}
  574. relays:
  575. add_new: Bæta við nýjum endurvarpa
  576. delete: Eyða
  577. description_html: "<strong>Endurvarpi í skýjasambandi</strong> er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra færslna við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. <strong>Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu</strong>, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum."
  578. disable: Gera óvirkt
  579. disabled: Óvirkt
  580. enable: Virkja
  581. enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum færslum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans.
  582. enabled: Virkt
  583. inbox_url: Slóð endurvarpa
  584. pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa
  585. save_and_enable: Vista og virkja
  586. setup: Setja upp endurvarpatengingu
  587. signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur
  588. status: Staða
  589. title: Endurvarpar
  590. report_notes:
  591. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu!
  592. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu!
  593. today_at: Í dag kl. %{time}
  594. reports:
  595. account:
  596. notes:
  597. one: "%{count} minnispunktur"
  598. other: "%{count} minnispunktar"
  599. action_log: Atvikaskrá
  600. action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af
  601. actions:
  602. delete_description_html: Kærðum færslum verður eytt og refsing skráð svo þú eigir auðveldara með að bregðast við í framtíðinni verði um fleiri brot að ræða frá sama notandaaðgangi.
  603. mark_as_sensitive_description_html: Myndefnið í kærðu færslunum verður merkt sem viðkvæmt og refsing verður skráð til minnis fyrir viðbrögð gegn mögulegum framtíðarbrotum frá sama notandaaðgangi.
  604. other_description_html: Skoðaðu fleir valkosti fyrir stjórnun á hegðun notandaaðgangsins og til að stýra samskiptum við kærðan notandaaðgang.
  605. resolve_description_html: Til engra aðgerða verður tekið gagnvart kærðum færslum, engin refsing verður skráð og kærunni verður lokað.
  606. silence_description_html: Notandaaðgangurinn verður einungis sýnilegur þeim sem þegar fylgjast með honum eða sem fletta honum upp handvirkt, sem takmarkar útbreiðslu efnis verulega. Er alltaf hægt að afturkalla.
  607. suspend_description_html: Notandaaðgangurinn og allt efni á honum mun verða óaðgengilegt og á endanum eytt út. Samskipti við aðganginn verða ekki möguleg. Hægt að afturkalla innan 30 daga.
  608. actions_description_html: Ákveddu til hvaða aðgerða eigi að taka til að leysa þessa kæru. Ef þú ákveður að refsa kærða notandaaðgangnum, verður viðkomandi send tilkynning í tölvupósti, nema ef flokkurinn <strong>Ruslpóstur</strong> sé valinn.
  609. add_to_report: Bæta fleiru í kæru
  610. are_you_sure: Ertu viss?
  611. assign_to_self: Úthluta mér
  612. assigned: Úthlutaður umsjónarmaður
  613. by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins
  614. category: Flokkur
  615. category_description_html: Ástæðan fyrir því að þessi notandaaðgangur og/eða efni hans var kært mun verða tiltekin í samskiptum við kærðan notandaaðgang
  616. comment:
  617. none: Ekkert
  618. comment_description_html: 'Til að gefa nánari upplýsingar skrifaði %{name}:'
  619. created_at: Tilkynnt
  620. delete_and_resolve: Eyða færslum
  621. forwarded: Áframsent
  622. forwarded_to: Áframsent á %{domain}
  623. mark_as_resolved: Merkja sem leyst
  624. mark_as_sensitive: Merkja sem viðkvæmt
  625. mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst
  626. no_one_assigned: Enginn
  627. notes:
  628. create: Bæta við minnispunkti
  629. create_and_resolve: Leysa með minnispunkti
  630. create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti
  631. delete: Eyða
  632. placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar...
  633. title: Minnispunktar
  634. notes_description_html: Skoðaðu og skrifaðu minnispunkta til annarra stjórnenda og sjálfs þín
  635. quick_actions_description_html: 'Beittu flýtiaðgerð eða skrunaðu niður til að skoða kært efni:'
  636. remote_user_placeholder: fjartengda notandann frá %{instance}
  637. reopen: Enduropna kæru
  638. report: 'Kæra #%{id}'
  639. reported_account: Kærður notandaaðgangur
  640. reported_by: Kært af
  641. resolved: Leyst
  642. resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna!
  643. skip_to_actions: Sleppa og fara í aðgerðir
  644. status: Staða
  645. statuses: Kært efni
  646. statuses_description_html: Óviðeigandi efni verður tiltekið í samskiptum við kærðan notandaaðgang
  647. target_origin: Uppruni kærða notandaaðgangsins
  648. title: Kærur
  649. unassign: Aftengja úthlutun
  650. unresolved: Óleyst
  651. updated_at: Uppfært
  652. view_profile: Skoða notandasnið
  653. rules:
  654. add_new: Skrá reglu
  655. delete: Eyða
  656. description_html: Þó að flestir segist hafa lesið og samþykkt þjónustuskilmála, er fólk samt gjarnt á að lesa slíkar upplýsingar ekki til enda fyrr en upp koma einhver vandamál. <strong>Gerðu fólki auðvelt að sjá mikilvægustu reglurnar með því að setja þær fram í flötum punktalista.</strong> Reyndu að hafa hverja reglu stutta og skýra, en ekki vera heldur að skipta þeim upp í mörg aðskilin atriði.
  657. edit: Breyta reglu
  658. empty: Engar reglur fyrir netþjón hafa ennþá verið skilgreindar.
  659. title: Reglur netþjónsins
  660. settings:
  661. activity_api_enabled:
  662. desc_html: Fjöldi staðvært birtra færslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
  663. title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
  664. bootstrap_timeline_accounts:
  665. desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
  666. title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
  667. contact_information:
  668. email: Fyrirtækistölvupóstur
  669. username: Notandanafn tengiliðar
  670. custom_css:
  671. desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
  672. title: Sérsniðið CSS
  673. default_noindex:
  674. desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
  675. title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
  676. domain_blocks:
  677. all: Til allra
  678. disabled: Til engra
  679. title: Birta útilokanir á lénum
  680. users: Til innskráðra staðværra notenda
  681. domain_blocks_rationale:
  682. title: Birta röksemdafærslu
  683. hero:
  684. desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  685. title: Aðalmynd
  686. mascot:
  687. desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  688. title: Mynd af lukkudýri
  689. peers_api_enabled:
  690. desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
  691. title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
  692. preview_sensitive_media:
  693. desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
  694. title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
  695. profile_directory:
  696. desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
  697. title: Virkja notandasniðamöppu
  698. registrations:
  699. closed_message:
  700. desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
  701. title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
  702. deletion:
  703. desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum
  704. title: Opna eyðingu á notandaaðgangi
  705. min_invite_role:
  706. disabled: Enginn
  707. title: Leyfa boð frá
  708. require_invite_text:
  709. desc_html: Þegar nýskráningar krefjast handvirks samþykkis, skal gera "Hvers vegna viltu taka þátt?" boðstexta að skyldu fremur en valkvæðan
  710. title: Krefja nýja notendur um að fylla út boðstexta
  711. registrations_mode:
  712. modes:
  713. approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
  714. none: Enginn getur nýskráð sig
  715. open: Allir geta nýskráð sig
  716. title: Nýskráningarhamur
  717. show_known_fediverse_at_about_page:
  718. desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni)
  719. title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu
  720. show_staff_badge:
  721. desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans
  722. title: Sýna starfsmannamerki
  723. site_description:
  724. desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
  725. title: Lýsing á vefþjóni
  726. site_description_extended:
  727. desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
  728. title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
  729. site_short_description:
  730. desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
  731. title: Stutt lýsing á netþjóninum
  732. site_terms:
  733. desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi
  734. title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar
  735. site_title: Heiti vefþjóns
  736. thumbnail:
  737. desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
  738. title: Smámynd vefþjóns
  739. timeline_preview:
  740. desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
  741. title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
  742. title: Stillingar vefsvæðis
  743. trendable_by_default:
  744. desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg
  745. title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin
  746. trends:
  747. desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
  748. title: Myllumerki í umræðunni
  749. site_uploads:
  750. delete: Eyða innsendri skrá
  751. destroyed_msg: Það tókst að eyða innsendingu á vefsvæði!
  752. statuses:
  753. back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins
  754. back_to_report: Til baka á kærusíðu
  755. batch:
  756. remove_from_report: Fjarlægja úr kæru
  757. report: Kæra
  758. deleted: Eytt
  759. media:
  760. title: Myndefni
  761. no_status_selected: Engum færslum var breytt þar sem engar voru valdar
  762. title: Færslur notandaaðgangs
  763. with_media: Með myndefni
  764. strikes:
  765. actions:
  766. delete_statuses: "%{name} eyddi færslum frá %{target}"
  767. disable: "%{name} frysti aðganginn %{target}"
  768. mark_statuses_as_sensitive: "%{name} merkti færslur frá %{target} sem viðkvæmar"
  769. none: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
  770. sensitive: "%{name} merkti efni frá %{target} sem viðkvæmt"
  771. silence: "%{name} takmarkaði aðganginn %{target}"
  772. suspend: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
  773. appeal_approved: Áfrýjað
  774. appeal_pending: Áfrýjun í bið
  775. system_checks:
  776. database_schema_check:
  777. message_html: Það eru fyrirliggjandi yfirfærslur á gagnagrunnum. Keyrðu þær til að tryggja að forritið hegði sér eins og skyldi
  778. rules_check:
  779. action: Sýsla með reglur netþjónsins
  780. message_html: Þú hefur ekki skilgreint neinar reglur fyrir netþjón.
  781. sidekiq_process_check:
  782. message_html: Ekkert Sidekiq-ferli er í gangi fyrir %{value} biðröð/biðraðir. Endilega athugaðu Sidekiq-uppsetninguna þína
  783. tags:
  784. review: Yfirfara stöðufærslu
  785. updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
  786. title: Stjórnendur
  787. trends:
  788. allow: Leyfa
  789. approved: Samþykkt
  790. disallow: Ekki leyfa
  791. links:
  792. allow: Leyfa tengil
  793. allow_provider: Leyfa útgefanda
  794. description_html: Þetta eru tenglar/slóðir sem mikið er deilt af notendum sem netþjónninn þinn sér færslur frá. Þeir geta hjálpað notendunum þínu við að finna út hvað sé í gangi í heiminum. Engir tenglar birtast opinberlega fyrr en þú hefur samþykkt útgefanda þeirra. Þú getur líka leyft eða hafnað eintökum tenglum.
  795. disallow: Ekki leyfa tengil
  796. disallow_provider: Ekki leyfa útgefanda
  797. shared_by_over_week:
  798. one: Deilt af einum aðila síðustu vikuna
  799. other: Deilt af %{count} aðilum síðustu vikuna
  800. zero: Ekki deilt af neinum aðila síðustu vikuna
  801. title: Vinsælir tenglar
  802. usage_comparison: Deilt %{today} sinnum í dag, samanborið við %{yesterday} í gær
  803. pending_review: Bíður eftir yfirlestri
  804. preview_card_providers:
  805. allowed: Tenglar frá þessum útgefanda geta verið með í vinsældum
  806. description_html: Þetta eru lén þaðan sem tenglum er oftast deilt á netþjóninum þínum. Vinsældir tengla munu ekki aukast opinberlega nema lén þeirra sé samþykkt. Samþykki þitt (eða höfnun) nær einnig yfir undirlén.
  807. rejected: Tenglar frá þessum útgefanda verða ekki með í vinsældum
  808. title: Útgefendur
  809. rejected: Hafnað
  810. statuses:
  811. allow: Leyfa færslu
  812. allow_account: Leyfa höfund
  813. description_html: Þetta eru færslur sem netþjónninn þinn veit að er víða deilt eða eru mikið sett í eftirlæti þessa stundina. Þær geta hjálpað nýjum sem eldri notendum þínum við að finna fleira fólk til að fylgjast með. Engar færslur birtast opinberlega fyrr en þú hefur samþykkt höfund þeirra og að viðkomandi höfundur leyfi að efni frá þeim sé notað í tillögur til annarra. Þú getur líka leyft eða hafnað eintökum færslum.
  814. disallow: Ekki leyfa færslu
  815. disallow_account: Ekki leyfa höfund
  816. not_discoverable: Höfundur hefur ekki beðið um að vera finnanlegur
  817. shared_by:
  818. one: ShaDeilt eða gert að eftirlæti einu sinni
  819. other: Deilt eða gert að eftirlæti %{friendly_count} sinnum
  820. title: Vinsælar færslur
  821. tags:
  822. current_score: Núverandi stig %{score}
  823. dashboard:
  824. tag_accounts_measure: einstök tilvik
  825. tag_languages_dimension: Vinsælustu tungumál
  826. tag_servers_dimension: Vinsælustu netþjónar
  827. tag_servers_measure: mismunandi netþjónar
  828. tag_uses_measure: tilvik alls
  829. description_html: Þetta eru myllumerki sem birtast núna í mjög mörgum færslum sem netþjónninn þinn sér. Þau geta hjálpað notendunum þínu við að finna út hvað sé mest í umræðunni hjá öðru fólki. Engin myllumerki birtast opinberlega fyrr en þú hefur samþykkt þau.
  830. listable: Má stinga uppá
  831. not_listable: Mun ekki vera stungið uppá
  832. not_trendable: Mun ekki birtast í vinsældum
  833. not_usable: Má ekki nota
  834. peaked_on_and_decaying: Toppaði þann %{date}, núna dalandi
  835. title: Vinsæl myllumerki
  836. trendable: Má vera með í vinsældum
  837. trending_rank: 'Vinsæl #%{rank}'
  838. usable: Má nota
  839. usage_comparison: Notað %{today} sinnum í dag, samanborið við %{yesterday} í gær
  840. used_by_over_week:
  841. one: Notað af einum aðila síðustu vikuna
  842. other: Notað af %{count} aðilum síðustu vikuna
  843. zero: Ekki notað af neinum aðila síðustu vikuna
  844. title: Tilhneiging
  845. warning_presets:
  846. add_new: Bæta við nýju
  847. delete: Eyða
  848. edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun
  849. empty: Þú hefur ekki enn skilgreint neinar aðvaranaforstillingar.
  850. title: Sýsla með forstilltar aðvaranir
  851. admin_mailer:
  852. new_appeal:
  853. actions:
  854. delete_statuses: að eyða færslum viðkomandi
  855. disable: að frysta aðgang viðkomandi
  856. mark_statuses_as_sensitive: að merkja færslur frá þeim sem viðkvæmar
  857. none: aðvörun
  858. sensitive: að merkja efni á aðgangnum sem viðkvæmt
  859. silence: að takmarka aðgang viðkomandi
  860. suspend: að setja aðgang viðkomandi í bið
  861. body: "%{target} er að áfrýja ákvörðun umsjónarmanns tekinni af %{action_taken_by} frá %{date}, sem var %{type}. Viðkomandi skrifaði:"
  862. next_steps: Þú getur samþykkt áfrýjunina til að afturkalla ákvörðun umsjónarmanns, eða hunsað hana.
  863. subject: "%{username} er að áfrýja ákvörðun umsjónarmanns tekinni á %{instance}"
  864. new_pending_account:
  865. body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn.
  866. subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username})
  867. new_report:
  868. body: "%{reporter} hefur kært %{target}"
  869. body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target}
  870. subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id})
  871. new_trends:
  872. body: 'Eftirfarandi atriði þarfnast yfirferðar áður en hægt er að birta þau opinberlega:'
  873. new_trending_links:
  874. no_approved_links: Það eru í augnablikinu engir samþykktir vinsælir tenglar.
  875. requirements: 'Hver af þessum tillögum gætu farið yfir samþykkta vinsæla tengilinn númer #%{rank}, sem í augnablikinu er "%{lowest_link_title}" með %{lowest_link_score} stig.'
  876. title: Vinsælir tenglar
  877. new_trending_statuses:
  878. no_approved_statuses: Það eru í augnablikinu engar samþykktar vinsælar færslur.
  879. requirements: 'Hver af þessum tillögum gætu farið yfir samþykktu vinsælu færsluna númer #%{rank}, sem í augnablikinu er %{lowest_status_url} með %{lowest_status_score} stig'
  880. title: Vinsælar færslur
  881. new_trending_tags:
  882. no_approved_tags: Það eru í augnablikinu engin samþykkt vinsæl myllumerki.
  883. requirements: 'Hver af þessum tillögum gætu farið yfir samþykkta vinsæla myllumerkið númer #%{rank}, sem í augnablikinu er %{lowest_tag_name} með %{lowest_tag_score} stig'
  884. title: Vinsæl myllumerki
  885. subject: Nýtt vinsælt til yfirferðar á %{instance}
  886. aliases:
  887. add_new: Búa til samnefni (alias)
  888. created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum.
  889. deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur.
  890. empty: Þú ert ekki með nein samnefni.
  891. hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér <strong>skaðlaus og afturkræf</strong>. <strong>Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum</strong>.
  892. remove: Aftengja samnefni
  893. appearance:
  894. advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót
  895. advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.'
  896. animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi
  897. confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar
  898. discovery: Uppgötvun
  899. localization:
  900. body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum.
  901. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is
  902. guide_link_text: Allir geta tekið þátt.
  903. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  904. toot_layout: Framsetning færslu
  905. application_mailer:
  906. notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts
  907. salutation: "%{name},"
  908. settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}'
  909. view: 'Skoða:'
  910. view_profile: Skoða notandasnið
  911. view_status: Skoða færslu
  912. applications:
  913. created: Það tókst að búa til forrit
  914. destroyed: Það tókst að eyða forriti
  915. invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild
  916. regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn
  917. token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið
  918. warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum!
  919. your_token: Aðgangsteiknið þitt
  920. auth:
  921. apply_for_account: Beiðni um boð
  922. change_password: Lykilorð
  923. checkbox_agreement_html: Ég samþykki <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglur vefþjónsins</a> og <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  924. checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  925. delete_account: Eyða notandaaðgangi
  926. delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu <a href="%{path}">farið í það hér</a>. Þú verður beðin/n um staðfestingu.
  927. description:
  928. prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!"
  929. prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag!
  930. suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn færslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira!
  931. didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn?
  932. dont_have_your_security_key: Ertu ekki með öryggislykilinn þinn?
  933. forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu?
  934. invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn.
  935. link_to_otp: Settu inn tveggja-þátta kóða úr farsímanum þínum eða endurheimtukóða
  936. link_to_webauth: Notaðu tæki með öryggislykli
  937. log_in_with: Skrá inn með
  938. login: Skrá inn
  939. logout: Skrá út
  940. migrate_account: Færa á annan notandaaðgang
  941. migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu <a href="%{path}">stillt það hér</a>.
  942. or_log_in_with: Eða skráðu inn með
  943. providers:
  944. cas: CAS
  945. saml: SAML
  946. register: Nýskrá
  947. registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi"
  948. resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur
  949. reset_password: Endursetja lykilorð
  950. security: Öryggi
  951. set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
  952. setup:
  953. email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst.
  954. email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins.
  955. title: Uppsetning
  956. status:
  957. account_status: Staða notandaaðgangs
  958. confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið.
  959. functional: Notandaaðgangurinn þinn er með fulla virkni.
  960. pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt.
  961. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}.
  962. view_strikes: Skoða fyrri bönn notandaaðgangsins þíns
  963. too_fast: Innfyllingarform sent inn of hratt, prófaðu aftur.
  964. trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn?
  965. use_security_key: Nota öryggislykil
  966. authorize_follow:
  967. already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi
  968. already_requested: Þú ert þegar búin/n að senda fylgjendabeiðni á þennan notanda
  969. error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum
  970. follow: Fylgjast með
  971. follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:'
  972. following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:'
  973. post_follow:
  974. close: Eða að þú getur lokað þessum glugga.
  975. return: Birta notandasnið notandans
  976. web: Fara á vefinn
  977. title: Fylgjast með %{acct}
  978. challenge:
  979. confirm: Halda áfram
  980. hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
  981. invalid_password: Ógilt lykilorð
  982. prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
  983. crypto:
  984. errors:
  985. invalid_key: er ekki gildur Ed25519 eða Curve25519-lykill
  986. invalid_signature: er ekki gild Ed25519 undirritun
  987. date:
  988. formats:
  989. default: "%d. %b, %Y"
  990. with_month_name: "%d. %B, %Y"
  991. datetime:
  992. distance_in_words:
  993. about_x_hours: "%{count}kl."
  994. about_x_months: "%{count}mán"
  995. about_x_years: "%{count}ár"
  996. almost_x_years: "%{count}ár"
  997. half_a_minute: Núna
  998. less_than_x_minutes: "%{count}mín"
  999. less_than_x_seconds: Núna
  1000. over_x_years: "%{count}ár"
  1001. x_days: "%{count}d"
  1002. x_minutes: "%{count}mín"
  1003. x_months: "%{count}mán"
  1004. x_seconds: "%{count}sek"
  1005. deletes:
  1006. challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar
  1007. confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín
  1008. confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið
  1009. proceed: Eyða notandaaðgangi
  1010. success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum
  1011. warning:
  1012. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  1013. caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram
  1014. data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð
  1015. email_change_html: Þú getur <a href="%{path}">breytt tölvupóstfanginu þínu</a> án þess að eyða aðgangnum þínum
  1016. email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> til að fá aðstoð
  1017. email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu <a href="%{path}">beðið um hann aftur</a>
  1018. irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn
  1019. more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á <a href="%{terms_path}">persónuverndarstefnuna</a>.
  1020. username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur
  1021. username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt
  1022. directories:
  1023. directory: Notandasniðamappa
  1024. explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra
  1025. explore_mastodon: Kannaðu %{title}
  1026. disputes:
  1027. strikes:
  1028. action_taken: Framkvæmd aðgerð
  1029. appeal: Áfrýja
  1030. appeal_approved: Þessari refsingu hefur verið áfrýjað með góðum árangri og hún því ekki lengur í gildi
  1031. appeal_rejected: Áfrýjuninni hefur verið hafnað
  1032. appeal_submitted_at: Áfrýjun send inn
  1033. appealed_msg: Áfrýjun þín hefur verið sen dinn. Þú verður látin/n vita ef hún verður samþykkt.
  1034. appeals:
  1035. submit: Senda inn áfrýjun
  1036. associated_report: Tengd kæra
  1037. created_at: Dagsett
  1038. description_html: Þetta eru aðgerðir sem notaðar hafa verið gagnvart aðgangnum þínum og aðvaranir sem þér hafa verið sendar af umsjónarfólki á %{instance}.
  1039. recipient: Stílað til
  1040. status: 'Færsla #%{id}'
  1041. status_removed: Færsla þegar fjarlægð úr kerfinu
  1042. title: "%{action} frá %{date}"
  1043. title_actions:
  1044. delete_statuses: Fjarlæging færslu
  1045. disable: Frysting aðgangs
  1046. mark_statuses_as_sensitive: Merking færslna sem viðkvæmar
  1047. none: Aðvörun
  1048. sensitive: Merking notanda sem viðkvæms
  1049. silence: Takmörkun aðgangs
  1050. suspend: Setja aðgang í bið
  1051. your_appeal_approved: Áfrýjun þín hefur verið samþykkt
  1052. your_appeal_pending: Þú hefur sent inn áfrýjun
  1053. your_appeal_rejected: Áfrýjun þinni hefur verið hafnað
  1054. domain_validator:
  1055. invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni
  1056. errors:
  1057. '400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett.
  1058. '403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu.
  1059. '404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna.
  1060. '406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu.
  1061. '410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna.
  1062. '422':
  1063. content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor?
  1064. title: Öryggisprófun mistókst
  1065. '429': Í hægagangi
  1066. '500':
  1067. content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda.
  1068. title: Þessi síða er ekki rétt
  1069. '503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni.
  1070. noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon <a href="%{apps_path}">forritunum</a> fyrir stýrikerfið þitt.
  1071. existing_username_validator:
  1072. not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn
  1073. not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames}
  1074. exports:
  1075. archive_takeout:
  1076. date: Dagsetning
  1077. download: Náðu í safnskrána þína
  1078. hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með <strong>færslunum þínum og innsendu myndefni</strong>. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti.
  1079. in_progress: Set saman safnskrána þína...
  1080. request: Biddu um safnskrána þína
  1081. size: Stærð
  1082. blocks: Þú útilokar
  1083. bookmarks: Bókamerki
  1084. csv: CSV
  1085. domain_blocks: Útilokanir á lénum
  1086. lists: Listar
  1087. mutes: Þú þaggar
  1088. storage: Geymsla myndefnis
  1089. featured_tags:
  1090. add_new: Bæta við nýju
  1091. errors:
  1092. limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi
  1093. hint_html: "<strong>Hvað eru myllumerki með aukið vægi?</strong> Þau eru birt áberandi á opinbera notandasniðinu þínu og gera fólki kleift að fletta í gegnum opinberu færslurnar þínar sérstaklega undir þessum myllumerkjum. Þau eru frábær aðferð við að halda utan um skapandi vinnu eða langtíma verkefni."
  1094. filters:
  1095. contexts:
  1096. account: Notandasnið
  1097. home: Heimatímalína
  1098. notifications: Tilkynningar
  1099. public: Opinberar tímalínur
  1100. thread: Samtöl
  1101. edit:
  1102. title: Breyta síu
  1103. errors:
  1104. invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið
  1105. invalid_irreversible: Óendurkræf síun virkar bara í sambandi við heimasvæði eða tilkynningar
  1106. index:
  1107. delete: Eyða
  1108. empty: Þú ert ekki með neinar síur.
  1109. title: Síur
  1110. new:
  1111. title: Bæta við nýrri síu
  1112. footer:
  1113. developers: Forritarar
  1114. more: Meira…
  1115. resources: Tilföng
  1116. trending_now: Í umræðunni núna
  1117. generic:
  1118. all: Allt
  1119. changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar!
  1120. copy: Afrita
  1121. delete: Eyða
  1122. none: Ekkert
  1123. order_by: Raða eftir
  1124. save_changes: Vista breytingar
  1125. today: í dag
  1126. validation_errors:
  1127. one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan
  1128. other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan
  1129. html_validator:
  1130. invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}'
  1131. imports:
  1132. errors:
  1133. over_rows_processing_limit: inniheldur meira en %{count} raðir
  1134. modes:
  1135. merge: Sameina
  1136. merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum
  1137. overwrite: Skrifa yfir
  1138. overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju
  1139. preface: Þú getur flutt inn gögn sem þú hefur flutt út frá öðrum vefþjóni, svo sem lista yfir fólk sem þú fylgist með eða útilokar.
  1140. success: Það tókst að senda inn gögnin þín og verður unnið með þau þegar færi gefst
  1141. types:
  1142. blocking: Listi yfir útilokanir
  1143. bookmarks: Bókamerki
  1144. domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna
  1145. following: Listi yfir þá sem fylgst er með
  1146. muting: Listi yfir þagganir
  1147. upload: Senda inn
  1148. in_memoriam_html: Minning.
  1149. invites:
  1150. delete: Gera óvirkt
  1151. expired: Útrunnið
  1152. expires_in:
  1153. '1800': 30 mínútur
  1154. '21600': 6 klukkustundir
  1155. '3600': 1 klukkustund
  1156. '43200': 12 klukkustundir
  1157. '604800': 1 vika
  1158. '86400': 1 dagur
  1159. expires_in_prompt: Aldrei
  1160. generate: Útbúa boðstengil
  1161. invited_by: 'Þér var boðið af:'
  1162. max_uses:
  1163. one: 1 afnot
  1164. other: "%{count} afnot"
  1165. max_uses_prompt: Engin takmörk
  1166. prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni
  1167. table:
  1168. expires_at: Rennur út
  1169. uses: Afnot
  1170. title: Bjóða fólki
  1171. lists:
  1172. errors:
  1173. limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista
  1174. login_activities:
  1175. authentication_methods:
  1176. otp: tveggja-þátta auðkenningarforrit
  1177. password: lykilorð
  1178. sign_in_token: öryggiskóði í tölvupósti
  1179. webauthn: öryggislyklar
  1180. description_html: Ef þú sérð einhverja virkni sem þú kannast ekki við, skaltu íhuga að skipta um lykilorð og að virkja tveggja-þátta auðkenningu.
  1181. empty: Enginn aðkenningarferill tiltækur
  1182. failed_sign_in_html: Misheppnuð tilraun til innskráningar með %{method} frá %{ip} (%{browser})
  1183. successful_sign_in_html: Vel heppnuð tilraun til innskráningar með %{method} frá %{ip} (%{browser})
  1184. title: Auðkenningarferill
  1185. media_attachments:
  1186. validations:
  1187. images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við færslu sem þegar inniheldur myndir
  1188. not_ready: Ekki er hægt að hengja við skrár sem ekki er búið að vinna til fulls. Prófaðu aftur eftir augnablik!
  1189. too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár
  1190. migrations:
  1191. acct: Færði í
  1192. cancel: Hætta við endurbeiningu
  1193. cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang.
  1194. cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu.
  1195. errors:
  1196. already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á
  1197. missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang
  1198. move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur
  1199. not_found: fannst ekki
  1200. on_cooldown: Þú ert í kælingu
  1201. followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað
  1202. incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi
  1203. incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að <a href="%{path}">útbúa samnefni fyrir aðgang</a>.
  1204. moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína.
  1205. not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang.
  1206. on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga.
  1207. past_migrations: Fyrri yfirfærslur
  1208. proceed_with_move: Færa fylgjendur
  1209. redirected_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct}.
  1210. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}.
  1211. set_redirect: Stilla endurbeiningu
  1212. warning:
  1213. backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang
  1214. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  1215. cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur
  1216. disabled_account: Núverandi aðgangur þinn verður ekki nothæfur að fullu eftir þetta. Hinsvegar muntu geta flutt út gögn af honum og einnig endurvirkjað hann.
  1217. followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn
  1218. only_redirect_html: Einnig geturðu <a href="%{path}">einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt</a>.
  1219. other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt
  1220. redirect: Notandasnið aðgangsins verður uppfært með athugasemd um endurbeininguna og verður undanþegið frá leitum
  1221. moderation:
  1222. title: Umsjón
  1223. move_handler:
  1224. carry_blocks_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir útilokað.
  1225. carry_mutes_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir þaggað niður í.
  1226. copy_account_note_text: 'Þessi notandi fluttist frá %{acct}, hér eru fyrri minnispunktar þínir um hann:'
  1227. notification_mailer:
  1228. admin:
  1229. sign_up:
  1230. subject: "%{name} nýskráði sig"
  1231. digest:
  1232. action: Skoða allar tilkynningar
  1233. body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since}
  1234. mention: "%{name} minntist á þig í:"
  1235. new_followers_summary:
  1236. one: Að auki, þú hefur fengið einn nýjan fylgjanda á meðan þú varst fjarverandi! Húh!
  1237. other: Að auki, þú hefur fengið %{count} nýja fylgjendur á meðan þú varst fjarverandi! Frábært!
  1238. subject:
  1239. one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  1240. other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  1241. title: Á meðan þú varst fjarverandi...
  1242. favourite:
  1243. body: 'Færslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:'
  1244. subject: "%{name} setti færsluna þína í eftirlæti"
  1245. title: Nýtt eftirlæti
  1246. follow:
  1247. body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!"
  1248. subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér"
  1249. title: Nýr fylgjandi
  1250. follow_request:
  1251. action: Sýsla með fylgjendabeiðnir
  1252. body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér"
  1253. subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}'
  1254. title: Ný beiðni um að fylgjast með
  1255. mention:
  1256. action: Svara
  1257. body: "%{name} minntist á þig í:"
  1258. subject: "%{name} minntist á þig"
  1259. title: Ný tilvísun
  1260. poll:
  1261. subject: Könnun frá %{name} er lokið
  1262. reblog:
  1263. body: "%{name} endurbirti færsluna þína:"
  1264. subject: "%{name} endurbirti færsluna þína"
  1265. title: Ný endurbirting
  1266. status:
  1267. subject: "%{name} sendi inn rétt í þessu"
  1268. update:
  1269. subject: "%{name} breytti færslu"
  1270. notifications:
  1271. email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti
  1272. email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:'
  1273. other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar
  1274. number:
  1275. human:
  1276. decimal_units:
  1277. format: "%n%u"
  1278. units:
  1279. billion: bi.
  1280. million: mi.
  1281. quadrillion: qi.
  1282. thousand: þús
  1283. trillion: tr.
  1284. otp_authentication:
  1285. code_hint: Settu inn kóðann sem auðkenningarforritið útbjó til staðfestingar
  1286. description_html: Ef þú virkjar <strong>tveggja-þátta auðkenningu</strong> með auðkenningarforriti, mun innskráning krefjast þess að þú hafir símann þinn við hendina, með honum þarf að útbúa öryggisteikn sem þú þarft að setja inn.
  1287. enable: Virkja
  1288. instructions_html: "<strong>Skannaðu þennar QR-kóða inn í Google Authenticator eða álíka TOTP-forrit á símanum þínum</strong>. Héðan í frá mun það forrit útbúa teikn sem þú verður að setja inn til að geta skráð þig inn."
  1289. manual_instructions: 'Ef þú getur ekki skannað QR-kóðann og verður að setja hann inn handvirkt, þá er hér leyniorðið á textaformi:'
  1290. setup: Setja upp
  1291. wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar?
  1292. pagination:
  1293. newer: Nýrra
  1294. next: Næsta
  1295. older: Eldra
  1296. prev: Fyrra
  1297. truncate: "&hellip;"
  1298. polls:
  1299. errors:
  1300. already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun
  1301. duplicate_options: innihalda tvítekin atriði
  1302. duration_too_long: er of langt inn í framtíðina
  1303. duration_too_short: er of snemma
  1304. expired: Könnuninni er þegar lokið
  1305. invalid_choice: Þessi valkostur er ekki til
  1306. over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert
  1307. too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði
  1308. too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði
  1309. preferences:
  1310. other: Annað
  1311. posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna
  1312. public_timelines: Opinberar tímalínur
  1313. reactions:
  1314. errors:
  1315. limit_reached: Hámarki mismunandi viðbragða náð
  1316. unrecognized_emoji: er ekki þekkt tjáningartákn
  1317. relationships:
  1318. activity: Virkni aðgangs
  1319. dormant: Sofandi
  1320. follow_selected_followers: Fylgjast með völdum fylgjendum
  1321. followers: Fylgjendur
  1322. following: Fylgist með
  1323. invited: Boðið
  1324. last_active: Síðasta virkni
  1325. most_recent: Nýjast
  1326. moved: Fært
  1327. mutual: Sameiginlegir
  1328. primary: Aðal
  1329. relationship: Vensl
  1330. remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum
  1331. remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur
  1332. remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum
  1333. status: Staða aðgangs
  1334. remote_follow:
  1335. acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur
  1336. missing_resource: Gat ekki fundið endurbeiningarslóðina fyrir notandaaðganginn þinn
  1337. no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>nýskráð þig hér</a>
  1338. proceed: Halda áfram í að fylgjast með
  1339. prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:'
  1340. reason_html: "<strong>Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt?</strong> <code>%{instance}</code> er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst."
  1341. remote_interaction:
  1342. favourite:
  1343. proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti
  1344. prompt: 'Þú ætlar að setja þessa færslu í eftirlæti:'
  1345. reblog:
  1346. proceed: Halda áfram í endurbirtingu
  1347. prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þessa færslu:'
  1348. reply:
  1349. proceed: Halda áfram í að svara
  1350. prompt: 'Þú ætlar að svara þessari færslu:'
  1351. reports:
  1352. errors:
  1353. invalid_rules: vísar ekki til gildra reglna
  1354. scheduled_statuses:
  1355. over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætlaðar færslur fyrir þennan dag
  1356. over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætlaðar færslur
  1357. too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni
  1358. sessions:
  1359. activity: Síðasta virkni
  1360. browser: Vafri
  1361. browsers:
  1362. alipay: Alipay
  1363. blackberry: Blackberry
  1364. chrome: Chrome
  1365. edge: Microsoft Edge
  1366. electron: Electron
  1367. firefox: Firefox
  1368. generic: Óþekktur vafri
  1369. ie: Internet Explorer
  1370. micro_messenger: MicroMessenger
  1371. nokia: Nokia S40 Ovi vafri
  1372. opera: Opera
  1373. otter: Otter
  1374. phantom_js: PhantomJS
  1375. qq: QQ vafri
  1376. safari: Safari
  1377. uc_browser: UCBrowser
  1378. weibo: Weibo
  1379. current_session: Núverandi seta
  1380. description: "%{browser} á %{platform}"
  1381. explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn.
  1382. ip: IP-vistfang
  1383. platforms:
  1384. adobe_air: Adobe Air
  1385. android: Android
  1386. blackberry: Blackberry
  1387. chrome_os: ChromeOS
  1388. firefox_os: Firefox OS
  1389. ios: iOS
  1390. linux: Linux
  1391. mac: Mac
  1392. other: óþekktu stýrikerfi
  1393. windows: Windows
  1394. windows_mobile: Windows Mobile
  1395. windows_phone: Windows Phone
  1396. revoke: Afturkalla
  1397. revoke_success: Tókst að afturkalla setu
  1398. title: Setur
  1399. view_authentication_history: Skoða aðkenningarferil aðgangsins þíns
  1400. settings:
  1401. account: Notandaaðgangur
  1402. account_settings: Stillingar notandaaðgangs
  1403. aliases: Samnefni notandaaðgangs
  1404. appearance: Útlit
  1405. authorized_apps: Leyfð forrit
  1406. back: Til baka í Mastodon
  1407. delete: Eyðing notandaaðgangs
  1408. development: Þróun
  1409. edit_profile: Breyta notandasniði
  1410. export: Útflutningur gagna
  1411. featured_tags: Myllumerki með aukið vægi
  1412. import: Flytja inn
  1413. import_and_export: Inn- og útflutningur
  1414. migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs
  1415. notifications: Tilkynningar
  1416. preferences: Kjörstillingar
  1417. profile: Notandasnið
  1418. relationships: Fylgist með og fylgjendur
  1419. statuses_cleanup: Sjálfvirk eyðing færslna
  1420. strikes: Umsýsla refsinga
  1421. two_factor_authentication: Tveggja-þátta auðkenning
  1422. webauthn_authentication: Öryggislyklar
  1423. statuses:
  1424. attached:
  1425. audio:
  1426. one: "%{count} hljóðskrá"
  1427. other: "%{count} hljóðskrár"
  1428. description: 'Viðhengt: %{attached}'
  1429. image:
  1430. one: "%{count} mynd"
  1431. other: "%{count} myndir"
  1432. video:
  1433. one: "%{count} myndskeið"
  1434. other: "%{count} myndskeið"
  1435. boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link}
  1436. content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}'
  1437. default_language: Sama og tungumál viðmóts
  1438. disallowed_hashtags:
  1439. one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}'
  1440. other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}'
  1441. edited_at_html: Breytt %{date}
  1442. errors:
  1443. in_reply_not_found: Færslan sem þú ert að reyna að svara að er líklega ekki til.
  1444. open_in_web: Opna í vafra
  1445. over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð
  1446. pin_errors:
  1447. direct: Ekki er hægt að festa færslur sem einungis eru sýnilegar þeim notendum sem minnst er á
  1448. limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda færslna
  1449. ownership: Færslur frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa
  1450. reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu
  1451. poll:
  1452. total_people:
  1453. one: "%{count} aðili"
  1454. other: "%{count} aðilar"
  1455. total_votes:
  1456. one: "%{count} atkvæði"
  1457. other: "%{count} atkvæði"
  1458. vote: Greiða atkvæði
  1459. show_more: Sýna meira
  1460. show_newer: Sýna nýrri
  1461. show_older: Sýna eldri
  1462. show_thread: Birta þráð
  1463. sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu
  1464. title: "%{name}: „%{quote}‟"
  1465. visibilities:
  1466. direct: Beint
  1467. private: Einungis fylgjendur
  1468. private_long: Aðeins birt fylgjendum
  1469. public: Opinber
  1470. public_long: Allir geta séð
  1471. unlisted: Óskráð
  1472. unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum
  1473. statuses_cleanup:
  1474. enabled: Sjálfkrafa eyða eldri færslum
  1475. enabled_hint: Eyðir sjálfkrafa færslum þínum um leið og þær ná tilteknum aldursmörkum, nema ef þær samsvara einni af undantekningunum hér fyrir neðan
  1476. exceptions: Undantekningar
  1477. explanation: Þar sem eyðing færslna gerir talsverðar kröfur til kerfisins, er þetta gert smátt og smátt þegar netþjónninn er ekki upptekinn við annað. Að þessum sökum má vera að færslunum þínum sé eytt einhverjum tíma eftir að þær ná skilgreindum aldursmörkum.
  1478. ignore_favs: Hunsa eftirlæti
  1479. ignore_reblogs: Hunsa endurbirtingar
  1480. interaction_exceptions: Undantekningar byggðar á gagnvirkni
  1481. interaction_exceptions_explanation: Athugaðu að ekki er öruggt að færslum sé eytt við að fara niður fyrir skilgreind mörk eftirlæta eða endurbirtinga ef þær hafa einu sinni farið upp fyrir þessi mörk.
  1482. keep_direct: Halda beinum skilaboðum
  1483. keep_direct_hint: Eyðir ekki neinum af beinu skilaboðunum þínum
  1484. keep_media: Halda færslum með myndaviðhengjum
  1485. keep_media_hint: Eyðir ekki neinum af færslunum þínum sem eru með myndaviðhengi
  1486. keep_pinned: Halda festum færslum
  1487. keep_pinned_hint: Eyðir ekki neinum af festu færslunum þínum
  1488. keep_polls: Halda könnunum
  1489. keep_polls_hint: Eyðir ekki neinum af könnununum þínum
  1490. keep_self_bookmark: Halda bókamerktum færslum
  1491. keep_self_bookmark_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum ef þú hefur bókamerkt þær
  1492. keep_self_fav: Halda eftirlætisfærslum
  1493. keep_self_fav_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum ef þú hefur sett þær í eftirlæti
  1494. min_age:
  1495. '1209600': 2 vikur
  1496. '15778476': 6 mánuðir
  1497. '2629746': 1 mánuður
  1498. '31556952': 1 ár
  1499. '5259492': 2 mánuðir
  1500. '604800': 1 vika
  1501. '63113904': 2 ár
  1502. '7889238': 3 mánuðir
  1503. min_age_label: Aldursmörk
  1504. min_favs: Halda færslum sem eru í eftirlætum oftar en
  1505. min_favs_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum sem settar hafa verið í eftirlæti þetta oft. Skildu þetta eftir autt til að eyða færslum burtséð frá fjölda eftirlæta
  1506. min_reblogs: Halda færslum sem eru endurbirtar oftar en
  1507. min_reblogs_hint: Eyðir ekki þínum eigin færslum sem endurbirtar hafa verið þetta oft. Skildu þetta eftir autt til að eyða færslum burtséð frá fjölda endurbirtinga
  1508. stream_entries:
  1509. pinned: Fest færsla
  1510. reblogged: endurbirt
  1511. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  1512. tags:
  1513. does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
  1514. terms:
  1515. body_html: |
  1516. <h2>Persónuverndarstefna </h2>
  1517. <h3 id="collect">Hvaða upplýsingum söfnum við?</h3>
  1518. <ul>
  1519. <li><em>Grunnupplýsingar um notandaaðgang</em>: Ef þú skráir þig á þessum netþjóni gætirðu verið beðinn um að slá inn notandanafn, tölvupóstfang og lykilorð. Þú getur einnig sett inn viðbótarupplýsingar eins og birtingarnafn og æviágrip auk þess að hlaða inn auðkennismynd eða mynd til að birta á síðuhaus. Notandanafn, birtingarnafn, æviágrip, auðkennismynd og hausmynd eru alltaf skráð opinberlega. </li>
  1520. <li><em>Færslur, fylgnigögn og aðrar opinberar upplýsingar</em>: Listinn yfir þá sem þú fylgist með er skráður opinberlega, það sama er að segja um þá sem fylgjast með þér. Þegar þú sendir skilaboð er dagsetning og tími vistaður sem og hvaða forrit þú sendir skilaboðin frá. Skilaboð geta innihaldið viðhengi, svo sem myndir og myndskeið. Opinberar og óskráðar færslur er aðgengilegar opinberlega. Þegar þú birtir færslu á notandasniðinu þínu (forsíðu) eru það einnig opinberar upplýsingar. Færslurnar þínar eru sendar þeim sem fylgjast með þér, í sumum tilvikum þýðir það að þær eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Þegar þú eyðir færslum er það sömuleiðis birt fylgjendum þínum. Aðgerðir eins og að endurbirta eða setja færslu í eftirlæti eru ávallt opinberar.</li>
  1521. <li><em>Beinar færslur og eingöngu til fylgjenda</em>: Öll innlegg eru geymd og unnin á netþjóninum. Færslur sem eingöngu eru til fylgjenda berast til fylgjenda þinna og þeirra notenda sem minnst er á í þeim, beinar færslur berast aðeins til notenda sem getið er um í viðkomandi færslu. Í sumum tilvikum þýðir það að færslurnar eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Við leggjum mikla áherslu á að takmarka aðgang að þessum færslum einungis við aðila sem til þess hafa heimild, en aðrir utanaðkomandi netþjónar gætu mögulega ekki gert það. Þess vegna er mikilvægt að skoða vel þá netþjóna sem fylgjendur þínir tilheyra. Þú getur valið að þurfa að samþykkja og hafna nýjum fylgjendum handvirkt í stillingunum.<em>Hafðu í huga að rekstraraðilar netþjónsins og allir viðtakendamiðlarar geta skoðað slík skilaboð</em> og að viðtakendur geta tekið skjámyndir, afritað eða á annan hátt deilt þessum gögnum. <em>Ekki deila hættulegum upplýsingum í gegnum Mastodon.</em></li>
  1522. <li><em>IP-vistföng og önnur lýsigögn</em>: Þegar þú skráir þig inn skráum við IP-töluna sem þú skráir þig inn af, sem og heiti vafraforritsins þíns. Allar innskráðar setur verða tiltækar til skoðunar og afturköllunar í stillingunum. Síðast notaða IP-talan er geymd í allt að 12 mánuði. Við gætum líka haldið eftir atvikaskrám netþjónsins sem gæti innihaldið IP-tölur allra beiðna til netþjónsins.</li>
  1523. </ul>
  1524. <hr class="spacer" />
  1525. <h3 id="use">Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?</h3>
  1526. <p>Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:</p>
  1527. <ul>
  1528. <li>Til að veita grunnvirkni Mastodon. Þú getur aðeins haft samskipti við efni annarra eða sent inn þitt eigið efni þegar þú ert skráð/ur inn. Til dæmis gætirðu fylgst með öðru fólki og skoðað safn færslna þeirra á þinni eigin persónulega sérsniðnu tímalínu.</li>
  1529. <li>Til að hjálpa til við umsjón og viðhald samfélags/hóps, til dæmis að bera saman IP-tölu þína við aðrar þekktar til að greina frávik frá bönnum eða öðrum brotum.</li>
  1530. <li>Tölvupóstfangið sem þú gefur upp má nota til að senda þér upplýsingar, tilkynningar um annað fólk sem átt hefur við efnið þitt eða til að senda þér skilaboð eða svara fyrirspurnum og/eða öðrum beiðnum eða spurningum.</li>
  1531. </ul>
  1532. <hr class="spacer" />
  1533. <h3 id="protect">Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar? </h3>
  1534. <p>Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum. </p>
  1535. <hr class="spacer" />
  1536. <h3 id="data-retention">Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?</h3>
  1537. <p>Við munum leggja okkur fram um að:</p>
  1538. <ul>
  1539. <li>Halda eftir atvikaskrám netþjóns sem innihalda IP-tölu allra beiðna til þessa netþjóns, að svo miklu leyti sem slíkar skrár eru geymdar, ekki lengur en í en 90 daga.</li>
  1540. <li> Halda eftir IP-tölum sem tengjast skráðum notendum ekki lengur en 12 mánuði.</li>
  1541. </ul>
  1542. <p>Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus. </p>
  1543. <p>Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.</p>
  1544. <hr class="spacer"/>
  1545. <h3 id="cookies">Notum við vefkökur?</h3>
  1546. <p>Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn. </p>
  1547. <p>Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.</p>
  1548. <hr class="spacer" />
  1549. <h3 id="disclose">Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?</h3>
  1550. <p>Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.</p>
  1551. <p>Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.</p>
  1552. <p>Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.</p>
  1553. <hr class="spacer" />
  1554. <h3 id="children">Notkun vefsvæðis fyrir börn</h3>
  1555. <p> Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"> Almenn reglugerð um gagnavernd</a>) ekki nota þessa síðu.</p>
  1556. <p>Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Lög um persónuvernd barna á netinu</a>) ekki nota þessa síðu. </p>
  1557. <p>Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.</p>
  1558. <hr class="spacer" />
  1559. <h3 id="changes">Breytingar á persónuverndarstefnu okkar</h3>
  1560. <p> Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu. </p>
  1561. <p> Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.</p>
  1562. <p> Upprunalega aðlagað úr <a href="https://github.com/discourse/discourse">persónuverndarstefnu Discourse</a>.</p>
  1563. title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna"
  1564. themes:
  1565. contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
  1566. default: Mastodon (dökkt)
  1567. mastodon-light: Mastodon (ljóst)
  1568. time:
  1569. formats:
  1570. default: "%d. %b, %Y, %H:%M"
  1571. month: "%b %Y"
  1572. time: "%H:%M"
  1573. two_factor_authentication:
  1574. add: Bæta við
  1575. disable: Gera óvirkt
  1576. disabled_success: Það tókst að gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  1577. edit: Breyta
  1578. enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk
  1579. enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu
  1580. generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða
  1581. lost_recovery_codes: Endurheimtukóðar gera þér kleift að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn ef þú tapar símanum þínum. Ef þú aftur hefur tapað endurheimtukóðunum, geturðu endurgert þá hér. Gömlu endurheimtukóðarnir verða þá ógiltir.
  1582. methods: Tveggja-þátta auðkenningaraðferðir
  1583. otp: Auðkenningarforrit
  1584. recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits
  1585. recovery_codes_regenerated: Það tókst að endurgera endurheimtukóða
  1586. recovery_instructions_html: Ef þú tapar símanum þínum geturðu notað einn af endurheimtukóðunum hér fyrir neðan til að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn. <strong>Geymdu endurheimtukóðana á öruggum stað</strong>. Sem dæmi gætirðu prentað þá út og geymt með öðrum mikilvægum skjölum.
  1587. webauthn: Öryggislyklar
  1588. user_mailer:
  1589. appeal_approved:
  1590. action: Farðu inn á notandaaðganginn þinn
  1591. explanation: Áfrýjun refsingarinnar gagnvart aðgangnum þínum þann %{strike_date} sem þú sendir inn þann %{appeal_date} hefur verið samþykkt. Notandaaðgangurinn þinn er aftur í góðu lagi.
  1592. subject: Áfrýjun þín frá %{date} hefur verið samþykkt
  1593. title: Áfrýjun samþykkt
  1594. appeal_rejected:
  1595. explanation: Áfrýjun refsingarinnar gagnvart aðgangnum þínum þann %{strike_date} sem þú sendir inn þann %{appeal_date} hefur verið hafnað.
  1596. subject: Áfrýjun þinni frá %{date} hefur verið hafnað
  1597. title: Áfrýjun hafnað
  1598. backup_ready:
  1599. explanation: Þú baðst um fullt öryggisafrit af Mastodon notandaaðgangnum þínum. Það er núna tilbúið til niðurhals!
  1600. subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals
  1601. title: Taka út í safnskrá
  1602. sign_in_token:
  1603. details: 'Hér eru nánari upplýsingar um atvikið:'
  1604. explanation: 'Við sjáum að reynt hefur verið að skrá sig inn á aðganginn þinn frá óþekktu IP-vistfangi. Ef það varst þú, skaltu setja inn öryggiskóðann neðst á staðfestingarsíðu innskráningar:'
  1605. further_actions: 'Ef þetta varst ekki þú, skaltu endilega skipta um lykilorð og virkja tveggja-þrepa auðkenningu fyrir aðganginn þinn. Þú getur gert það hér:'
  1606. subject: Endilega staðfestu tilraun til innskráningar
  1607. title: Tilraun til innskráningar
  1608. warning:
  1609. appeal: Ssenda inn áfrýjun
  1610. appeal_description: Ef þú álítur að um mistök sé að ræða, geturðu sent áfrýjun til umsjónarmanna %{instance}.
  1611. categories:
  1612. spam: Ruslpóstur
  1613. violation: Efnið er á skjön við eftirfarandi leiðbeiningar til notenda
  1614. explanation:
  1615. delete_statuses: Sumar færslur frá þér eru álitnar hafa gengið gegn samþykktum skilmálum vegna notkunar og hafa því verið fjarlægðar af stjórnendum á %{instance}.
  1616. disable: Þú getur ekki lengur notað aðganginn þinn, en notandasniðið þitt og önnur gögn eru óskemmd. Þú getur beðið um afrit af gögnunum þínum, getur breytt stillingum eða eytt aðgangnum þínum.
  1617. mark_statuses_as_sensitive: Sumar færslur frá þér hafa verið merktar sem viðkvæmt efni af stjórnendum á %{instance}. Þetta þýðir að fólk þarf að ýta á myndefnið til þess að forskoðunarmynd birtist. Þú getur framvegis sjálf/ur merkt myndefnið þitt sem viðkvæmt í færslunum þínum.
  1618. sensitive: Héðan í frá verður allt myndefni sem þú sendir inn meðhöndlað sem viðkvæmt efni og falið á bakvið aðvörun sem smella þarf á.
  1619. silence: Þú getur áfram notað aðganginn þinn en aðeins fólk sem þegar fylgist með þér mun sjá færslurnar þínar á þessum vefþjóni, auk þess sem lokað gæti verið á þig á ýmsum opinberum listum. Aftur á móti geta aðrir gerst fylgjendur þínir handvirkt.
  1620. suspend: Þú getur ekki lengur notað aðganginn þinn og notandasniðið þitt og önnur gögn eru ekki lengur aðgengileg. Þú getur enn skráð þig inn til að biðja um afrit af gögnunum þínum þar til þeim verður eytt að fullu eftir 30 daga, við munum hinsvegar halda eftir einstaka grunnupplýsingum til að koma í veg fyrir að þú komist framhjá þessu banni.
  1621. reason: 'Ástæða:'
  1622. statuses: 'Færslur sem vísað er í:'
  1623. subject:
  1624. delete_statuses: Færslurnar þínar á %{acct} hafa verið fjarlægðar
  1625. disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur
  1626. mark_statuses_as_sensitive: Færslur þínar á %{acct} hafa verið merktar sem viðkvæmar
  1627. none: Aðvörun fyrir %{acct}
  1628. sensitive: Færslur þínar á %{acct} verða héðan í frá merktar sem viðkvæmar
  1629. silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður
  1630. suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið
  1631. title:
  1632. delete_statuses: Færslur fjarlægðar
  1633. disable: Notandaaðgangur frystur
  1634. mark_statuses_as_sensitive: Færslur merktar sem viðkvæmar
  1635. none: Aðvörun
  1636. sensitive: Notandaaðgangur merktur sem viðkvæmur
  1637. silence: Notandaaðgangur takmarkaður
  1638. suspend: Notandaaðgangur í bið
  1639. welcome:
  1640. edit_profile_action: Setja upp notandasnið
  1641. edit_profile_step: Þú getur sérsniðið notandasniðið þitt með því að senda inn auðkennismynd, síðuhaus, breytt birtingarnafninu þínu og ýmislegt fleira. Ef þú vilt yfirfara nýja fylgjendur áður en þeim er leyft að fylgjast með þér geturðu læst aðgangnum þínum.
  1642. explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang
  1643. final_action: Byrjaðu að skrifa
  1644. final_step: 'Byrjaðu að tjá þig! Jafnvel án fylgjenda geta aðrir séð opinberar færslur frá þér, til dæmis á staðværu tímalínunni og í myllumerkjum. Þú gætir jafnvel viljað kynna þig með myllumerkinu #introductions.'
  1645. full_handle: Fullt auðkenni þitt
  1646. full_handle_hint: Þetta er það sem þú myndir gefa upp við vini þína svo þeir geti sent þér skilaboð eða fylgst með þér af öðrum netþjóni.
  1647. review_preferences_action: Breyta kjörstillingum
  1648. review_preferences_step: Gakktu úr skugga um að kjörstillingarnar séu eins og þú vilt hafa þær, eins og t.d. hvaða tölvupóst þú vilt fá, eða hvaða stig friðhelgi þú vilt að færslurnar þínar hafi sjálfgefið. Ef þú hefur ekkert á móti sjónrænu áreiti geturðu virkjað sjálvirka spilun GIF-hreyfimynda.
  1649. subject: Velkomin í Mastodon
  1650. tip_federated_timeline: Sameiginlega tímalínan er færibandasýn á Mastodon netkerfið. En hún inniheldur bara fólk sem nágrannar þínir eru áskrifendur að, þannig að hún er ekki tæmandi.
  1651. tip_following: Sjálfgefið er að þú fylgist með stjórnanda eða stjórnendum vefþjónsins. Til að finna fleira áhugavert fólk ættirðu að kíkja á staðværu og sameiginlegu tímalínurnar.
  1652. tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar!
  1653. tip_mobile_webapp: Ef farsímavafrinn býður þér að bæta Mastodon á heimaskjáinn þinn, muntu geta tekið á móti ýti-tilkynningum. Það virkar á ýmsa vegu eins og um uppsett forrit sé að ræða!
  1654. tips: Ábendingar
  1655. title: Velkomin/n um borð, %{name}!
  1656. users:
  1657. follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum
  1658. generic_access_help_html: Vandamál við að tengjast aðgangnum þínum? Þú getur sett þig í samband við %{email} til að fá aðstoð
  1659. invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði
  1660. invalid_sign_in_token: Ógildur öryggiskóði
  1661. otp_lost_help_html: Ef þú hefur misst aðganginn að hvoru tveggja, geturðu sett þig í samband við %{email}
  1662. seamless_external_login: Innskráning þín er í gegnum utanaðkomandi þjónustu, þannig að stillingar fyrir lykilorð og tölvupóst eru ekki aðgengilegar.
  1663. signed_in_as: 'Skráð inn sem:'
  1664. suspicious_sign_in_confirmation: Það virðist sem þú hafir ekki skráð þig inn af þessu tæki áður og að nokkur tími sé liðinn frá því þú hefur skráð þig inn, þannig að við erum að senda þér öryggiskóða á tölvupóstfangið þitt til að staðfesta að þetta sért þú.
  1665. verification:
  1666. explanation_html: 'Þú getur <strong>vottað að þú sért eigandi og ábyrgur fyrir tenglunum í lýsigögnum notandasniðsins þíns</strong>. Til að það virki, þurfa vefsvæðin sem vísað er í að innihalda tengil til baka í Mastodon-notandasniðið. Tengillinn sem vísar til baka <strong>verður</strong> að vera með <code>rel="me"</code> eigindi. Textinn í tenglinum skiptir ekki máli. Hérna er dæmi:'
  1667. verification: Sannprófun
  1668. webauthn_credentials:
  1669. add: Bæta við nýjum öryggislykli
  1670. create:
  1671. error: Það kom upp villa við að bæta við öryggislyklinum þínum. Reyndu aftur.
  1672. success: Tókst að bæta við öryggislyklinum þínum.
  1673. delete: Eyða
  1674. delete_confirmation: Ertu viss um að þú viljir eyða þessum öryggislykli?
  1675. description_html: Ef þú virkjar <strong>auðkenningu með öryggislykli</strong> mun innskráning krefjast þess að þú einn af öryggislyklunum þínum.
  1676. destroy:
  1677. error: Það kom upp villa við að eyða öryggislyklinum þínum. Reyndu aftur.
  1678. success: Tókst að eyða öryggislyklinum þínum.
  1679. invalid_credential: Ógildur öryggislykill
  1680. nickname_hint: Settu inn stuttnefni fyrir nýja öryggislykilinn þinn
  1681. not_enabled: Þú hefur ennþá ekki virkjað WebAuthn
  1682. not_supported: Þessi vafri styður ekki öryggislykla
  1683. otp_required: Til að nota öryggislykla skaltu fyrst virkja tveggja-þátta auðkenningu.
  1684. registered_on: Nýskráður %{date}