gd.yml 111 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858
  1. ---
  2. gd:
  3. about:
  4. about_mastodon_html: 'An lìonra sòisealta dhan àm ri teachd: Gun sanasachd, gun chaithris corporra, dealbhadh beusail agus dì-mheadhanachadh! Gabh sealbh air an dàta agad fhèin le Mastodon!'
  5. contact_missing: Cha deach a shuidheachadh
  6. contact_unavailable: Chan eil seo iomchaidh
  7. hosted_on: Mastodon ’ga òstadh air %{domain}
  8. title: Mu dhèidhinn
  9. accounts:
  10. follow: Lean
  11. followers:
  12. few: Luchd-leantainn
  13. one: Neach-leantainn
  14. other: Luchd-leantainn
  15. two: Luchd-leantainn
  16. following: A’ leantainn
  17. instance_actor_flash: "’S e actar biortail a tha sa chunntas seo a riochdaicheas am frithealaiche fhèin seach cleachdaiche sònraichte. Tha e ’ga chleachdadh a chùm co-nasgaidh agus cha bu chòir dhut a chur à rèim."
  18. last_active: an gnìomh mu dheireadh
  19. link_verified_on: Chaidh dearbhadh cò leis a tha an ceangal seo %{date}
  20. nothing_here: Chan eil dad an-seo!
  21. pin_errors:
  22. following: Feumaidh tu neach a leantainn mus urrainn dhut a bhrosnachadh
  23. posts:
  24. few: Postaichean
  25. one: Post
  26. other: Postaichean
  27. two: Postaichean
  28. posts_tab_heading: Postaichean
  29. admin:
  30. account_actions:
  31. action: Gabh an gnìomh
  32. title: Gabh gnìomh maorsainneachd air %{acct}
  33. account_moderation_notes:
  34. create: Fàg nòta
  35. created_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a chruthachadh!
  36. destroyed_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a mhilleadh!
  37. accounts:
  38. add_email_domain_block: Bac àrainn a’ phuist-d
  39. approve: Aontaich ris
  40. approved_msg: Chaidh aontachadh ris an iarrtas clàraidh aig %{username}
  41. are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
  42. avatar: Avatar
  43. by_domain: Àrainn
  44. change_email:
  45. changed_msg: Chaidh am post-d atharrachadh!
  46. current_email: Am post-d làithreach
  47. label: Atharraich am post-d
  48. new_email: Post-d ùr
  49. submit: Atharraich am post-d
  50. title: Atharraich am post-d airson %{username}
  51. change_role:
  52. changed_msg: Chaidh an dreuchd atharrachadh!
  53. label: Atharraich an dreuchd
  54. no_role: Gun dreuchd
  55. title: Atharraich an dreuchd aig %{username}
  56. confirm: Dearbh
  57. confirmed: Chaidh a dhearbhachadh
  58. confirming: "’Ga dhearbhadh"
  59. custom: Gnàthaichte
  60. delete: Sguab às an dàta
  61. deleted: Chaidh a sguabadh às
  62. demote: Ìslich
  63. destroyed_msg: Chaidh an dàta aig %{username} a chur air a’ chiutha ach an dèid a sguabadh às an ceann greis bheag
  64. disable: Reòth
  65. disable_sign_in_token_auth: Cuir à comas dearbhadh le tòcan puist-d
  66. disable_two_factor_authentication: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
  67. disabled: Reòthte
  68. display_name: Ainm-taisbeanaidh
  69. domain: Àrainn
  70. edit: Deasaich
  71. email: Post-d
  72. email_status: Staid a’ phuist-d
  73. enable: Dì-reòth
  74. enable_sign_in_token_auth: Cuir an comas dearbhadh le tòcan puist-d
  75. enabled: An comas
  76. enabled_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhì-reòthadh
  77. followers: Luchd-leantainn
  78. follows: A’ leantainn
  79. header: Bann-cinn
  80. inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach
  81. invite_request_text: Adhbharan na ballrachd
  82. invited_by: Air cuireadh fhaighinn o
  83. ip: IP
  84. joined: Air ballrachd fhaighinn
  85. location:
  86. all: Na h-uile
  87. local: Ionadail
  88. remote: Cèin
  89. title: Ionad
  90. login_status: Staid a’ chlàraidh a-steach
  91. media_attachments: Ceanglachain mheadhanan
  92. memorialize: Dèan cuimhneachan dheth
  93. memorialized: Mar chuimhneachan
  94. memorialized_msg: Chaidh cunntas cuimhneachain a dhèanamh dhe %{username}
  95. moderation:
  96. active: Gnìomhach
  97. all: Na h-uile
  98. disabled: À comas
  99. pending: Ri dhèiligeadh
  100. silenced: Cuingichte
  101. suspended: À rèim
  102. title: Maorsainneachd
  103. moderation_notes: Nòtaichean na maorsainneachd
  104. most_recent_activity: A’ ghnìomhachd as ùire
  105. most_recent_ip: An IP as ùire
  106. no_account_selected: Cha deach cunntas sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  107. no_limits_imposed: Cha deach crìoch sam bith a sparradh
  108. no_role_assigned: Cha deach dreuchd iomruineadh
  109. not_subscribed: Gun fho-sgrìobhadh
  110. pending: A’ feitheamh air lèirmheas
  111. perform_full_suspension: Cuir à rèim
  112. previous_strikes: Rabhaidhean roimhe
  113. previous_strikes_description_html:
  114. few: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhaidhean.
  115. one: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
  116. other: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
  117. two: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
  118. promote: Àrdaich
  119. protocol: Pròtacal
  120. public: Poblach
  121. push_subscription_expires: Falbhaidh an ùine air an fho-sgrìobhadh PuSH
  122. redownload: Ath-nuadhaich a’ phròifil
  123. redownloaded_msg: Chaidh a’ phròifil aig %{username} on tùs
  124. reject: Diùlt
  125. rejected_msg: Chaidh an t-iarrtas clàraidh aig %{username} a dhiùltadh
  126. remote_suspension_irreversible: Chaidh dàta a’ chunntais seo a sguabadh às gu buan.
  127. remote_suspension_reversible_hint_html: Chaidh an cunntas a chur à rèim air an fhrithealaiche aca agus thèid an dàta aige a sguabadh às gu buan %{date}. Gus an dig an t-àm ud, ’s urrainn dhan fhrithealaiche chèin an cunntas aiseag fhathast gun droch bhuaidh sam bith air. Nam bu toigh leat gach dàta a’ chunntais a thoirt air falbh sa bhad, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh gu h-ìosal.
  128. remove_avatar: Thoir air falbh an t-avatar
  129. remove_header: Thoir air falbh am bann-cinn
  130. removed_avatar_msg: Chaidh dealbh an avatar aig %{username} a thoirt air falbh
  131. removed_header_msg: Chaidh dealbh a’ bhanna-chinn aig %{username} a thoirt air falbh
  132. resend_confirmation:
  133. already_confirmed: Chaidh an cleachdaiche seo a dhearbhadh mu thràth
  134. send: Cuir an ceangal dearbhaidh a-rithist
  135. success: Chaidh ceangal dearbhaidh a chur!
  136. reset: Ath-shuidhich
  137. reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
  138. resubscribe: Fo-sgrìobh a-rithist
  139. role: Dreuchd
  140. search: Lorg
  141. search_same_email_domain: Cleachdaichean eile aig a bheil an aon àrainn puist-d
  142. search_same_ip: Cleachdaichean eile aig a bheil an t-aon IP
  143. security: Tèarainteachd
  144. security_measures:
  145. only_password: Facal-faire a-mhàin
  146. password_and_2fa: Facal-faire ’s dà-cheumnach
  147. sensitive: Spàrr an fhrionasachd air
  148. sensitized: Chaidh comharradh gu bheil e frionasach
  149. shared_inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach cho-roinnte
  150. show:
  151. created_reports: Gearanan a chaidh a dhèanamh
  152. targeted_reports: Gearanan le càch
  153. silence: Cuingich
  154. silenced: Cuingichte
  155. statuses: Postaichean
  156. strikes: Rabhaidhean roimhe
  157. subscribe: Fo-sgrìobh
  158. suspend: Cuir à rèim
  159. suspended: À rèim
  160. suspension_irreversible: Chaidh dàta a’ chunntais seo a sguabadh às gu buan. ’S urrainn an cunntas a chur ann an rèim a-rithist ach an gabh a chleachdadh ach chan fhaigh thu gin dhen dàta air ais a b’ àbhaist a bhith aige.
  161. suspension_reversible_hint_html: Chaidh an cunntas a chur à rèim agus thèid an dàta aige a sguabadh às gu buan %{date}. Gus an dig an t-àm ud, gabhaidh an cunntas aiseag fhathast gun droch bhuaidh sam bith air. Nam bu toigh leat gach dàta a’ chunntais a thoirt air falbh sa bhad, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh gu h-ìosal.
  162. title: Cunntasan
  163. unblock_email: Dì-bhac an seòladh puist-d
  164. unblocked_email_msg: Chaidh am post-d aig %{username} a dhì-bhacadh
  165. unconfirmed_email: Post-d gun dearbhadh
  166. undo_sensitized: Na spàrr an fhrionasachd air tuilleadh
  167. undo_silenced: Dì-chuingich
  168. undo_suspension: Cuir ann an rèim a-rithist
  169. unsilenced_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhì-chuingeachadh
  170. unsubscribe: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
  171. unsuspended_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a chur ann an rèim a-rithist
  172. username: Ainm-cleachdaiche
  173. view_domain: Seall geàrr-chunntas na h-àrainn
  174. warn: Thoir rabhadh
  175. web: Lìon
  176. whitelisted: Ceadaichte a chùm co-nasgaidh
  177. action_logs:
  178. action_types:
  179. approve_appeal: Thoir aonta ris an ath-thagradh
  180. approve_user: Aontaich ris a’ chleachdaiche
  181. assigned_to_self_report: Iomruin an gearan
  182. change_email_user: Atharraich post-d a’ chleachdaiche
  183. change_role_user: Atharraich dreuchd a’ chleachdaiche
  184. confirm_user: Dearbh an cleachdaiche
  185. create_account_warning: Cruthaich rabhadh
  186. create_announcement: Cruthaich brath-fios
  187. create_canonical_email_block: Cruthaich bacadh puist-d
  188. create_custom_emoji: Cruthaich Emoji gnàthaichte
  189. create_domain_allow: Cruthaich ceadachadh àrainne
  190. create_domain_block: Cruthaich bacadh àrainne
  191. create_email_domain_block: Cruthaich bacadh àrainne puist-d
  192. create_ip_block: Cruthaich riaghailt IP
  193. create_unavailable_domain: Cruthaich àrainn nach eil ri fhaighinn
  194. create_user_role: Cruthaich dreuchd
  195. demote_user: Ìslich an cleachdaiche
  196. destroy_announcement: Sguab às am brath-fios
  197. destroy_canonical_email_block: Sguab às dhan bhacadh puist-d
  198. destroy_custom_emoji: Sguab às an t-Emoji gnàthaichte
  199. destroy_domain_allow: Sguab às ceadachadh na h-àrainne
  200. destroy_domain_block: Sguab às bacadh na h-àrainne
  201. destroy_email_domain_block: Sguab às bacadh na h-àrainne puist-d
  202. destroy_instance: Purgaidich an àrainn
  203. destroy_ip_block: Sguab às an riaghailt IP
  204. destroy_status: Sguab às am post
  205. destroy_unavailable_domain: Sguab às àrainn nach eil ri fhaighinn
  206. destroy_user_role: Mill an dreuchd
  207. disable_2fa_user: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
  208. disable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnàthaichte à comas
  209. disable_sign_in_token_auth_user: Cuir à comas dearbhadh le tòcan puist-d dhan chleachdaiche
  210. disable_user: Cuir an cleachdaiche à comas
  211. enable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnàthaichte an comas
  212. enable_sign_in_token_auth_user: Cuir an comas dearbhadh le tòcan puist-d dhan chleachdaiche
  213. enable_user: Cuir an cleachdaiche an comas
  214. memorialize_account: Dèan cuimhneachan dhen chunntas
  215. promote_user: Àrdaich an cleachdaiche
  216. reject_appeal: Diùlt an t-ath-thagradh
  217. reject_user: Diùlt an cleachdaiche
  218. remove_avatar_user: Thoir air falbh an t-avatar
  219. reopen_report: Fosgail an gearan a-rithist
  220. resend_user: Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist
  221. reset_password_user: Ath-shuidhich am facal-faire
  222. resolve_report: Fuasgail an gearan
  223. sensitive_account: Spàrr an fhrionasachd air a’ chunntas seo
  224. silence_account: Cuingich an cunntas
  225. suspend_account: Cuir an cunntas à rèim
  226. unassigned_report: Dì-iomruin an gearan
  227. unblock_email_account: Dì-bhac an seòladh puist-d
  228. unsensitive_account: Na spàrr an fhrionasachd air a’ chunntas seo tuilleadh
  229. unsilence_account: Dì-chuingich an cunntas
  230. unsuspend_account: Cuir an cunntas ann an rèim a-rithist
  231. update_announcement: Ùraich am brath-fios
  232. update_custom_emoji: Ùraich an t-Emoji gnàthaichte
  233. update_domain_block: Ùraich bacadh na h-àrainne
  234. update_ip_block: Ùraich an riaghailt IP
  235. update_status: Ùraich am post
  236. update_user_role: Ùraich an dreuchd
  237. actions:
  238. approve_appeal_html: Dh’aontaich %{name} ri ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd o %{target}
  239. approve_user_html: Dh’aontaich %{name} ri clàradh o %{target}
  240. assigned_to_self_report_html: Dh’iomruin %{name} an gearan %{target} dhaibh fhèin
  241. change_email_user_html: Dh’atharraich %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
  242. change_role_user_html: Atharraich %{name} an dreuchd aig %{target}
  243. confirm_user_html: Dhearbh %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
  244. create_account_warning_html: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
  245. create_announcement_html: Chruthaich %{name} brath-fios %{target} ùr
  246. create_canonical_email_block_html: Bhac %{name} am post-d air a bheil an hais %{target}
  247. create_custom_emoji_html: Luchdaich %{name} suas Emoji %{target} ùr
  248. create_domain_allow_html: Cheadaich %{name} co-nasgadh leis an àrainn %{target}
  249. create_domain_block_html: Bhac %{name} an àrainn %{target}
  250. create_email_domain_block_html: Bhac %{name} an àrainn puist-d %{target}
  251. create_ip_block_html: Chruthaich %{name} riaghailt dhan IP %{target}
  252. create_unavailable_domain_html: Sguir %{name} ris an lìbhrigeadh dhan àrainn %{target}
  253. create_user_role_html: Chruthaich %{name} an dreuchd %{target}
  254. demote_user_html: Dh’ìslich %{name} an cleachdaiche %{target}
  255. destroy_announcement_html: Sguab %{name} às am brath-fios %{target}
  256. destroy_canonical_email_block_html: Dhì-bhac %{name} am post-d air a bheil an hais %{target}
  257. destroy_custom_emoji_html: Sguab %{name} às an Emoji %{target}
  258. destroy_domain_allow_html: Dì-cheadaich %{name} co-nasgadh leis an àrainn %{target}
  259. destroy_domain_block_html: Dì-bhac %{name} an àrainn %{target}
  260. destroy_email_domain_block_html: Dì-bhac %{name} an àrainn puist-d %{target}
  261. destroy_instance_html: Purgaidich %{name} an àrainn %{target}
  262. destroy_ip_block_html: Sguab %{name} às riaghailt dhan IP %{target}
  263. destroy_status_html: Thug %{name} post aig %{target} air falbh
  264. destroy_unavailable_domain_html: Lean %{name} air adhart leis an lìbhrigeadh dhan àrainn %{target}
  265. destroy_user_role_html: Sguab %{name} às an dreuchd %{target}
  266. disable_2fa_user_html: Chuir %{name} riatanas an dearbhaidh dà-cheumnaich à comas dhan chleachdaiche %{target}
  267. disable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} à comas
  268. disable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} à comas dearbhadh le tòcan puist-d dha %{target}
  269. disable_user_html: Chuir %{name} an clàradh a-steach à comas dhan chleachdaiche %{target}
  270. enable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} an comas
  271. enable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} an comas dearbhadh le tòcan puist-d dha %{target}
  272. enable_user_html: Chuir %{name} an clàradh a-steach an comas dhan chleachdaiche %{target}
  273. memorialize_account_html: Rinn %{name} duilleag cuimhneachain dhen chunntas aig %{target}
  274. promote_user_html: Dh’àrdaich %{name} an cleachdaiche %{target}
  275. reject_appeal_html: Dhiùlt %{name} an t-ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd o %{target}
  276. reject_user_html: Dhiùlt %{name} an clàradh o %{target}
  277. remove_avatar_user_html: Thug %{name} avatar aig %{target} air falbh
  278. reopen_report_html: Dh’fhosgail %{name} an gearan %{target} a-rithist
  279. resend_user_html: Chuir %{name} am post-d dearbhaidh airson %{target} a-rithist
  280. reset_password_user_html: Dh’ath-shuidhich %{name} am facal-faire aig a’ chleachdaiche %{target}
  281. resolve_report_html: Dh’fhuasgail %{name} an gearan %{target}
  282. sensitive_account_html: Chuir %{name} comharra gu bheil e frionasach ri meadhan aig %{target}
  283. silence_account_html: Chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
  284. suspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
  285. unassigned_report_html: Neo-iomruin %{name} an gearan %{target}
  286. unblock_email_account_html: Dhì-bhac %{name} an seòladh puist-d aig %{target}
  287. unsensitive_account_html: Chuir %{name} comharra nach eil e frionasach ri meadhan aig %{target}
  288. unsilence_account_html: Dì-chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
  289. unsuspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} ann an rèim a-rithist
  290. update_announcement_html: Dh’ùraich %{name} am brath-fios %{target}
  291. update_custom_emoji_html: Dh’ùraich %{name} an Emoji %{target}
  292. update_domain_block_html: Dh’ùraich %{name} bacadh na h-àrainne %{target}
  293. update_ip_block_html: Sguab %{name} às riaghailt dhan IP %{target}
  294. update_status_html: Dh’ùraich %{name} post le %{target}
  295. update_user_role_html: Dh’atharraich %{name} an dreuchd %{target}
  296. deleted_account: chaidh an cunntas a sguabadh às
  297. empty: Cha deach loga a lorg.
  298. filter_by_action: Criathraich a-rèir gnìomha
  299. filter_by_user: Criathraich a-rèir cleachdaiche
  300. title: Sgrùd an loga
  301. announcements:
  302. destroyed_msg: Chaidh am brath-fios a sguabadh às!
  303. edit:
  304. title: Deasaich am brath-fios
  305. empty: Cha deach brath-fios a lorg.
  306. live: Beò
  307. new:
  308. create: Cruthaich brath-fios
  309. title: Brath-fios ùr
  310. publish: Foillsich
  311. published_msg: Chaidh am brath-fios fhoillseachadh!
  312. scheduled_for: Chaidh a chur air an sgeideal %{time}
  313. scheduled_msg: Thèid am brath-fios fhoillseachadh a-rèir sgeideil!
  314. title: Brathan-fios
  315. unpublish: Neo-fhoillsich
  316. unpublished_msg: Chaidh am brath-fios a dhì-fhoillseachadh!
  317. updated_msg: Chaidh am brath-fios ùrachadh!
  318. custom_emojis:
  319. assign_category: Iomruin roinn-seòrsa dha
  320. by_domain: Àrainn
  321. copied_msg: Chaidh lethbhreac ionadail dhen Emoji a chruthachadh
  322. copy: Dèan lethbhreac
  323. copy_failed_msg: Na dèan lethbhreac ionadail dhen Emoji sin
  324. create_new_category: Cruthaich roinn-seòrsa ùr
  325. created_msg: Chaidh an t-Emoji a chruthachadh!
  326. delete: Sguab às
  327. destroyed_msg: Chaidh an Emoji gnàthaichte a mhilleadh!
  328. disable: Cuir à comas
  329. disabled: Chaidh a chur à comas
  330. disabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur à comas
  331. emoji: Emoji
  332. enable: Cuir an comas
  333. enabled: Chaidh a chur an comas
  334. enabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur an comas
  335. image_hint: PNG no GIF suas ri %{size}
  336. list: Liosta
  337. listed: Liostaichte
  338. new:
  339. title: Cuir Emoji gnàthaichte ùr ris
  340. no_emoji_selected: Cha deach Emoji sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  341. not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
  342. overwrite: Sgrìobh thairis air
  343. shortcode: Geàrr-chòd
  344. shortcode_hint: Co-dhiù 2 charactar, litrichean gun stràcan, àireamhan is fo-loidhnichean a-mhàin
  345. title: Emojis gnàthaichte
  346. uncategorized: Gun roinn-seòrsa
  347. unlist: Falaich o liostaichean
  348. unlisted: Falaichte o liostaichean
  349. update_failed_msg: Cha b’ urrainn dhuinn an t-Emoji sin ùrachadh
  350. updated_msg: Chaidh an t-Emoji ùrachadh!
  351. upload: Luchdaich suas
  352. dashboard:
  353. active_users: cleachdaichean gnìomhach
  354. interactions: eadar-ghnìomhan
  355. media_storage: Stòras mheadhanan
  356. new_users: cleachdaichean ùra
  357. opened_reports: gearanan air am fosgladh
  358. pending_appeals_html:
  359. few: "<strong>%{count}</strong> ath-thagraidhean ri dhèiligeadh"
  360. one: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
  361. other: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
  362. two: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
  363. pending_reports_html:
  364. few: "<strong>%{count}</strong> gearanan ri dhèiligeadh"
  365. one: "<strong>%{count}</strong> ghearan ri dhèiligeadh"
  366. other: "<strong>%{count}</strong> gearan ri dhèiligeadh"
  367. two: "<strong>%{count}</strong> ghearan ri dhèiligeadh"
  368. pending_tags_html:
  369. few: "<strong>%{count}</strong> tagaichean hais ri dhèiligeadh"
  370. one: "<strong>%{count}</strong> taga hais ri dhèiligeadh"
  371. other: "<strong>%{count}</strong> taga hais ri dhèiligeadh"
  372. two: "<strong>%{count}</strong> thaga hais ri dhèiligeadh"
  373. pending_users_html:
  374. few: "<strong>%{count}</strong> cleachdaichean ri dhèiligeadh"
  375. one: "<strong>%{count}</strong> chleachdaiche ri dhèiligeadh"
  376. other: "<strong>%{count}</strong> cleachdaiche ri dhèiligeadh"
  377. two: "<strong>%{count}</strong> chleachdaiche ri dhèiligeadh"
  378. resolved_reports: gearanan air am fuasgladh
  379. software: Bathar-bog
  380. sources: Tùsan clàraidh
  381. space: Caitheamh àite
  382. title: Deas-bhòrd
  383. top_languages: Brod nan cànan gnìomhach
  384. top_servers: Brod nam frithealaichean gnìomhach
  385. website: Làrach-lìn
  386. disputes:
  387. appeals:
  388. empty: Cha deach ath-thagradh a lorg.
  389. title: Ath-thagraidhean
  390. domain_allows:
  391. add_new: Ceadaich co-nasgadh le àrainn
  392. created_msg: Chaidh an àrainn a cheadachadh a chùm co-nasgaidh
  393. destroyed_msg: Chan eil co-nasgadh leis an àrainn seo ceadaichte tuilleadh
  394. export: Às-phortadh
  395. import: Ion-phortadh
  396. undo: Na ceadaich co-nasgadh leis an àrainn
  397. domain_blocks:
  398. add_new: Cuir bacadh àrainne ùr ris
  399. confirm_suspension:
  400. cancel: Sguir dheth
  401. confirm: Cuir à rèim
  402. permanent_action: Ma chuireas tu seo ann an rèim a-rithist, cha dèid dàta no dàimh sam bith aiseag.
  403. preamble_html: Tha thu an impis <strong>%{domain}</strong> ’s na fo-àrainnean aige a chur à rèim.
  404. remove_all_data: Bheir seo air falbh gach susbaint, meadhan is dàta pròifil aig cunntasan na h-àrainne seo on fhrithealaiche agad.
  405. stop_communication: Cha dèan am frithealaiche agad conaltradh leis na frithealaichean sin tuilleadh.
  406. title: Dearbh bacadh na h-àrainne %{domain}
  407. undo_relationships: Brisidh seo dàimh leantainn sam bith eadar cunntasan o na frithealaichean sin is am frithealaiche agad-sa.
  408. created_msg: Tha bacadh na h-àrainne ’ga phròiseasadh
  409. destroyed_msg: Chan eil an àrainn ’ga bacadh tuilleadh
  410. domain: Àrainn
  411. edit: Deasaich bacadh na h-àrainne
  412. existing_domain_block: Chuir thu cuingeachaidhean nas teinne air %{name} mu thràth.
  413. existing_domain_block_html: Chuir thu cuingeachadh nas teinne air %{name} mu thràth, feumaidh tu a <a href="%{unblock_url}">dì-bhacadh</a> an toiseach.
  414. export: Às-phortadh
  415. import: Ion-phortadh
  416. new:
  417. create: Cruthaich bacadh
  418. hint: Cha chuir bacadh na h-àrainne crìoch air cruthachadh chunntasan san stòr-dàta ach cuiridh e dòighean maorsainneachd sònraichte an sàs gu fèin-obrachail air a h-uile dàta a tha aig na cunntasan ud.
  419. severity:
  420. desc_html: Falaichidh an <strong>cuingeachadh</strong> postaichean o chunntasan na h-àrainne seo do dhuine sam bith nach ail a’ leantainn orra. Bheir an <strong>cur à rèim</strong> air falbh gach susbaint, meadhan is dàta pròifil aig cunntasan na h-àrainne seo on fhrithealaiche agad. Tagh <strong>Chan eil gin</strong> mur eil thu ach airson faidhlichean meadhain a dhiùltadh.
  421. noop: Chan eil gin
  422. silence: Cuingich
  423. suspend: Cuir à rèim
  424. title: Bacadh àrainne ùr
  425. no_domain_block_selected: Cha deach bacadh àrainn sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  426. not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
  427. obfuscate: Doilleirich ainm na h-àrainne
  428. obfuscate_hint: Doilleirich pàirt de dh’ainm na h-àrainne air an liosta ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas
  429. private_comment: Beachd prìobhaideach
  430. private_comment_hint: Beachd mu chuingeachadh na h-àrainne seo nach cleachd ach na maoir.
  431. public_comment: Beachd poblach
  432. public_comment_hint: Beachd poblach mu chuingeachadh na h-àrainne seo ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas.
  433. reject_media: Diùlt faidhlichean meadhain
  434. reject_media_hint: Bheir seo air falbh na faidhlichean meadhain a chaidh a stòradh agus diùltaidh e luchdadh a-nuas sam bith dhiubh san àm ri teachd. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
  435. reject_reports: Diùlt gearanan
  436. reject_reports_hint: Leig seachad gearan sam bith a thig a-steach on àrainn seo. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
  437. undo: Neo-dhèan bacadh na h-àrainne
  438. view: Seall bacadh na h-àrainne
  439. email_domain_blocks:
  440. add_new: Cuir tè ùr ris
  441. attempts_over_week:
  442. few: "%{count} oidhirpean clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  443. one: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  444. other: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  445. two: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
  446. created_msg: Chaidh àrainn a’ phuist-d a bhacadh
  447. delete: Sguab às
  448. dns:
  449. types:
  450. mx: Clàr MX
  451. domain: Àrainn
  452. new:
  453. create: Cuir àrainn ris
  454. resolve: Fuasgail an àrainn
  455. title: Bac àrainn puist-d ùr
  456. no_email_domain_block_selected: Cha deach bacadh àrainn puist-d sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  457. not_permitted: Chan eil seo ceadaichte
  458. resolved_dns_records_hint_html: Thèid ainm na h-àrainne fhuasgladh nan àrainnean MX a leanas agus an urra riutha-san gun gabh iad ri post-d. Ma bhacas tu àrainn MX, bacaidh seo an clàradh o sheòladh puist-d sam bith a chleachdas an aon àrainn MX fiù ’s ma bhios ainm àrainne eadar-dhealaichte ’ga sealltainn. <strong>Thoir an aire nach bac thu solaraichean puist-d mòra.</strong>
  459. resolved_through_html: Chaidh fuasgladh slighe %{domain}
  460. title: Àrainnean puist-d ’gam bacadh
  461. export_domain_allows:
  462. new:
  463. title: Ion-phortaich àrainnean ceadaichte
  464. no_file: Cha deach faidhle a thaghadh
  465. export_domain_blocks:
  466. import:
  467. description_html: Tha thu an impis bacaidhean àrainne ion-phortadh. Dèan lèirmheas glè chùramach air an liosta seo, gu h-àraidh mur an do chruinnich thu fhèin an liosta seo.
  468. existing_relationships_warning: Dàimhean leantainn làithreach
  469. private_comment_description_html: 'Airson do chuideachadh ach an tracaich thu cò às a thàinig bacaidhean a chaidh ion-phortadh, thèid am beachd prìobhaideach seo a chur ris na bacaidhean air an ion-phortadh: <q>%{comment}</q>'
  470. private_comment_template: Chaidh ion-phortadh o %{source} %{date}
  471. title: Ion-phortaich bacaidhean àrainne
  472. invalid_domain_block: 'Chaidh leum a ghearradh thar bacadh àrainne no dhà ri linn mearachd: %{error}'
  473. new:
  474. title: Ion-phortaich bacaidhean àrainne
  475. no_file: Cha deach faidhle a thaghadh
  476. follow_recommendations:
  477. description_html: "<strong>Cuidichidh molaidhean leantainn an luchd-cleachdaidh ùr ach an lorg iad susbaint inntinneach gu luath</strong>. Mur an do ghabh cleachdaiche conaltradh gu leòr le càch airson molaidhean leantainn gnàthaichte fhaighinn, mholamaid na cunntasan seo ’nan àite. Thèid an àireamhachadh às ùr gach latha, stèidhichte air na cunntasan air an robh an conaltradh as trice ’s an luchd-leantainn ionadail as motha sa chànan."
  478. language: Dhan chànan
  479. status: Staid
  480. suppress: Mùch na molaidhean leantainn
  481. suppressed: Mùchte
  482. title: Molaidhean leantainn
  483. unsuppress: Aisig am moladh leantainn
  484. instances:
  485. availability:
  486. description_html:
  487. few: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} làithean</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  488. one: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  489. other: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  490. two: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
  491. failure_threshold_reached: Chaidh stairsneach an fhàilligidh a ruigsinn %{date}.
  492. failures_recorded:
  493. few: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} làithean.
  494. one: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
  495. other: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
  496. two: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
  497. no_failures_recorded: Cha deach fàilligeadh sam bith a chlàradh.
  498. title: Faotainneachd
  499. warning: Cha deach leis an oidhirp mu dheireadh air ceangal ris an fhrithealaiche seo
  500. back_to_all: Na h-uile
  501. back_to_limited: Cuingichte
  502. back_to_warning: Rabhadh
  503. by_domain: Àrainn
  504. confirm_purge: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dàta on àrainn seo a sguabadh às gu buan?
  505. content_policies:
  506. comment: Nòta taobh a-staigh
  507. description_html: "’S urrainn dhut poileasaidhean susbainte a mhìneachadh a thèid a chur an sàs air a h-uile cunntas on àrainn seo ’s a fo-àrainnean-se."
  508. limited_federation_mode_description_html: "’S urrainn dhut taghadh an ceadaich thu co-nasgadh leis an àrainn seo gus nach ceadaich."
  509. policies:
  510. reject_media: Diùlt meadhanan
  511. reject_reports: Diùlt gearanan
  512. silence: Cuingich
  513. suspend: Cuir à rèim
  514. policy: Poileasaidh
  515. reason: Adhbhar poblach
  516. title: Poileasaidhean susbainte
  517. dashboard:
  518. instance_accounts_dimension: Cunntasan ’gan leantainn as trice
  519. instance_accounts_measure: cunntasan ’gan stòradh
  520. instance_followers_measure: an luchd-leantainn againne thall
  521. instance_follows_measure: an luchd-leantainn acasan an-seo
  522. instance_languages_dimension: Brod nan cànan
  523. instance_media_attachments_measure: ceanglachain mheadhanan ’gan stòradh
  524. instance_reports_measure: gearanan mun dèidhinn
  525. instance_statuses_measure: postaichean ’gan stòradh
  526. delivery:
  527. all: Na h-uile
  528. clear: Falamhaich na mearachdan lìbhrigidh
  529. failing: A’ fàilligeadh
  530. restart: Ath-thòisich air an lìbhrigeadh
  531. stop: Cuir stad air an lìbhrigeadh
  532. unavailable: Chan eil e ri làimh
  533. delivery_available: Tha lìbhrigeadh ri fhaighinn
  534. delivery_error_days: Làithean le mearachd lìbhrigidh
  535. delivery_error_hint: Mura gabh a lìbhrigeadh fad %{count} là(ithean), thèid comharra a chur ris gu fèin-obrachail a dh’innseas nach gabh a lìbhrigeadh.
  536. destroyed_msg: Tha an dàta o %{domain} air ciutha an sguabaidh às aithghearr.
  537. empty: Cha deach àrainn a lorg.
  538. known_accounts:
  539. few: "%{count} cunntasan as aithne dhuinn"
  540. one: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
  541. other: "%{count} cunntas as aithne dhuinn"
  542. two: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
  543. moderation:
  544. all: Na h-uile
  545. limited: Cuingichte
  546. title: Maorsainneachd
  547. private_comment: Beachd prìobhaideach
  548. public_comment: Beachd poblach
  549. purge: Purgaidich
  550. purge_description_html: Ma tha thu dhen bheachd gu bheil an àrainn seo far loidhne gu buan, ’s urrainn dhut a h-uile clàr cunntais ’s an dàta co-cheangailte on àrainn ud a sguabadh às san stòras agad. Dh’fhaoidte gun doir sin greis mhath.
  551. title: Co-nasgadh
  552. total_blocked_by_us: "‘Ga bhacadh leinne"
  553. total_followed_by_them: "’Ga leantainn leotha-san"
  554. total_followed_by_us: "’Ga leantainn leinne"
  555. total_reported: Gearanan mun dèidhinn
  556. total_storage: Ceanglachain mheadhanan
  557. totals_time_period_hint_html: Gabhaidh na h-iomlanan gu h-ìosal a-staigh an dàta o chian nan cian.
  558. invites:
  559. deactivate_all: Cuir na h-uile à gnìomh
  560. filter:
  561. all: Na h-uile
  562. available: Ri fhaighinn
  563. expired: Dh’fhalbh an ùine air
  564. title: Criathraich
  565. title: Cuiridhean
  566. ip_blocks:
  567. add_new: Cruthaich riaghailt
  568. created_msg: Chaidh riaghailt IP ùr a chur ris
  569. delete: Sguab às
  570. expires_in:
  571. '1209600': 2 sheachdain
  572. '15778476': leth-bhliadhna
  573. '2629746': mìos
  574. '31556952': bliadhna
  575. '86400': latha
  576. '94670856': 3 bliadhnaichean
  577. new:
  578. title: Cruthaich riaghailt IP ùr
  579. no_ip_block_selected: Cha deach riaghailt IP sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  580. title: Riaghailtean IP
  581. relationships:
  582. title: Na dàimhean aig %{acct}
  583. relays:
  584. add_new: Cuir ath-sheachadan ùr ris
  585. delete: Sguab às
  586. description_html: "’S e frithealaiche eadar-mheadhanach a th’ ann an <strong>ath-sheachadan co-nasgaidh</strong> a nì iomlaid air grunnan mòra de phostaichean poblach eadar na frithealaichean a dh’fho-sgrìobhas ’s a dh’fhoillsicheas dha. <strong>’S urrainn dha cuideachadh a thoirt do dh’fhrithealaichean beaga is meadhanach mòr ach an rùraich iad susbaint sa cho-shaoghal</strong> agus às an aonais, bhiodh aig cleachdaichean ionadail daoine eile a leantainn air frithealaichean cèine a làimh."
  587. disable: Cuir à comas
  588. disabled: Chaidh a chur à comas
  589. enable: Cuir an comas
  590. enable_hint: Nuair a bhios seo air a chur an comas, nì am frithealaiche agad fo-sgrìobhadh air a h-uile post poblach on ath-sheachadan seo agus tòisichidh e air postaichean poblach an fhrithealaiche seo a chur a-null dha.
  591. enabled: Chaidh a chur an comas
  592. inbox_url: URL an ath-sheachadain
  593. pending: A’ feitheamh ri aontachadh an ath-sheachadain
  594. save_and_enable: Sàbhail ’s cuir an comas
  595. setup: Suidhich ceangal ri ath-sheachadain
  596. signatures_not_enabled: Dh’fhaoidte nach obraich ath-sheachadain mar bu chòir nuair a bhios am modh tèarainte no modh a’ cho-nasgaidh chuingichte an comas
  597. status: Staid
  598. title: Ath-sheachadain
  599. report_notes:
  600. created_msg: Chaidh nòta a chruthachadh dhan ghearan!
  601. destroyed_msg: Chaidh nòta a’ ghearain a sguabadh às!
  602. reports:
  603. account:
  604. notes:
  605. few: "%{count} nòtaichean"
  606. one: "%{count} nòta"
  607. other: "%{count} nòta"
  608. two: "%{count} nòta"
  609. action_log: Sgrùd an loga
  610. action_taken_by: Chaidh an gnìomh a ghabhail le
  611. actions:
  612. delete_description_html: Thèid na postaichean le gearan orra a sguabadh às agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
  613. mark_as_sensitive_description_html: Thèid comharra an fhrionasachd a chur ris na meadhanan sna postaichean le gearan orra agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
  614. other_description_html: Seall barrachd roghainnean airson giùlan a’ chunntais a stiùireadh agus an conaltradh leis a’ chunntas a chaidh gearan a dhèanamh mu dhèidhinn a ghnàthachadh.
  615. resolve_description_html: Cha dèid gnìomh sam bith a ghabhail an aghaidh a’ chunntais le gearan air agus thèid an gearan a dhùnadh gun rabhadh a chlàradh.
  616. silence_description_html: Chan fhaic ach an fheadhainn a tha ’ga leantainn mu thràth no a lorgas a làimh e an cunntas seo agus cuingichidh seo uiread nan daoine a ruigeas e gu mòr. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh uair sam bith. Dùinidh seo gach gearan mun chunntas seo.
  617. suspend_description_html: Cha ghabh an cunntas seo agus an t-susbaint gu leòr aige inntrigeadh gus an dèid a sguabadh às air deireadh na sgeòil agus cha ghabh eadar-ghabhail a dhèanamh leis. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh am broinn 30 latha. Dùinidh seo gach gearan mun chunntas seo.
  618. actions_description_html: Socraich dè a nì thu airson an gearan seo fhuasgladh. Ma chuireas tu peanas air a’ chunntas le gearan air, gheibh iad brath air a’ phost-d mura tagh thu an roinn-seòrsa <strong>Spama</strong>.
  619. actions_description_remote_html: Cuir romhad dè an gnìomh a ghabhas tu airson an gearan seo fhuasgladh. Cha bheir seo buaidh ach air mar a làimhsicheas am frithealaiche <strong>agadsa</strong> an cunntas cèin seo is mar a nì e conaltradh leis.
  620. add_to_report: Cuir barrachd ris a’ ghearan
  621. are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
  622. assign_to_self: Iomruin dhomh-sa
  623. assigned: Maor iomruinte
  624. by_target_domain: Àrainn cunntas a’ ghearain
  625. cancel: Sguir dheth
  626. category: Roinn-seòrsa
  627. category_description_html: Thèid iomradh a thoirt air adhbhar a’ ghearain mun chunntas/susbaint seo sa chonaltradh leis a’ chunntas mun a chaidh an gearan a thogail
  628. comment:
  629. none: Chan eil gin
  630. comment_description_html: 'Airson barrachd fiosrachaidh a sholar, sgrìobh %{name}:'
  631. confirm: Dearbh
  632. confirm_action: Dearbh gnìomh na maorsainneachd an aghaidh @%{acct}
  633. created_at: Chaidh an gearan a dhèanamh
  634. delete_and_resolve: Sguab às na postaichean
  635. forwarded: Chaidh a shìneadh air adhart
  636. forwarded_to: Chaidh a shìneadh air adhart gu %{domain}
  637. mark_as_resolved: Cuir comharra gun deach fhuasgladh
  638. mark_as_sensitive: Cuir comharra gu bheil e frionasach
  639. mark_as_unresolved: Cuir comharra nach deach fhuasgladh
  640. no_one_assigned: Gun iomruineadh
  641. notes:
  642. create: Cuir nòta ris
  643. create_and_resolve: Fuasgail le nòta
  644. create_and_unresolve: Ath-fhosgail le nòta
  645. delete: Sguab às
  646. placeholder: Mìnich dè na ghnìomhan a chaidh a ghabhail no naidheachd sam bith eile mu dhèidhinn…
  647. title: Nòtaichean
  648. notes_description_html: Seall is sgrìobh nòtaichean do mhaoir eile is dhut fhèin san àm ri teachd
  649. processed_msg: 'Chaidh gearan #%{id} a phròiseasadh'
  650. quick_actions_description_html: 'Gabh gnìomh luath no sgrolaich sìos a dh’fhaicinn susbaint a’ ghearain:'
  651. remote_user_placeholder: cleachdaiche cèin o %{instance}
  652. reopen: Fosgail an gearan a-rithist
  653. report: 'Gearan air #%{id}'
  654. reported_account: Cunntas mun a chaidh a ghearan
  655. reported_by: Chaidh gearan a dhèanamh le
  656. resolved: Air fhuasgladh
  657. resolved_msg: Chaidh an gearan fhuasgladh!
  658. skip_to_actions: Geàrr leum dha na gnìomhan
  659. status: Staid
  660. statuses: Susbaint le gearan
  661. statuses_description_html: Thèid iomradh a thoirt air an t-susbaint oilbheumach sa chonaltradh leis a’ chunntas mun a chaidh an gearan a thogail
  662. summary:
  663. action_preambles:
  664. delete_html: 'Tha thu an impis cuid de na postaichean aig <strong>@%{acct}</strong> a <strong>thoirt air falbh</strong>. Seo na thachras:'
  665. mark_as_sensitive_html: 'Tha thu an impis <strong>comharra</strong> a chur gu bheil cuid de na postaichean aig <strong>@%{acct}</strong> <strong>frionasach</strong>. Seo na thachras:'
  666. silence_html: 'Tha thu an impis an cunntas aig <strong>@%{acct}</strong> a <strong> chuingeachadh</strong>. Seo na thachras:'
  667. suspend_html: 'Tha thu an impis an cunntas aig <strong>@%{acct}</strong> a <strong> chur à rèim</strong>. Seo na thachras:'
  668. actions:
  669. delete_html: Thoir air falbh na postaichean oilbheumach
  670. mark_as_sensitive_html: Cuir comharra gu bheil meadhanan nam postaichean oilbheumach frionasach
  671. silence_html: Thèid cò ruigeas <strong>@%{acct}</strong> a chuingeachadh gu mòr air sgàth ’s nach fhaic ach an fheadhainn a bheil ’ga leantainn mu thràth no a tha a’ lorg na pròifil aca a làimh a’ phròifil is an t-susbaint aca
  672. suspend_html: Thèid <strong>@%{acct}</strong> a chur à rèim agus cha ghabh a’ phròifil is an t-susbaint aca a ruigsinn no eadar-ghabhail
  673. close_report: 'Cuir comharra gun deach gearan #%{id} fhuasgladh'
  674. close_reports_html: Cuir comharra gun deach <strong>gach</strong> gearan an aghaidh <strong>@%{acct}</strong> fhuasgladh
  675. delete_data_html: Sguab às a’ phròifil ’s an t-susbaint aig <strong>@%{acct}</strong> an ceann 30 latha mura dèid an cur an gnìomh a-rithist roimhe sin
  676. preview_preamble_html: 'Gheibh <strong>@%{acct}</strong> rabhadh leis an t-susbaint seo:'
  677. record_strike_html: Clàraich rabhadh an aghaidh <strong>@%{acct}</strong> airson do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on chunntas seo san àm ri teachd
  678. send_email_html: Cuir post-d rabhaidh gu <strong>@%{acct}</strong>
  679. warning_placeholder: Adhbharan roghainneil eile air gnìomh na maorsainneachd.
  680. target_origin: Tùs cunntas a’ ghearain
  681. title: Gearanan
  682. unassign: Dì-iomruin
  683. unknown_action_msg: 'Gnìomh nach aithne dhuinn: %{action}'
  684. unresolved: Gun fhuasgladh
  685. updated_at: Air ùrachadh
  686. view_profile: Seall a’ phròifil
  687. roles:
  688. add_new: Cuir dreuchd ris
  689. assigned_users:
  690. few: "%{count} cleachdaichean"
  691. one: "%{count} chleachdaiche"
  692. other: "%{count} cleachdaiche"
  693. two: "%{count} chleachdaiche"
  694. categories:
  695. administration: Rianachd
  696. devops: DevOps
  697. invites: Cuiridhean
  698. moderation: Maorsainneachd
  699. special: Sònraichte
  700. delete: Sguab às
  701. description_html: Le <strong>dreuchdan chleachdaichean</strong>, ’s urrainn dhut gnàthachadh dè na gleusan is raointean de Mhastodon as urrainn dha na cleachdaichean agad inntrigeadh.
  702. edit: Deasaich an dreuchd aig “%{name}“
  703. everyone: Na ceadan bunaiteach
  704. everyone_full_description_html: Seo an <strong>dreuchd bhunaiteach</strong> a bheir buaidh air <strong>gach cleachdaiche</strong>, fiù an fheadhainn nach deach dreuchd iomruineadh dhaibh. Gheibh a h-uile dreuch ceadan uaipe mar dhìleab.
  705. permissions_count:
  706. few: "%{count} ceadan"
  707. one: "%{count} chead"
  708. other: "%{count} cead"
  709. two: "%{count} chead"
  710. privileges:
  711. administrator: Rianaire
  712. administrator_description: Chan eil cuingeachadh sam bith air na cleachdaichean aig bheil an cead seo
  713. delete_user_data: Sguabadh às dàta cleachdaiche
  714. delete_user_data_description: Leigidh seo le cleachdaichean dàta chleachdaichean eile a sguabadh às gun dàil
  715. invite_users: Thoir cuireadh do chleachdaichean
  716. invite_users_description: Leigidh seo le cleachdaichean cuireadh dhan fhrithealaiche a chur gu daoine eile
  717. manage_announcements: Stiùireadh nam brathan-fios
  718. manage_announcements_description: Leigidh seo le cleachdaichean brathan-fios a stiùireadh air an fhrithealaiche
  719. manage_appeals: Stiùireadh ath-thagraidhean
  720. manage_appeals_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air ath-thagraidhean an aghaidh gnìomhan mhaor
  721. manage_blocks: Stiùireadh nam bacaidhean
  722. manage_blocks_description: Leigidh seo le cleachdaichean solaraichean puist-d is seòlaidhean IP a bhacadh
  723. manage_custom_emojis: Stiùireadh nan Emojis gnàthaichte
  724. manage_custom_emojis_description: Leigidh seo le cleachdaichean Emojis gnàthaichte a stiùireadh air an fhrithealaiche
  725. manage_federation: Stiùireadh a’ cho-nasgaidh
  726. manage_federation_description: Leigidh seo le cleachdaichean an co-nasgadh le àrainnean eile a bhacadh no a cheadachadh agus stiùireadh dè ghabhas lìbhrigeadh
  727. manage_invites: Stiùireadh nan cuiridhean
  728. manage_invites_description: Leigidh seo le cleachdaichean ceanglaichean cuiridh a rùrachadh ’s a chur à gnìomh
  729. manage_reports: Stiùireadh ghearanan
  730. manage_reports_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air gearanan agus gnìomhan maoir a ghabhail ’nan aghaidh
  731. manage_roles: Stiùireadh dhreuchdan
  732. manage_roles_description: Leigidh seo le cleachdaichean dreuchdan a stiùireadh is iomruineadh do dh’ìochdaran
  733. manage_rules: Stiùireadh nan riaghailtean
  734. manage_rules_description: Leigidh seo le cleachdaichean riaghailtean an fhrithealaiche atharrachadh
  735. manage_settings: Stiùireadh nan roghainnean
  736. manage_settings_description: Leigidh seo le cleachdaichean roghainnean na làraich atharrachadh
  737. manage_taxonomies: Stiùireadh thacsonamaidhean
  738. manage_taxonomies_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air an t-susbaint a tha a’ treandadh agus roghainnean nan tagaichean hais ùrachadh
  739. manage_user_access: Stiùireadh inntrigeadh chleachdaichean
  740. manage_user_access_description: Leigidh seo le cleachdaichean gun cuir iad à comas dearbhadh dà-cheumnach càich, gun atharraich iad an seòladh puist-d aca is gun ath-shuidhich iad am facal-faire aca
  741. manage_users: Stiùireadh chleachdaichean
  742. manage_users_description: Leigidh seo le cleachdaichean mion-fhiosrachadh càich a shealltainn agus gnìomhan maoir a ghabhail ’nan aghaidh
  743. manage_webhooks: Stiùireadh nan webhooks
  744. manage_webhooks_description: Leigidh seo le cleachdaichean webhooks a shuidheachadh do thachartasan na rianachd
  745. view_audit_log: Coimhead air an loga sgrùdaidh
  746. view_audit_log_description: Leigidh seo le cleachdaichean coimhead air eachdraidh gnìomhan na rianachd air an fhrithealaiche
  747. view_dashboard: Coimhead air an deas-bhòrd
  748. view_dashboard_description: Leigidh seo le cleachdaichean an deas-bhòrd agus meatrachdan inntrigeadh
  749. view_devops: DevOps
  750. view_devops_description: Leigidh seo le cleachdaichean na deas-bhùird aig Sidekiq is pgHero inntrigeadh
  751. title: Dreuchdan
  752. rules:
  753. add_new: Cuir riaghailt ris
  754. delete: Sguab às
  755. description_html: Ged a dh’innseas a’ mhòrchuid gun do leugh iad teirmichean na seirbheise is gu bheil iad ag aontachadh riutha, ’s ann mar as trice nach lean daoine orra ’gan leughadh gun deireadh nuair a thachras iad ri duilgheadas. <strong>Dèan e nas fhasa dhaibh gun tuig iad riaghailtean an fhrithealaiche ann am priobadh na sùla is tu a’ toirt liosta peilearaichte dhaibh.</strong> Feuch an cùm thu gach riaghailt goirid is sìmplidh ach feuch nach sgaoil thu ann an iomadh nì iad nas motha.
  756. edit: Deasaich an riaghailt
  757. empty: Cha deach riaghailtean an fhrithealaiche a mhìneachadh fhathast.
  758. title: Riaghailtean an fhrithealaiche
  759. settings:
  760. about:
  761. manage_rules: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche
  762. preamble: Solair fiosrachadh domhainn mu sholar, maorsainneachd is maoineachadh an fhrithealaiche seo.
  763. rules_hint: Tha roinn sònraichte ann dha na riaghailtean air am bu chòir an luchd-cleachdaidh agad a leantainn.
  764. title: Mu dhèidhinn
  765. appearance:
  766. preamble: Gnàthaich eadar-aghaidh-lìn Mhastodon.
  767. title: Coltas
  768. branding:
  769. preamble: Tha branndadh an fhrithealaiche agad eadar-dhealaichte o fhrithealaichean eile san lìonra. Faodaidh gun nochd am fiosrachadh seo thar iomadh àrainneachd, can eadar-aghaidh-lìn Mhastodon, aplacaidean tùsail, ro-sheallaidhean air ceanglaichean air làraichean-lìn eile agus am broinn aplacaidean theachdaireachdan is mar sin air adhart. Air an adhbhar seo, mholamaid gun cùm thu am fiosrachadh seo soilleir is goirid.
  770. title: Branndadh
  771. captcha_enabled:
  772. desc_html: Tha seo an eisimeil air sgriobtaichean hCaptcha on taobh a-muigh a dh’fhaodadh a bhith ’na dhragh tèarainteachd ’s prìobhaideachd. A bharrachd air sin, <strong>nì seo an clàradh mòran nas do-ruigsinn no chuid (gu h-àraidh an fheadhainn air a bheil ciorram)</strong>. Air na h-adhbharan sin, beachdaich air dòighean eile mar clàradh stèidhichte air aontachadh no cuireadh.
  773. title: Iarr air cleachdaichean ùra gum fuasgail iad CAPTCHA gus an cunntas aca a dhearbhadh
  774. content_retention:
  775. preamble: Stiùirich mar a tha susbaint an luchd-cleachdaidh ’ga stòradh ann am Mastodon.
  776. title: Glèidheadh na susbaint
  777. default_noindex:
  778. desc_html: Bidh buaidh air a h-uile cleachdaiche nach do dh’atharraich an roghainn seo dhaibh fhèin
  779. title: Thoir air falbh ro-aonta nan cleachdaichean air inneacsadh le einnseanan-luirg mar a’ bhun-roghainn
  780. discovery:
  781. follow_recommendations: Molaidhean leantainn
  782. preamble: Tha tighinn an uachdar susbainte inntinniche fìor-chudromach airson toiseach-tòiseachaidh an luchd-cleachdaidh ùr nach eil eòlach air duine sam bith air Mastodon, ma dh’fhaoidte. Stiùirich mar a dh’obraicheas gleusan an rannsachaidh air an fhrithealaiche agad.
  783. profile_directory: Eòlaire nam pròifil
  784. public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
  785. publish_discovered_servers: Foillsich na frithealaichean a chaidh a lorg
  786. publish_statistics: Foillsich an stadastaireachd
  787. title: Rùrachadh
  788. trends: Treandaichean
  789. domain_blocks:
  790. all: Dhan a h-uile duine
  791. disabled: Na seall idir
  792. users: Dhan luchd-chleachdaidh a clàraich a-steach gu h-ionadail
  793. registrations:
  794. preamble: Stiùirich cò dh’fhaodas cunntas a chruthachadh air an fhrithealaiche agad.
  795. title: Clàraidhean
  796. registrations_mode:
  797. modes:
  798. approved: Tha aontachadh riatanach airson clàradh
  799. none: Chan fhaod neach sam bith clàradh
  800. open: "’S urrainn do neach sam bith clàradh"
  801. title: Roghainnean an fhrithealaiche
  802. site_uploads:
  803. delete: Sguab às am faidhle a chaidh a luchdadh suas
  804. destroyed_msg: Chaidh an luchdadh suas dhan làrach a sguabadh às!
  805. statuses:
  806. account: Ùghdar
  807. application: Aplacaid
  808. back_to_account: Till gu duilleag a’ chunntais
  809. back_to_report: Till gu duilleag a’ ghearain
  810. batch:
  811. remove_from_report: Thoir air falbh on ghearan
  812. report: Gearan
  813. deleted: Chaidh a sguabadh às
  814. favourites: Annsachdan
  815. history: Eachdraidh nan tionndadh
  816. in_reply_to: Air freagairt gu
  817. language: Cànan
  818. media:
  819. title: Meadhanan
  820. metadata: Meata-dàta
  821. no_status_selected: Cha deach post sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  822. open: Fosgail am post
  823. original_status: Am post tùsail
  824. reblogs: Brosnachaidhean
  825. status_changed: Post air atharrachadh
  826. title: Postaichean a’ chunntais
  827. trending: A’ treandadh
  828. visibility: Faicsinneachd
  829. with_media: Le meadhanan riutha
  830. strikes:
  831. actions:
  832. delete_statuses: Sguab %{name} às na postaichean aig %{target}
  833. disable: Reòth %{name} an cunntas aig %{target}
  834. mark_statuses_as_sensitive: Chuir %{name} comharra gu bheil na postaichean aig %{target} frionasach
  835. none: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
  836. sensitive: Chuir %{name} comharra gu bheil an cunntas aig %{target} frionasach
  837. silence: Chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
  838. suspend: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
  839. appeal_approved: Air ath-thagradh
  840. appeal_pending: "’Ga ath-thagradh"
  841. appeal_rejected: Chaidh ath-thagradh a dhiùltadh
  842. system_checks:
  843. database_schema_check:
  844. message_html: Tha imrichean stòir-dhàta ri dhèiligeadh ann. Ruith iad a dhèanamh cinnteach gum bi giùlan na h-aplacaid mar a bhiodhte ’n dùil
  845. elasticsearch_running_check:
  846. message_html: Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ri Elasticsearch. Dearbh thu bheil e a’ ruith no cuir an lorg làn-teacsa à comas
  847. elasticsearch_version_check:
  848. message_html: 'Tionndadh Elasticsearch nach eil co-chòrdail: %{value}'
  849. version_comparison: Tha Elasticsearch %{running_version} a ruith ach tha feum air %{required_version}
  850. rules_check:
  851. action: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche
  852. message_html: Cha do mhìnich thu riaghailtean an fhrithealaiche fhathast.
  853. sidekiq_process_check:
  854. message_html: Chan eil pròiseas Sidekiq sam bith a ruith dhan chiutha/dha na ciuthan %{value}. Thoir sùil air an rèiteachadh Sidekiq agad
  855. upload_check_privacy_error:
  856. action: Thoir sùil an-seo airson barrachd fiosrachaidh
  857. message_html: "<strong>Chaidh am frithealaiche agad a dhroch-rèiteachadh. Tha prìobhaideachd an luchd-cleachdaidh agad fo chunnart.</strong>"
  858. upload_check_privacy_error_object_storage:
  859. action: Thoir sùil an-seo airson barrachd fiosrachaidh
  860. message_html: "<strong>Chaidh stòras nan oibseactan agad a dhroch-rèiteachadh. Tha prìobhaideachd an luchd-cleachdaidh agad fo chunnart.</strong>"
  861. tags:
  862. review: Dèan lèirmheas air an staid
  863. updated_msg: Chaidh roghainnean nan tagaichean hais ùrachadh
  864. title: Rianachd
  865. trends:
  866. allow: Ceadaich
  867. approved: Aontaichte
  868. disallow: Na ceadaich
  869. links:
  870. allow: Ceadaich an ceangal
  871. allow_provider: Ceadaich am foillsichear
  872. description_html: Seo na ceanglaichean a tha ’gan co-roinneadh le iomadh cunntas on a chì am frithealaiche agad na postaichean. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ach am faigh iad a-mach dè tha tachairt air an t-saoghal. Cha dèid ceanglaichean a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu ris an fhoillsichear. ’S urrainn dhut ceanglaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
  873. disallow: Na ceadaich an ceangal
  874. disallow_provider: Na ceadaich am foillsichear
  875. no_link_selected: Cha deach ceangal sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  876. publishers:
  877. no_publisher_selected: Cha deach foillsichear sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  878. shared_by_over_week:
  879. few: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  880. one: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  881. other: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  882. two: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  883. title: Ceanglaichean a’ treandadh
  884. usage_comparison: Chaidh a cho-roinneadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
  885. not_allowed_to_trend: Chan fhaod seo treandadh
  886. only_allowed: An fheadhainn cheadaichte a-mhàin
  887. pending_review: A’ feitheamh air lèirmheas
  888. preview_card_providers:
  889. allowed: Faodaidh ceanglaichean on fhoillsichear seo treandadh
  890. description_html: Seo na h-àrainnean on a thèid ceanglaichean a cho-roinneadh air an fhrithealaiche agad gu tric. Cha bhi ceanglaichean a’ treandadh mura dh’aontaich thu ri àrainn a’ cheangail. Gabhaidh d’ aonta (no do dhiùltadh) a-staigh na fo-àrainnean.
  891. rejected: Cha treandaich ceanglaichean on fhoillsichear seo
  892. title: Foillsichearan
  893. rejected: Air a dhiùltadh
  894. statuses:
  895. allow: Ceadaich am post
  896. allow_account: Ceadaich an t-ùghdar
  897. description_html: Seo na postaichean air a bheil am frithealaiche agad eòlach ’s a tha ’gan co-roinneadh is ’nan annsachd gu tric aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ùr no a thill ach an lorg iad daoine airson an leantainn. Cha dèid postaichean a shealltainn gu poblach gus an gabh thu ris an ùghdar agus gus an aontaich an t-ùghdar gun dèid an cunntas aca a mholadh do dhaoine eile. ’S urrainn dhut postaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
  898. disallow: Na ceadaich am post
  899. disallow_account: Na ceadaich an t-ùghdar
  900. no_status_selected: Cha deach post a’ treandadh sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  901. not_discoverable: Cha do chuir an t-ùghdar roimhe gun gabh a rùrachadh
  902. shared_by:
  903. few: Chaidh a cho-roinneadh no a chur ris na h-annsachdan %{friendly_count} tursan
  904. one: Chaidh a cho-roinneadh no a chur ris na h-annsachdan %{friendly_count} turas
  905. other: Chaidh a cho-roinneadh no a chur ris na h-annsachdan %{friendly_count} turas
  906. two: Chaidh a cho-roinneadh no a chur ris na h-annsachdan %{friendly_count} thuras
  907. title: Postaichean a’ treandadh
  908. tags:
  909. current_score: Sgòr làithreach de %{score}
  910. dashboard:
  911. tag_accounts_measure: cleachdaidhean àraidh
  912. tag_languages_dimension: Brod nan cànan
  913. tag_servers_dimension: Brod nam frithealaichean
  914. tag_servers_measure: frithealaichean eadar-dhealaichte
  915. tag_uses_measure: cleachdaidhean iomlan
  916. description_html: Seo na tagaichean hais a nochdas ann an grunn phostaichean a chì am frithealaiche agad aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh agad ach am faigh iad a-mach cò air a tha daoine a’ bruidhinn nas trice aig an àm seo. Cha dèid tagaichean hais a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu riutha.
  917. listable: Gabhaidh a mholadh
  918. no_tag_selected: Cha deach taga sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
  919. not_listable: Cha dèid a mholadh
  920. not_trendable: Cha nochd e am measg nan treandaichean
  921. not_usable: Cha ghabh a chleachdadh
  922. peaked_on_and_decaying: Air a’ bhàrr %{date}, a’ crìonadh an-dràsta
  923. title: Tagaichean hais a’ treandadh
  924. trendable: Faodaidh e nochdadh am measg nan treandaichean
  925. trending_rank: 'A’ treandadh #%{rank}'
  926. usable: Gabhaidh a chleachdadh
  927. usage_comparison: Chaidh a chleachdadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
  928. used_by_over_week:
  929. few: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  930. one: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  931. other: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  932. two: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
  933. title: Treandaichean
  934. trending: A’ treandadh
  935. warning_presets:
  936. add_new: Cuir fear ùr ris
  937. delete: Sguab às
  938. edit_preset: Deasaich rabhadh ro-shuidhichte
  939. empty: Cha do mhìnich thu ro-sheataichean rabhaidhean fhathast.
  940. title: Stiùirich na rabhaidhean ro-shuidhichte
  941. webhooks:
  942. add_new: Cuir puing-dheiridh ris
  943. delete: Sguab às
  944. description_html: Bheir <strong>webhook</strong> comas do Mhastodon gus <strong>brathan fìor-ama</strong> a phutadh dhan aplacaid agad fhèin mu na tachartasan a thagh thu ach an adhbharaich an aplacaid agad <strong>freagairtean gu fèin-obrachail</strong>.
  945. disable: Cuir à comas
  946. disabled: À comas
  947. edit: Deasaich a’ phuing-dheiridh
  948. empty: Cha deach puing-deiridh webhook sam bith a rèiteachadh fhathast.
  949. enable: Cuir an comas
  950. enabled: Gnìomhach
  951. enabled_events:
  952. few: Tha %{count} tachartasan an comas
  953. one: Tha %{count} tachartas an comas
  954. other: Tha %{count} tachartas an comas
  955. two: Tha %{count} thachartas an comas
  956. events: Tachartasan
  957. new: Webhook ùr
  958. rotate_secret: Cuairtich an rùn
  959. secret: Rùn soidhnich
  960. status: Staid
  961. title: Webhooks
  962. webhook: Webhook
  963. admin_mailer:
  964. new_appeal:
  965. actions:
  966. delete_statuses: sguabadh às nam postaichean aca
  967. disable: reòthadh a’ chunntais aca
  968. mark_statuses_as_sensitive: comharra gu bheil na postaichean aca frionasach
  969. none: rabhadh
  970. sensitive: comharra gu bheil an cunntas aca frionasach
  971. silence: cuingeachadh a’ chunntais aca
  972. suspend: cur à rèim a’ chunntais aca
  973. body: 'Tha %{target} ag ath-thagradh co-dhùnadh na maorsainneachd a thug %{action_taken_by} %{date} agus ’s e %{type} a bh’ ann. Sgrìobh iad:'
  974. next_steps: "’S urrainn dhut aontachadh ris an ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd no a leigeil seachad."
  975. subject: Tha %{username} ag ath-thagradh co-dhùnadh na maorsainneachd air %{instance}
  976. new_pending_account:
  977. body: Chì thu mion-fhiosrachadh a’ chunntais ùir gu h-ìosal. ’S urrainn dhut gabhail ris an iarrtas seo no a dhiùltadh.
  978. subject: Tha cunntas ùr air %{instance} a’ feitheamh air lèirmheas (%{username})
  979. new_report:
  980. body: Rinn %{reporter} gearan air %{target}
  981. body_remote: Rinn cuideigin o %{domain} gearan air %{target}
  982. subject: Tha gearan ùr aig %{instance} (#%{id})
  983. new_trends:
  984. body: 'Tha na nithean seo feumach air lèirmheas mus nochd iad gu poblach:'
  985. new_trending_links:
  986. title: Ceanglaichean a’ treandadh
  987. new_trending_statuses:
  988. title: Postaichean a’ treandadh
  989. new_trending_tags:
  990. no_approved_tags: Chan eil taga hais a’ treandadh le aontachadh ann.
  991. requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig an taga hais #%{lowest_tag_name} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_tag_score} air."
  992. title: Tagaichean hais a’ treandadh
  993. subject: Tha treandaichean ùra a’ feitheamh air lèirmheas air %{instance}
  994. aliases:
  995. add_new: Cruthaich alias
  996. created_msg: Chaidh an t-alias ùr a chruthachadh. ’S urrainn dhut tòiseachadh air imrich on seann-chunntas a-nis.
  997. deleted_msg: Chaidh an t-alias a thoirt air falbh. Chan urrainn dhut imrich on chunntas ud chan fhear seo tuilleadh.
  998. empty: Chan eil alias agad.
  999. hint_html: Nam bu mhiann leat imrich o chunntas eile dhan fhear seo, ’s urrainn dhut alias a chruthachadh an-seo agus feumaidh tu sin a dhèanamh mus urrainn dhut tòiseachadh air an luchd-leantainn agad imrich on seann-chunntas dhan fhear seo. Tha an gnìomh seo fhèin <strong>neo-chronail is chan eil e buan</strong>. <strong>Tòisichidh tu air imrich a’ chunntais on t-seann-chunntas</strong>.
  1000. remove: Dì-cheangail an t-alias
  1001. appearance:
  1002. advanced_web_interface: Eadar-aghaidh-lìn adhartach
  1003. advanced_web_interface_hint: 'Ma tha thu airson leud na sgrìn agad gu lèir a chleachdadh, leigidh an eadar-aghaidh-lìn adhartach leat mòran cholbhan eadar-dhealaichte a cho-rèiteachadh airson uiread de dh''fhiosrachadh ''s a thogras tu fhaicinn aig an aon àm: Dachaigh, brathan, loidhne-ama cho-naisgte, liostaichean is tagaichean hais a rèir do thoil.'
  1004. animations_and_accessibility: Beòthachaidhean agus so-ruigsinneachd
  1005. confirmation_dialogs: Còmhraidhean dearbhaidh
  1006. discovery: Rùrachadh
  1007. localization:
  1008. body: Tha Mastodon ’ga eadar-theangachadh le saor-thoilich.
  1009. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
  1010. guide_link_text: "’S urrainn do neach sam bith cuideachadh."
  1011. sensitive_content: Susbaint fhrionasach
  1012. application_mailer:
  1013. notification_preferences: Atharraich roghainnean a’ phuist-d
  1014. salutation: "%{name},"
  1015. settings: 'Atharraich roghainnean a’ phuist-d: %{link}'
  1016. unsubscribe: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
  1017. view: 'Faic:'
  1018. view_profile: Seall a’ phròifil
  1019. view_status: Seall am post
  1020. applications:
  1021. created: Chaidh an t-iarrtas a chruthachadh
  1022. destroyed: Chaidh an t-iarrtas a sguabadh às
  1023. logout: Clàraich a-mach
  1024. regenerate_token: Ath-ghin an tòcan inntrigidh
  1025. token_regenerated: Chaidh an tòcan inntrigidh ath-ghintinn
  1026. warning: Bi glè chùramach leis an dàta seo. Na co-roinn le duine sam bith e!
  1027. your_token: An tòcan inntrigidh agad
  1028. auth:
  1029. apply_for_account: Iarr cunntas
  1030. captcha_confirmation:
  1031. help_html: Ma tha duilgheadas agad le fuasgladh a’ CAPTCHA, leig fios leinn air %{email} ach an cuidich sinn thu.
  1032. hint_html: Dìreach aon rud eile! Feumaidh sinn dearbhadh gu bheil thu daonna (ach am fàg sinn an spama aig an doras!). Fuasgail an CAPTCHA gu h-ìosal is briog air “Lean air adhart”.
  1033. title: Deuchainn tèarainteachd
  1034. confirmations:
  1035. wrong_email_hint: Mur eil an seòladh puist-d seo mar bu chòir, ’s urrainn dhut atharrachadh ann an roghainnean a’ chunntais.
  1036. delete_account: Sguab às an cunntas
  1037. delete_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas agad a sguabadh às, <a href="%{path}">nì thu an-seo e</a>. Thèid dearbhadh iarraidh ort.
  1038. description:
  1039. prefix_invited_by_user: Thug @%{name} cuireadh dhut ach am faigh thu ballrachd air an fhrithealaiche seo de Mhastodon!
  1040. prefix_sign_up: Clàraich le Mastodon an-diugh!
  1041. suffix: Le cunntas, ’s urrainn dhut daoine a leantainn, naidheachdan a phostadh agus conaltradh leis an luchd-chleachdaidh air frithealaiche Mastodon sam bith is a bharrachd!
  1042. didnt_get_confirmation: Nach d’fhuair thu an ceangal dearbhaidh?
  1043. dont_have_your_security_key: Nach eil iuchair tèarainteachd agad?
  1044. forgot_password: Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?
  1045. invalid_reset_password_token: Tha tòcan ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire mì-dhligheach no dh’fhalbh an ùine air. Feuch an iarr thu fear ùr.
  1046. link_to_otp: Cuir a-steach còd dà-cheumnach no còd aisig on fhòn agad
  1047. link_to_webauth: Cleachd uidheam na h-iuchrach tèarainteachd agad
  1048. log_in_with: Clàraich a-steach le
  1049. login: Clàraich a-steach
  1050. logout: Clàraich a-mach
  1051. migrate_account: Imrich gu cunntas eile
  1052. migrate_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas seo ath-stiùireadh gu fear eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">a rèiteachadh an-seo</a>.
  1053. or_log_in_with: No clàraich a-steach le
  1054. privacy_policy_agreement_html: Leugh mi is tha mi ag aontachadh ris a’ <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">phoileasaidh prìobhaideachd</a>
  1055. progress:
  1056. confirm: Post-d an dearbhaidh
  1057. details: Am fiosrachadh agad
  1058. review: An lèirmheas againn
  1059. rules: Gabh ris na riaghailtean
  1060. providers:
  1061. cas: CAS
  1062. saml: SAML
  1063. register: Clàraich leinn
  1064. registration_closed: Cha ghabh %{instance} ri buill ùra
  1065. resend_confirmation: Cuir an ceangal dearbhaidh a-rithist
  1066. reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
  1067. rules:
  1068. accept: Gabh ris
  1069. back: Air ais
  1070. invited_by: "’S urrainn dhut ballrachd fhaighinn air %{domain} leis a’ chuireadh a fhuair thu o:"
  1071. preamble: Tha iad ’gan stèidheachadh is a chur an gnìomh leis na maoir aig %{domain}.
  1072. preamble_invited: Mus lean thu air adhart, thoir an aire air na riaghailtean a shuidhich na maoir aig %{domain}.
  1073. title: Riaghailtean bunasach.
  1074. title_invited: Fhuair thu cuireadh.
  1075. security: Tèarainteachd
  1076. set_new_password: Suidhich facal-faire ùr
  1077. setup:
  1078. email_below_hint_html: Thoir sùil air pasgan an spama agad no iarr fear eile. ’S urrainn dhut an seòladh puist-d agad a chur ceart ma tha e ceàrr.
  1079. email_settings_hint_html: Briog air a’ cheangal a chuir sinn thugad a dhearbhadh %{email}. Fuirichidh sinn ort an-seo.
  1080. link_not_received: Nach d’fhuair thu ceangal?
  1081. new_confirmation_instructions_sent: Gheibh thu post-d ùr le ceangal dearbhaidh an ceann corra mionaid!
  1082. title: Thoir sùil air a’ bhogsa a-steach agad
  1083. sign_in:
  1084. preamble_html: Clàraich a-steach le do theisteas <strong>%{domain}</strong>. Ma tha an cunntas agad ’ga òstadh air frithealaiche eile, chan urrainn dhut clàradh a-steach an-seo.
  1085. title: Clàraich a-steach gu %{domain}
  1086. sign_up:
  1087. manual_review: Nì na maoir againn lèirmheas a làimh air clàraidhean air %{domain}. Airson ar cuideachadh le làimhseachadh do chlàraidh, sgrìobh beagan mu do dhèidhinn agus carson a tha thu ag iarraidh cunntas air %{domain}.
  1088. preamble: Le cunntas air an fhrithealaiche Mastodon seo, ’s urrainn dhut neach sam bith a leantainn air an lìonra, ge b’ e càit a bheil an cunntas aca-san ’ga òstadh.
  1089. title: Suidhicheamaid %{domain} dhut.
  1090. status:
  1091. account_status: Staid a’ chunntais
  1092. confirming: A’ feitheamh air coileanadh an dearbhaidh on phost-d.
  1093. functional: Tha an cunntas agad ag obair gu slàn.
  1094. pending: Feumaidh an sgioba againn lèirmheas a dhèanamh air d’ iarrtas. Dh’fhaoidte gun doir seo greis. Gheibh thu post-d nuair a bhios sinn air aontachadh ri d’ iarrtas.
  1095. redirecting_to: Chan eil an cunntas gad gnìomhach on a tha e ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
  1096. view_strikes: Seall na rabhaidhean a fhuair an cunntas agad roimhe
  1097. too_fast: Chaidh am foirm a chur a-null ro luath, feuch ris a-rithist.
  1098. use_security_key: Cleachd iuchair tèarainteachd
  1099. challenge:
  1100. confirm: Lean air adhart
  1101. hint_html: "<strong>Gliocas:</strong> Chan iarr sinn am facal-faire agad ort a-rithist fad uair a thìde."
  1102. invalid_password: Facal-faire mì-dhligheach
  1103. prompt: Dearbh am facal-faire airson leantainn air adhart
  1104. crypto:
  1105. errors:
  1106. invalid_key: "– chan e iuchair Ed25519 no Curve25519 dhligheach a th’ ann"
  1107. invalid_signature: "– chan e soidhneadh Ed25519 dligheach a th’ ann"
  1108. date:
  1109. formats:
  1110. default: "%d %b %Y"
  1111. with_month_name: "%d %B %Y"
  1112. datetime:
  1113. distance_in_words:
  1114. about_x_hours: "%{count}u"
  1115. about_x_months: "%{count}mì"
  1116. about_x_years: "%{count}bl"
  1117. almost_x_years: "%{count}bl"
  1118. half_a_minute: An-dràsta fhèin
  1119. less_than_x_minutes: "%{count}m"
  1120. less_than_x_seconds: An-dràsta fhèin
  1121. over_x_years: "%{count}bl"
  1122. x_days: "%{count}l"
  1123. x_minutes: "%{count}m"
  1124. x_months: "%{count}mì"
  1125. x_seconds: "%{count}d"
  1126. deletes:
  1127. challenge_not_passed: Chan eil am fiosrachadh a chuir thu a-steach mar bu chòir
  1128. confirm_password: Cuir a-steach am facal-faire làithreach a dhearbhadh cò thusa
  1129. confirm_username: Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agad a dhearbhadh a’ ghnìomha
  1130. proceed: Sguab às an cunntas
  1131. success_msg: Chaidh an cunntas agad a sguabadh às
  1132. warning:
  1133. before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cùramach:'
  1134. caches: Dh’fhaoidte gum mair susbaint ann an tasgadain fhrithealaichean eile
  1135. data_removal: Thèid na postaichean agad ’s dàta eile a thoirt air falbh gu buan
  1136. email_change_html: ’S urrainn dhut <a href="%{path}">an seòladh puist-d agad atharrachadh</a> gun a bhith a’ sguabadh às a’ chunntais agad
  1137. email_contact_html: Mura faigh thu fhathast e, ’s urrainn dhut post-d a chur gu <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> airson cuideachaidh
  1138. email_reconfirmation_html: Mur an d’ fhuair thu am post-d dearbhaidh, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">iarraidh a-rithist</a>
  1139. irreversible: Chan urrainn dhut an cunntas agad aiseag no ath-ghnìomhachadh
  1140. more_details_html: Airson barrachd fiosrachaidh faic am <a href="%{terms_path}">poileasaidh prìobhaideachd</a>.
  1141. username_available: Bidh an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn a-rithist
  1142. username_unavailable: Cha bhi an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn fhathast
  1143. disputes:
  1144. strikes:
  1145. action_taken: An gnìomh a ghabhadh
  1146. appeal: Ath-thagair
  1147. appeal_approved: Chaidh le ath-thagradh an rabhaidh is chan eil e dligheach tuilleadh
  1148. appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh a dhiùltadh
  1149. appeal_submitted_at: Chaidh an t-ath-thagradh a chur a-null
  1150. appealed_msg: Chaidh an t-ath-thagradh agad a chur a-null. Ma thèid aontachadh ris, gheibh thu brath mu dhèidhinn.
  1151. appeals:
  1152. submit: Cuir a-null an t-ath-thagradh
  1153. approve_appeal: Zatwierdź odwołanie
  1154. associated_report: An gearan co-cheangailte
  1155. created_at: Ceann-là
  1156. description_html: Seo na gnìomhan a chaidh a ghabhail an aghaidh a’ chunntais agad agus na rabhaidhean a chaidh a chur thugad le luchd-obrach %{instance}.
  1157. recipient: Faightear
  1158. reject_appeal: Diùlt an t-ath-thagradh
  1159. status: 'Post #%{id}'
  1160. status_removed: Chaidh am post a thoirt air falbh on t-siostam mu thràth
  1161. title: "%{action} o %{date}"
  1162. title_actions:
  1163. delete_statuses: Toirt air falbh puist
  1164. disable: Reòthadh cunntais
  1165. mark_statuses_as_sensitive: Comharra na frionasachd air postaichean
  1166. none: Rabhadh
  1167. sensitive: Comharra na frionasachd air cunntais
  1168. silence: Cuingeachadh cunntais
  1169. suspend: Cur à rèim cunntais
  1170. your_appeal_approved: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad
  1171. your_appeal_pending: Chuir thu ath-thagradh a-null
  1172. your_appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh agad a dhiùltadh
  1173. domain_validator:
  1174. invalid_domain: "– chan eil seo ’na ainm àrainne dligheach"
  1175. edit_profile:
  1176. basic_information: Fiosrachadh bunasach
  1177. hint_html: "<strong>Gnàthaich na chithear air a’ phròifil phoblach agad is ri taobh nam postaichean agad.</strong> Bidh càch nas buailtiche do leantainn agus conaltradh leat nuair a bhios tu air a’ phròifil agad a lìonadh agus dealbh rithe."
  1178. other: Eile
  1179. errors:
  1180. '400': Cha robh an t-iarrtas a chuir thu a-null dligheach no bha droch-chruth air.
  1181. '403': Chan eil cead agad gus an duilleag seo a shealltainn.
  1182. '404': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo.
  1183. '406': Chan eil an duilleag seo ri fhaighinn san fhòrmat a dh’iarr thu.
  1184. '410': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo tuilleadh.
  1185. '422':
  1186. content: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd. A bheil thu a’ bacadh nam briosgaidean?
  1187. title: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd
  1188. '429': Cus iarrtasan
  1189. '500':
  1190. content: Tha sinn duilich ach chaidh rudeigin ceàrr a-bhos an-seo.
  1191. title: Chan eil an duilleag seo mar bu chòir
  1192. '503': Cha b’ urrainn an duilleag fhrithealadh ri linn mearachd sealach an fhrithealaiche.
  1193. noscript_html: Airson aplacaid-lìn Mastodon a chleachdadh, cuir JavaScript an comas. Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut fear dhe na <a href="%{apps_path}">cliantan tùsail</a> airson Mastodon dhan ùrlar agad fheuchainn.
  1194. existing_username_validator:
  1195. not_found: cha b’ urrainn dhuinn cleachdaiche ionadail a lorg air a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo
  1196. not_found_multiple: cha b’ urrainn dhuinn %{usernames} a lorg
  1197. exports:
  1198. archive_takeout:
  1199. date: Ceann-latha
  1200. download: Luchdaich a-nuas an tasg-lann agad
  1201. hint_html: "’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhe <strong>na postaichean agad is meadhanan a luchdaich thu suas</strong>. Thèid an dàta às-phortadh san fhòrmat ActivityPub a ghabhas leughadh le bathar-bog co-chòrdail sam bith. ’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh gach 7 làithean."
  1202. in_progress: A’ cruinneachadh na tasg-lainn agad…
  1203. request: Iarr an tasg-lann agad
  1204. size: Meud
  1205. blocks: Tha thu a’ bacadh
  1206. bookmarks: Comharran-lìn
  1207. csv: CSV
  1208. domain_blocks: Bacaidhean àrainne
  1209. lists: Liostaichean
  1210. mutes: Tha thu a’ mùchadh
  1211. storage: Stòras mheadhanan
  1212. featured_tags:
  1213. add_new: Cuir fear ùr ris
  1214. errors:
  1215. limit: Bhrosnaich thu an uiread as motha de thagaichean hais mu thràth
  1216. hint_html: "<strong>Dè th’ anns na tagaichean hais brosnaichte?</strong> Thèid an sealltainn gu follaiseach air a’ phròifil phoblach agad agus ’s urrainnear na postaichean poblach agad sa bheil na tagaichean hais sònraichte sin a bhrabhsadh leotha. ’S e deagh-acainn a th’ annta airson sùil a chumail air obair chruthachail no pròiseactan fada."
  1217. filters:
  1218. contexts:
  1219. account: Pròifilean
  1220. home: Dachaigh ’s liostaichean
  1221. notifications: Brathan
  1222. public: Loidhnichean-ama poblach
  1223. thread: Còmhraidhean
  1224. edit:
  1225. add_keyword: Cuir facal-luirg ris
  1226. keywords: Faclan-luirg
  1227. statuses: Postaichean fa leth
  1228. statuses_hint_html: Bidh a’ chriathrag seo an sàs air taghadh de phostaichean fa leth ge b’ e am freagair iad ris na faclan-luirg gu h-ìosal gus nach freagair. <a href="%{path}">Dèan lèirmheas air na postaichean no thoir iad air falbh on chriathrag seo</a>.
  1229. title: Deasaich a’ chriathrag
  1230. errors:
  1231. deprecated_api_multiple_keywords: Cha ghabh na paramadairean seo atharrachadh on aplacaid seo on a bhios iad an sàs air iomadh facal-luirg na criathraige. Cleachd aplacaid nas ùire no an eadar-aghaidh-lìn.
  1232. invalid_context: Cha deach co-theacs a sholar no tha e mì-dhligheach
  1233. index:
  1234. contexts: Criathradh am broinn %{contexts}
  1235. delete: Sguab às
  1236. empty: Chan eil criathrag agad.
  1237. expires_in: Falbhaidh an ùine air an ceann %{distance}
  1238. expires_on: Falbhaidh an ùine air %{date}
  1239. keywords:
  1240. few: "%{count} faclan-luirg"
  1241. one: "%{count} fhacal-luirg"
  1242. other: "%{count} facal-luirg"
  1243. two: "%{count} fhacal-luirg"
  1244. statuses:
  1245. few: "%{count} postaichean"
  1246. one: "%{count} phost"
  1247. other: "%{count} post"
  1248. two: "%{count} phost"
  1249. statuses_long:
  1250. few: Chaidh %{count} postaichean fa leth fhalach
  1251. one: Chaidh %{count} phost fa leth fhalach
  1252. other: Chaidh %{count} post fa leth fhalach
  1253. two: Chaidh %{count} phost fa leth fhalach
  1254. title: Criathragan
  1255. new:
  1256. save: Sàbhail a’ chriathrag ùr
  1257. title: Cuir criathrag ùr ris
  1258. statuses:
  1259. back_to_filter: Air ais dhan chriathrag
  1260. batch:
  1261. remove: Thoir air falbh on chriathrag
  1262. index:
  1263. hint: Bidh a’ chriathrag seo an sàs air postaichean fa leth ge b’ e dè na roghainnean eile. ’S urrainn dhut barrachd phostaichean a chur ris a’ chriathrag seo leis an eadar-aghaidh-lìn.
  1264. title: Postaichean criathraichte
  1265. generic:
  1266. all: Na h-uile
  1267. all_items_on_page_selected_html:
  1268. few: Chaidh na <strong>%{count}</strong> nithean uile a thaghadh air an duilleag seo.
  1269. one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh air an duilleag seo.
  1270. other: Chaidh an <strong>%{count}</strong> nì uile a thaghadh air an duilleag seo.
  1271. two: Chaidh an <strong>%{count}</strong> nì uile a thaghadh air an duilleag seo.
  1272. all_matching_items_selected_html:
  1273. few: Chaidh <strong>%{count}</strong> nithean a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1274. one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1275. other: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1276. two: Chaidh <strong>%{count}</strong> nì a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
  1277. cancel: Sguir dheth
  1278. changes_saved_msg: Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh!
  1279. confirm: Dearbh
  1280. copy: Dèan lethbhreac
  1281. delete: Sguab às
  1282. deselect: Dì-thagh na h-uile
  1283. none: Chan eil gin
  1284. order_by: Seòrsaich a-rèir
  1285. save_changes: Sàbhail na h-atharraichean
  1286. select_all_matching_items:
  1287. few: Tagh na %{count} nithean uile a fhreagras dha na lorg thu.
  1288. one: Tagh %{count} nì a fhreagras dha na lorg thu.
  1289. other: Tagh an %{count} nì uile a fhreagras dha na lorg thu.
  1290. two: Tagh an %{count} nì uile a fhreagras dha na lorg thu.
  1291. today: an-diugh
  1292. validation_errors:
  1293. few: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air na %{count} mhearachdan gu h-ìosal
  1294. one: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
  1295. other: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mearachd gu h-ìosal
  1296. two: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
  1297. imports:
  1298. errors:
  1299. empty: Faidhle CSV falamh
  1300. incompatible_type: Chan eil e co-chòrdail le seòrsa an ion-phortaidh a thagh thu
  1301. invalid_csv_file: 'Faidhle CSV mì-dhligheach. Mearachd: %{error}'
  1302. over_rows_processing_limit: tha còrr is %{count} ràgh(an) ann
  1303. too_large: Tha am faidhle ro mhòr
  1304. failures: Fàilligidhean
  1305. imported: Air ion-phortadh
  1306. mismatched_types_warning: Tha coltas gun do thagh thu an seòrsa ceàrr dhan ion-phortadh seo, an toir thu sùil air?
  1307. modes:
  1308. merge: Co-aonaich
  1309. merge_long: Cùm na reacordan a tha ann is cuir feadhainn ùr ris
  1310. overwrite: Sgrìobh thairis air
  1311. overwrite_long: Cuir na reacordan ùra an àite na feadhna a tha ann
  1312. overwrite_preambles:
  1313. blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite liosta nam bacaidhean</strong> agad.
  1314. bookmarks_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} post(aichean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite nan comharra-lìn</strong> agad.
  1315. domain_blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} àrainn(ean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite liosta nam bacaidhean àrainne</strong> agad.
  1316. following_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> <strong>a leantainn</strong> agus <strong>sguiridh tu a leantainn duine sam bith eile</strong>.
  1317. lists_html: Tha thu an impis susbaint <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite nan liostaichean agad</strong>. Thèid suas ri <strong>%{total_items}cunntas(an)</strong> a chur ri liostaichean ùra.
  1318. muting_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an àite liosta nan cunntasan mùchte</strong> agad.
  1319. preambles:
  1320. blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>bhacadh</strong>.
  1321. bookmarks_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} post(aichean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur ris na h-<strong>annsachdan</strong> agad.
  1322. domain_blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} àrainn(ean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>bhacadh</strong>.
  1323. following_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>leantainn</strong>.
  1324. lists_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur ris na <strong>liostaichean</strong> agad. Thèid liostaichean ùra a chruthachadh mur eil liostaichean ann airson nan cunntasan a chur ris.
  1325. muting_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>mhùchadh</strong>.
  1326. preface: "’S urrainn dhut dàta ion-phortadh a dh’às-phortaich thu o fhrithealaiche eile, can liosta nan daoine a leanas tu no a tha thu a’ bacadh."
  1327. recent_imports: Ion-phortaidhean o chionn goirid
  1328. states:
  1329. finished: Deiseil
  1330. in_progress: A’ dol air adhart
  1331. scheduled: Air an sgeideal
  1332. unconfirmed: Gun dearbhadh
  1333. status: Staid
  1334. success: Chaidh an dàta agad a luchdadh suas is thèid a phròiseasadh a-nis
  1335. time_started: Chaidh a thòiseachadh aig
  1336. titles:
  1337. blocking: Ag ion-phortadh cunntasan bacte
  1338. bookmarks: Ag ion-phortadh comharran-leabhair
  1339. domain_blocking: Ag ion-phortadh àrainnean bacte
  1340. following: Ion-phortaich cunntasan ’gan leantainn
  1341. lists: Ag ion-phortadh liostaichean
  1342. muting: Ag ion-phortadh cunntasan mùchte
  1343. type: Seòrsa an ion-phortaidh
  1344. type_groups:
  1345. constructive: Leantainn ⁊ comharran-lìn
  1346. destructive: Bacadh ⁊ mùchadh
  1347. types:
  1348. blocking: Liosta-bhacaidh
  1349. bookmarks: Comharran-lìn
  1350. domain_blocking: Liosta-bhacaidh àrainnean
  1351. following: Liosta dhen fheadhainn a leanas tu
  1352. lists: Liostaichean
  1353. muting: Liosta a’ mhùchaidh
  1354. upload: Luchdaich suas
  1355. invites:
  1356. delete: Cuir à gnìomh
  1357. expired: Dh’fhalbh an ùine air
  1358. expires_in:
  1359. '1800': Leth-uair a thìde
  1360. '21600': 6 uairean a thìde
  1361. '3600': Uair a thìde
  1362. '43200': 12 uair a thìde
  1363. '604800': Seachdain
  1364. '86400': Latha
  1365. expires_in_prompt: Chan ann idir
  1366. generate: Gin ceangal cuiridh
  1367. invited_by: 'Fhuair thu cuireadh o:'
  1368. max_uses:
  1369. few: "%{count} cleachdaichean"
  1370. one: "%{count} chleachdadh"
  1371. other: "%{count} cleachdadh"
  1372. two: "%{count} chleachdadh"
  1373. max_uses_prompt: Gun chrìoch
  1374. prompt: Cruthaich is co-roinn ceanglaichean le càch airson inntrigeadh dhan fhrithealaiche seo a thoirt dhaibh
  1375. table:
  1376. expires_at: Falbhaidh an ùine air
  1377. uses: Cleachdadh
  1378. title: Thoir cuireadh do dhaoine
  1379. lists:
  1380. errors:
  1381. limit: Ràinig thu na tha ceadaichte dhut de liostaichean
  1382. login_activities:
  1383. authentication_methods:
  1384. otp: aplacaid dearbhaidh dhà-cheumnaich
  1385. password: facal-faire
  1386. sign_in_token: cuir còd tèarainteachd air a’ phost-d
  1387. webauthn: iuchraichean tèarainteachd
  1388. description_html: Ma chì thu gnìomhachd nach aithnich thu, mholamaid gun atharraich thu am facal-faire agad ’s gun cuir thu an dearbhadh dà-cheumnach an comas.
  1389. empty: Chan eil eachdraidh an dearbhaidh ri fhaighinn
  1390. failed_sign_in_html: Oidhirp clàraidh a-steach nach deach leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
  1391. successful_sign_in_html: Oidhirp clàraidh a-steach a shoirbhich leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
  1392. title: Eachdraidh an dearbhaidh
  1393. mail_subscriptions:
  1394. unsubscribe:
  1395. action: Tha, cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
  1396. complete: Chaidh crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh
  1397. confirmation_html: A bheil thu cinnteach nach eil thu airson %{type} fhaighinn tuilleadh o Mhastodon air %{domain} dhan post-d agad aig %{email}? ’S urrainn dhut fo-sgrìobhadh a-rithist uair sam bith o <a href="%{settings_path}">roghainnean a’ puist-d agad</a>.
  1398. emails:
  1399. notification_emails:
  1400. favourite: puist-d le brathan mu annsachdan
  1401. follow: puist-d le brathan mu leantainn
  1402. follow_request: puist-d le brathan mu iarrtasan leantainn
  1403. mention: puist-d le brathan mu iomraidhean
  1404. reblog: puist-d le brathan mu bhrosnachaidhean
  1405. resubscribe_html: Ma chuir thu crìoch air an fho-sgrìobhadh le mearachd, ’s urrainn dhut fo-sgrìobhadh a-rithist o <a href="%{settings_path}">roghainnean a’ puist-d agad</a>.
  1406. success_html: Chan fhaigh thu %{type} o Mhastodon air %{domain} dhan phost-d agad aig %{email} tuilleadh.
  1407. title: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
  1408. media_attachments:
  1409. validations:
  1410. images_and_video: Chan urrainn dhut video a cheangal ri post sa bheil dealbh mu thràth
  1411. not_ready: Chan urrainn dhuinn faidhlichean a cheangal ris nach eil air am pròiseasadh fhathast. Feuch ris a-rithist an ceann greis!
  1412. too_many: Chan urrainn dhut barrachd air 4 faidhlichean a ceangal ris
  1413. migrations:
  1414. acct: Air imrich gu
  1415. cancel: Sguir dhen ath-stiùireadh
  1416. cancel_explanation: Ma sguireas tu dhen ath-stiùireadh, thèid an cunntas làithreach agad a ghnìomhachadh a-rithist ach chan aisig sin an luchd-leantainn dhut a chaidh imrich dhan chunntas ud.
  1417. cancelled_msg: Chaidh sgur dhen ath-stiùireadh.
  1418. errors:
  1419. already_moved: "– seo an t-aon chunntas chan a ghluais thu mu thràth"
  1420. missing_also_known_as: "– chan eil seo ’na alias aig a’ chunntas seo"
  1421. move_to_self: "– chan fhaod thu an cunntas làithreach a chleachdadh dha seo"
  1422. not_found: "– cha deach seo a lorg"
  1423. on_cooldown: Tha àm socrachaidh ort
  1424. followers_count: Luchd-leantainn aig àm na h-imrich
  1425. incoming_migrations: Imrich o chunntas eile
  1426. incoming_migrations_html: Airson imrich o chunntas eile dhan fhear seo, feumaidh tu <a href="%{path}">alias cunntais a chruthachadh</a> an toiseach.
  1427. moved_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis ’s an luchd-leantainn agad ’gan imrich.
  1428. not_redirecting: Chan eil an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu cunntas sam bith eile aig an àm seo.
  1429. on_cooldown: Rinn thu imrich air a’ chunntas agad o chionn goirid. Bidh an gleus seo ri làimh dhut a-rithist an ceann %{count} là(ithean).
  1430. past_migrations: Imrichean roimhpe
  1431. proceed_with_move: Imrich an luchd-leantainn
  1432. redirected_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis.
  1433. redirecting_to: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
  1434. set_redirect: Suidhich ath-stiùireadh
  1435. warning:
  1436. backreference_required: Feumaidh tu an cunntas ùr a rèiteachadh an toiseach ach an tomh e air ais dhan fhear seo
  1437. before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cùramach:'
  1438. cooldown: Às dèidh imrich, tha greis feitheimh ann rè nach urrainn dhut imrich eile a dhèanamh
  1439. disabled_account: Cha ghabh an cunntas làithreach agad a chleachdadh gu slàn às a dhèidh. Gidheadh, bidh an dà chuid às-phortadh an dàta is ath-ghnìomhachadh ri fhaighinn dhut.
  1440. followers: Imrichidh an gnìomh seo a h-uile neach-leantainn on chunntas làithreach dhan chunntas ùr
  1441. only_redirect_html: Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">ath-stiùireadh a-mhàin a chur air a’ phròifil agad</a>.
  1442. other_data: Cha dèid dàta sam bith eile imrich gu fèin-obrachail
  1443. redirect: Thèid pròifil a’ chunntais làithrich agad ùrachadh le brath ath-stiùiridh agus às-dhùnadh on lorg
  1444. moderation:
  1445. title: Maorsainneachd
  1446. move_handler:
  1447. carry_blocks_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a bhacadh.
  1448. carry_mutes_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a mhùchadh.
  1449. copy_account_note_text: 'Da cleachdaiche air gluasad o %{acct}, seo na nòtaichean a bh’ agad mu dhèidhinn roimhe:'
  1450. navigation:
  1451. toggle_menu: Toglaich an clàr-taice
  1452. notification_mailer:
  1453. admin:
  1454. report:
  1455. subject: Rinn %{name} gearan
  1456. sign_up:
  1457. subject: Chlàraich %{name}
  1458. favourite:
  1459. body: 'Is annsa le %{name} am post agad:'
  1460. subject: Is annsa le %{name} am post agad
  1461. title: Annsachd ùr
  1462. follow:
  1463. body: Tha %{name} ’gad leantainn a-nis!
  1464. subject: Tha %{name} ’gad leantainn a-nis
  1465. title: Neach-leantainn ùr
  1466. follow_request:
  1467. action: Stiùirich na h-iarrtasan leantainn
  1468. body: Dh’iarr %{name} leantainn
  1469. subject: 'Neach-leantainn ri dhèiligeadh: %{name}'
  1470. title: Iarrtas leantainn ùr
  1471. mention:
  1472. action: Freagair
  1473. body: 'Thug %{name} iomradh ort an-seo:'
  1474. subject: Thug %{name} iomradh ort
  1475. title: Iomradh ùr
  1476. poll:
  1477. subject: Thàinig cunntas-bheachd le %{name} gu crìoch
  1478. reblog:
  1479. body: 'Chaidh am post agad a bhrosnachadh le %{name}:'
  1480. subject: Bhrosnaich %{name} am post agad
  1481. title: Brosnachadh ùr
  1482. status:
  1483. subject: Tha %{name} air post a sgrìobhadh
  1484. update:
  1485. subject: Dheasaich %{name} post
  1486. notifications:
  1487. email_events: Tachartasan nam brathan puist-d
  1488. email_events_hint: 'Tagh na tachartasan dhan a bheil thu airson brathan fhaighinn:'
  1489. other_settings: Roghainnean eile nam brathan
  1490. number:
  1491. human:
  1492. decimal_units:
  1493. format: "%n%u"
  1494. units:
  1495. billion: bill.
  1496. million: mill.
  1497. quadrillion: quad.
  1498. thousand: mìle
  1499. trillion: trill.
  1500. otp_authentication:
  1501. code_hint: Cuir a-steach an còd a chaidh a ghintinn leis an aplacaid dearbhaidh agad airson a dhearbhadh
  1502. description_html: Ma chuireas tu an comas an <strong>dearbhadh dà-cheumnach</strong> le aplacaid dearbhaidh, feumaidh am fòn agad a bhith ri làimh dhut airson clàradh a-steach is ginidh esan tòcanan dhut.
  1503. enable: Cuir an comas
  1504. instructions_html: "<strong>Sganaich an còd QR le Google Authenticator no aplacaid TOTP sam bith eile air an fhòn agad</strong>. O seo a-mach, ginidh an aplacaid ud tòcanan a dh’fheumas tu cur a-steach nuair a bhios tu ri clàradh a-steach."
  1505. manual_instructions: 'Mur urrainn dhut an còd QR a sganadh is ma dh’fheumas tu a chur a-steach a làimh, seo an rùn ’na theasa lom dhut:'
  1506. setup: Suidhich
  1507. wrong_code: Cha robh an còd a chuir thu a-steach mar bu chòir! A bheil àm an fhrithealaiche agus àm an uidheim a-rèir a chèile?
  1508. pagination:
  1509. newer: Nas ùire
  1510. next: Air adhart
  1511. older: Nas sine
  1512. prev: Air ais
  1513. truncate: "&hellip;"
  1514. polls:
  1515. errors:
  1516. already_voted: Chuir thu bhòt sa chunntas-bheachd seo mu thràth
  1517. duplicate_options: "– tha nithean dùblaichte ann"
  1518. duration_too_long: "– tha seo ro fhad air falbh san àm ri teachd"
  1519. duration_too_short: "– tha seo ro aithghearr"
  1520. expired: Tha an cunntas-bheachd air a thighinn gu crìoch
  1521. invalid_choice: Chan eil an roghainn dhan a bhòt thu ann
  1522. over_character_limit: "– chan fhaod a bhith nas fhaide na %{max} caractar"
  1523. self_vote: Chan urrainn dhut bhòtadh sna chunntasan-bheachd agad fhèin
  1524. too_few_options: "– feumaidh iomadh nì a bhith aige"
  1525. too_many_options: "– chan fhaod còrr is %{max} nì a bhith ’na bhroinn"
  1526. preferences:
  1527. other: Eile
  1528. posting_defaults: Bun-roghainnean a’ phostaidh
  1529. public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
  1530. privacy_policy:
  1531. title: Poileasaidh prìobhaideachd
  1532. reactions:
  1533. errors:
  1534. limit_reached: Ràinig thu crìoch nam freagairtean eadar-dhealaichte
  1535. unrecognized_emoji: "– chan aithne dhuinn an Emoji seo"
  1536. relationships:
  1537. activity: Gnìomhachd a’ chunntais
  1538. confirm_follow_selected_followers: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-leantainn a thagh thu a leantainn?
  1539. confirm_remove_selected_followers: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-leantainn a thagh thu a thoirt air falbh?
  1540. confirm_remove_selected_follows: A bheil thu cinnteach nach eil thu airson an fheadhainn a thagh thu a leantainn tuilleadh?
  1541. dormant: Na thàmh
  1542. follow_failure: Cha deach le leantainn cuid dhe na cunntasan a thagh thu.
  1543. follow_selected_followers: Lean an luchd-leantainn a thagh thu
  1544. followers: Luchd-leantainn
  1545. following: A’ leantainn
  1546. invited: Air cuireadh fhaighinn
  1547. last_active: An gnìomh mu dheireadh
  1548. most_recent: As ùire
  1549. moved: Air imrich
  1550. mutual: Co-dhàimh
  1551. primary: Prìomh-dhàimh
  1552. relationship: Dàimh
  1553. remove_selected_domains: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn o na h-àrainnean a thagh thu
  1554. remove_selected_followers: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn a thagh thu
  1555. remove_selected_follows: Na lean na cleachdaichean a thagh thu tuilleadh
  1556. status: Staid a’ chunntais
  1557. remote_follow:
  1558. missing_resource: Cha do lorg sinn URL ath-stiùiridh riatanach a’ chunntais agad
  1559. reports:
  1560. errors:
  1561. invalid_rules: gun iomradh air riaghailtean dligheach
  1562. rss:
  1563. content_warning: 'Rabhadh susbainte:'
  1564. descriptions:
  1565. account: Postaichean poblach o @%{acct}
  1566. tag: 'Postaichean poblach le taga #%{hashtag}'
  1567. scheduled_statuses:
  1568. over_daily_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte an-diugh
  1569. over_total_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte
  1570. too_soon: Feumaidh ceann-latha an sgeideil a bhith san àm ri teachd
  1571. sessions:
  1572. activity: A’ ghnìomhachd mu dheireadh
  1573. browser: Brabhsair
  1574. browsers:
  1575. alipay: Alipay
  1576. blackberry: BlackBerry
  1577. chrome: Chrome
  1578. edge: Microsoft Edge
  1579. electron: Electron
  1580. firefox: Firefox
  1581. generic: Brabhsair nach aithne dhuinn
  1582. huawei_browser: Brabhsair Huawei
  1583. ie: Internet Explorer
  1584. micro_messenger: MicroMessenger
  1585. nokia: Nokia S40 Ovi Browser
  1586. opera: Opera
  1587. otter: Otter
  1588. phantom_js: PhantomJS
  1589. qq: QQ Browser
  1590. safari: Safari
  1591. uc_browser: UC Browser
  1592. unknown_browser: Brabhsair nach aithne dhuinn
  1593. weibo: Weibo
  1594. current_session: An seisean làithreach
  1595. description: "%{browser} air %{platform}"
  1596. explanation: Seo na bhrabhsairean-lìn a tha clàraichte a-staigh sa chunntas Mastodon agad aig an àm seo.
  1597. ip: IP
  1598. platforms:
  1599. adobe_air: Adobe Air
  1600. android: Android
  1601. blackberry: BlackBerry
  1602. chrome_os: ChromeOS
  1603. firefox_os: Firefox OS
  1604. ios: iOS
  1605. kai_os: KaiOS
  1606. linux: Linux
  1607. mac: macOS
  1608. unknown_platform: Ùrlar nach aithne dhuinn
  1609. windows: Windows
  1610. windows_mobile: Windows Mobile
  1611. windows_phone: Windows Phone
  1612. revoke: Cùl-ghairm
  1613. revoke_success: Chaidh an seisean a chùl-ghairm
  1614. title: Seiseanan
  1615. view_authentication_history: Seall eachdraidh an dearbhaidh dhan chunntas agad
  1616. settings:
  1617. account: Cunntas
  1618. account_settings: Roghainnean a’ chunntais
  1619. aliases: Aliasan a’ chunntais
  1620. appearance: Coltas
  1621. authorized_apps: Aplacaidean ùghdarraichte
  1622. back: Till gu Mastodon
  1623. delete: Sguabadh às cunntais
  1624. development: Leasachadh
  1625. edit_profile: Deasaich a’ phròifil
  1626. export: Às-phortadh dàta
  1627. featured_tags: Tagaichean hais brosnaichte
  1628. import: Ion-phortadh
  1629. import_and_export: Ion-phortadh ⁊ às-phortadh
  1630. migrate: Imrich cunntais
  1631. notifications: Brathan
  1632. preferences: Roghainnean
  1633. profile: Pròifil phoblach
  1634. relationships: Dàimhean leantainn
  1635. statuses_cleanup: Sguabadh às fèin-obrachail phostaichean
  1636. strikes: Rabhaidhean na maorsainneachd
  1637. two_factor_authentication: Dearbhadh dà-cheumnach
  1638. webauthn_authentication: Iuchraichean tèarainteachd
  1639. statuses:
  1640. attached:
  1641. audio:
  1642. few: "%{count} fuaimean"
  1643. one: "%{count} fhuaim"
  1644. other: "%{count} fuaim"
  1645. two: "%{count} fhuaim"
  1646. description: 'Ceanglachain: %{attached}'
  1647. image:
  1648. few: "%{count} dealbhan"
  1649. one: "%{count} dealbh"
  1650. other: "%{count} dealbh"
  1651. two: "%{count} dhealbh"
  1652. video:
  1653. few: "%{count} videothan"
  1654. one: "%{count} video"
  1655. other: "%{count} video"
  1656. two: "%{count} video"
  1657. boosted_from_html: Brosnachadh o %{acct_link}
  1658. content_warning: 'Rabhadh susbainte: %{warning}'
  1659. default_language: Co-ionnan ri cànan na h-eadar-aghaidh
  1660. disallowed_hashtags:
  1661. few: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1662. one: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1663. other: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1664. two: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
  1665. edited_at_html: Air a dheasachadh %{date}
  1666. errors:
  1667. in_reply_not_found: Tha coltas nach eil am post dhan a tha thu airson freagairt ann.
  1668. open_in_web: Fosgail air an lìon
  1669. over_character_limit: chaidh thu thar crìoch charactaran de %{max}
  1670. pin_errors:
  1671. direct: Chan urrainn dhut post a phrìneachadh nach fhaic ach na cleachdaichean le iomradh orra
  1672. limit: Tha an àireamh as motha de phostaichean prìnichte agad a tha ceadaichte
  1673. ownership: Chan urrainn dhut post càich a phrìneachadh
  1674. reblog: Chan urrainn dhut brosnachadh a phrìneachadh
  1675. poll:
  1676. total_people:
  1677. few: "%{count} daoine"
  1678. one: "%{count} neach"
  1679. other: "%{count} duine"
  1680. two: "%{count} neach"
  1681. total_votes:
  1682. few: "%{count} bhòtaichean"
  1683. one: "%{count} bhòt"
  1684. other: "%{count} bhòt"
  1685. two: "%{count} bhòt"
  1686. vote: Bhòt
  1687. show_more: Seall barrachd dheth
  1688. show_newer: Seall feadhainn as ùire
  1689. show_older: Seall feadhainn as sine
  1690. show_thread: Seall an snàithlean
  1691. title: "%{name}: “%{quote}”"
  1692. visibilities:
  1693. direct: Dìreach
  1694. private: Luchd-leantainn a-mhàin
  1695. private_long: Na seall ach dhan luchd-leantainn
  1696. public: Poblach
  1697. public_long: Chì a h-uile duine seo
  1698. unlisted: Falaichte o liostaichean
  1699. unlisted_long: Chì a h-uile duine seo ach cha nochd e air loidhnichean-ama poblach
  1700. statuses_cleanup:
  1701. enabled: Sguab às seann-phostaichean gu fèin-obrachail
  1702. enabled_hint: Sguabaidh seo às na seann-phostaichean agad gu fèin-obrachail nuair a ruigeas iad stairsneach aoise sònraichte ach ma fhreagras iad ri gin dhe na h-eisgeachdan gu h-ìosal
  1703. exceptions: Eisgeachdan
  1704. explanation: On a tha sguabadh às phostaichean ’na ghnìomh cosgail, thèid seo a dhèanamh gu slaodach thar ùine nuair nach eil am frithealaiche dripeil le nithean eile. Air an adhbhar sin, dh’fhaoidte gum mair na postaichean agad greiseag fhathast nuair a ruigeas iad stairsneach na h-aoise.
  1705. ignore_favs: Leig seachad na h-annsachdan
  1706. ignore_reblogs: Leig seachad na brosnachaidhean
  1707. interaction_exceptions: Eisgeachdan stèidhichte air eadar-ghnìomhan
  1708. interaction_exceptions_explanation: Thoir an aire nach doir sinn barantas gun dèid postaichean a sguabadh às nuair a thèid iad fo stairsneach nan annsachdan no brosnachaidhean ma bha iad os a chionn uair.
  1709. keep_direct: Cùm na teachdaireachdan dìreach
  1710. keep_direct_hint: Cha dèid gin dhe na teachdaireachdan dìreach agad a sguabadh às
  1711. keep_media: Cùm postaichean le ceanglachan meadhain
  1712. keep_media_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad ris a bheil ceanglachan meadhain a sguabadh às
  1713. keep_pinned: Cùm na postaichean prìnichte
  1714. keep_pinned_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean prìnichte agad a sguabadh às
  1715. keep_polls: Cùm na cunntasan-bheachd
  1716. keep_polls_hint: Cha dèid gin dhe na cunntasan-bheachd agad a sguabadh às
  1717. keep_self_bookmark: Cùm na chuir thu ris comharran-lìn
  1718. keep_self_bookmark_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad fhèin a chuir thu ris na comharran-lìn agad a sguabadh às
  1719. keep_self_fav: Cùm na postaichean a chuir thu ris na h-annsachdan
  1720. keep_self_fav_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad fhèin a chuir thu ris na h-annsachdan agad a sguabadh às
  1721. min_age:
  1722. '1209600': 2 sheachdain
  1723. '15778476': Leth-bhliadhna
  1724. '2629746': Mìos
  1725. '31556952': Bliadhna
  1726. '5259492': 2 mhìos
  1727. '604800': Seachdain
  1728. '63113904': 2 bhliadhna
  1729. '7889238': 3 mìosan
  1730. min_age_label: Stairsneach aoise
  1731. min_favs: Cùm na postaichean a chaidh a chur ris na h-annsachdan co-dhiù
  1732. min_favs_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad a sguabadh às a chaidh a chur ris na h-annsachdan an àireamh seo de thursan air a char as lugha. Fàg seo bàn airson na postaichean a sguabadh às ge b’ e co mheud neach a chuir ris na h-annsachdan iad
  1733. min_reblogs: Cùm na tha ’ga bhrosnachadh le co-dhiù
  1734. min_reblogs_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad a sguabadh às a tha ’gam brosnachadh an àireamh de thursan seo air a char as lugha. Fàg seo bàn airson postaichean a sguabadh às ge b’ e co mheud turas a tha iad ’gam brosnachadh
  1735. stream_entries:
  1736. sensitive_content: Susbaint fhrionasach
  1737. strikes:
  1738. errors:
  1739. too_late: Tha e ro anmoch airson an rabhadh seo ath-thagradh
  1740. tags:
  1741. does_not_match_previous_name: "– chan eil seo a-rèir an ainm roimhe"
  1742. themes:
  1743. contrast: Mastodon (iomsgaradh àrd)
  1744. default: Mastodon (dorcha)
  1745. mastodon-light: Mastodon (soilleir)
  1746. time:
  1747. formats:
  1748. default: "%d %b %Y, %H:%M"
  1749. month: "%b %Y"
  1750. time: "%H:%M"
  1751. two_factor_authentication:
  1752. add: Cuir ris
  1753. disable: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
  1754. disabled_success: Chaidh an dearbhadh dà-cheumnach a chur à comas
  1755. edit: Deasaich
  1756. enabled: Tha an dearbhadh dà-cheumnach an comas
  1757. enabled_success: Chaidh an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas
  1758. generate_recovery_codes: Gin còdan aiseig
  1759. lost_recovery_codes: Le còdan aiseig, gheibh thu a-steach dhan chunntas agad a-rithist ma chailleas tu am fòn agad. Ma chaill thu na còdan aiseig agad, ’s urrainn dhut an ath-ghintinn an-seo. Cha bhi na seann-chòdan aiseig agad dligheach tuilleadh an uairsin.
  1760. methods: Dòighean dà-cheumnach
  1761. otp: Aplacaid dearbhaidh
  1762. recovery_codes: Còdan aiseig ’nan lethbhreac-glèidhidh
  1763. recovery_codes_regenerated: Chaidh na còdan aiseig ath-ghintinn
  1764. recovery_instructions_html: Ma chailleas tu an t-inntrigeadh dhan fhòn agad, ’s urrainn dhut fear dhe na còdan aisig gu h-ìosal a chleachdadh airson faighinn a-steach dhan chunntas agad a-rithist. <strong>Cùm na còdan aisig sàbhailte</strong>. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut an clò-bhualadh ’s a chumail far a bheil thu a’ cumail na sgrìobhainnean cudromach eile agad.
  1765. webauthn: Iuchraichean tèarainteachd
  1766. user_mailer:
  1767. appeal_approved:
  1768. action: Tadhail air a’ chunntas agad
  1769. explanation: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date}. Tha deagh chliù air a’ chunntas agad a-rithist.
  1770. subject: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad o %{date}
  1771. title: Chaidh aontachadh ri ath-thagradh
  1772. appeal_rejected:
  1773. explanation: Chaidh an t-ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date} a dhiùltadh.
  1774. subject: Chaidh an t-ath-thagradh agad o %{date} a dhiùltadh
  1775. title: Chaidh ath-thagradh a dhiùltadh
  1776. backup_ready:
  1777. explanation: Dh’iarr thu lethbhreac-glèidhidh slàn dhen chunntas Mastodon agad. Tha e deis ri luchdadh a-nuas a-nis!
  1778. subject: Tha an tasg-lann agad deis ri luchdadh a-nuas
  1779. title: Tasg-lann dhut
  1780. suspicious_sign_in:
  1781. change_password: atharraich thu am facal-faire agad
  1782. details: 'Seo mion-fhiosrachadh mun chlàradh a-steach:'
  1783. explanation: Mhothaich sinn do chlàradh a-steach dhan chunntas agad o sheòladh IP ùr.
  1784. further_actions_html: Mur e thu fhèin a bh’ ann, mholamaid gun %{action} sa bhad agus gun cuir thu an dearbhadh dà-cheumnach an comas airson an cunntas agad a chumail tèarainte.
  1785. subject: Chaidh an cunntas agad inntrigeadh o sheòladh IP ùr
  1786. title: Clàradh a-steach ùr
  1787. warning:
  1788. appeal: Cuir ath-thagradh a-null
  1789. appeal_description: Ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann, ’s urrainn dhut ath-thagradh a chur a-null gun sgioba aig %{instance}.
  1790. categories:
  1791. spam: Spama
  1792. violation: Tha an t-susbaint a’ briseadh na riaghailtean giùlain a leanas
  1793. explanation:
  1794. delete_statuses: Thathar dhen bheachd gu bheil cuid dhe na postaichean agad a’ briseadh riaghailt no riaghailtean giùlain agus chaidh an toirt air falbh le maoir %{instance} an uairsin.
  1795. disable: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh ach mairidh a’ phròifil ’s an dàta eile agad. Faodaidh tu lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh, roghainnean a’ chunntais atharrachadh no an cunntas agad a sguabadh às.
  1796. mark_statuses_as_sensitive: Chuir maoir %{instance} comharra na frionasachd ri cuid dhe na postaichean agad. Is ciall dha seo gum feumar gnogag a thoirt air na meadhanan sna postaichean mus faicear ro-shealladh. ’S urrainn dhut fhèin comharra a chur gu bheil meadhan frionasach nuair a sgrìobhas tu post san à ri teachd.
  1797. sensitive: O seo a-mach, thèid comharra na frionasachd a chur ri faidhle meadhain sam bith a luchdaicheas tu suas agus thèid am falach air cùlaibh rabhaidh a ghabhas briogadh air.
  1798. silence: "’S urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh fhathast ach chan fhaic ach na daoine a tha ’gad leantainn mu thràth na postaichean agad air an fhrithealaiche seo agus dh’fhaoidte gun dèid d’ às-dhùnadh o iomadh gleus rùrachaidh. Gidheadh, faodaidh càch ’gad leantainn a làimh fhathast."
  1799. suspend: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh agus chan fhaigh thu grèim air a’ phròifil no air an dàta eile agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach fhathast airson lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh mur dèid an dàta a thoirt air falbh an ceann 30 latha gu slàn ach cumaidh sinn cuid dhen dàta bhunasach ach nach seachain thu an cur à rèim.
  1800. reason: 'Adhbhar:'
  1801. statuses: 'Iomradh air postaichean:'
  1802. subject:
  1803. delete_statuses: Chaidh na postaichean agad air %{acct} a thoirt air falbh
  1804. disable: Chaidh an cunntas %{acct} agad a reòthadh
  1805. mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct}
  1806. none: Rabhadh dha %{acct}
  1807. sensitive: Thèid comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct} o seo a-mach
  1808. silence: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chuingeachadh
  1809. suspend: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chur à rèim
  1810. title:
  1811. delete_statuses: Chaidh postaichean a thoirt air falbh
  1812. disable: Cunntas reòite
  1813. mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri postaichean
  1814. none: Rabhadh
  1815. sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri cunntas
  1816. silence: Cunntas cuingichte
  1817. suspend: Cunntas à rèim
  1818. welcome:
  1819. edit_profile_action: Suidhich a’ phròifil agad
  1820. edit_profile_step: "’S urrainn dhut a’ phròifil agad a ghnàthachadh is tu a’ luchdadh suas dealbh pròifil, ag atharrachadh d’ ainm-taisbeanaidh is a bharrachd. ’S urrainn dhut lèirmheas a dhèanamh air daoine mus fhaod iad ’gad leantainn ma thogras tu."
  1821. explanation: Seo gliocas no dhà gus tòiseachadh
  1822. final_action: Tòisich air postadh
  1823. final_step: 'Tòisich air postadh! Fiù ’s mur eil duine sam bith ’gad leantainn, chì cuid mhath na postaichean poblach agad, can air an loidhne-ama ionadail no le tagaichean hais. Saoil an innis thu beagan mu d’ dhèidhinn air an taga hais #fàilte?'
  1824. full_handle: D’ ainm-cleachdaiche slàn
  1825. full_handle_hint: Seo na bheir thu dha na caraidean agad ach an urrainn dhaibh teachdaireachd a chur thugad no ’gad leantainn o fhrithealaiche eile.
  1826. subject: Fàilte gu Mastodon
  1827. title: Fàilte air bòrd, %{name}!
  1828. users:
  1829. follow_limit_reached: Chan urrainn dhut còrr is %{limit} daoine a leantainn
  1830. go_to_sso_account_settings: Tadhail air roghainnean cunntas solaraiche na dearbh-aithne agad
  1831. invalid_otp_token: Còd dà-cheumnach mì-dhligheach
  1832. otp_lost_help_html: Ma chaill thu an t-inntrigeadh dhan dà chuid diubh, ’s urrainn dhut fios a chur gu %{email}
  1833. seamless_external_login: Rinn thu clàradh a-steach le seirbheis on taobh a-muigh, mar sin chan eil roghainnean an fhacail-fhaire ’s a’ phuist-d ri làimh dhut.
  1834. signed_in_as: 'Chlàraich thu a-steach mar:'
  1835. verification:
  1836. extra_instructions_html: <strong>Gliocas:</strong>Faodaidh an ceangal air an làrach-lìn agad a bhith do-fhaicsinneach. ’S e <code>rel="me"</code> a tha sa phàirt chudromach a bhacas riochd cuideigin eile air làraichean-lìn le susbaint air a gintinn o chleachdaiche. ’S urrainn dhut fiù taga <code>link</code> a chleachdadh ann am bann-cinn na duilleige seach <code>a</code> ach feumaidh sinn an HTML ruigsinn gun a bhith a’ ruith JavaScript.
  1837. here_is_how: Seo mar a nì thu e
  1838. hint_html: "<strong>Gheibh duine sam bith dearbhadh an aithne air Mastodon.</strong> Tha seo stèidhichte air stannardan-lìn fosgailte agus bidh e saor ’s an-asgaidh gu bràth. Chan fheum thu dad ach làrach-lìn phearsanta leis an aithnich daoine thu. Nuair a nì thu ceangal dhan làrach-lìn sin on phròifil agad, dearbhaidh sinn gu bheil an làrach-lìn a’ ceangal air ais dhan phròifil agad agus seallaidh sinn taisbeanair lèirsinneach oirre."
  1839. instructions_html: Dèan lethbhreac dhen chòd gu h-ìosal is cuir a-steach ann an HTML na làraich-lìn agad e. An uairsin, cuir seòladh na làraich-lìn agad ri fear dhe na raointean a bharrachd air a’ phròifil agad o thaba “Deasaich a’ phròifil” agus sàbhail na h-atharraichean.
  1840. verification: Dearbhadh
  1841. verified_links: Na ceanglaichean dearbhte agad
  1842. webauthn_credentials:
  1843. add: Cuir iuchair tèarainteachd ùr ris
  1844. create:
  1845. error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ cur ris an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
  1846. success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a chur ris.
  1847. delete: Sguab às
  1848. delete_confirmation: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an iuchair tèarainteachd seo a sguabadh às?
  1849. description_html: Ma chuireas tu <strong>dearbhadh le iuchair tèarainteachd</strong> an comas, chan urrainn dhut clàradh a-steach às aonais tè dhe na h-iuchraichean tèarainteachd agad.
  1850. destroy:
  1851. error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ sguabadh às an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
  1852. success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a sguabadh às.
  1853. invalid_credential: Iuchair tèarainteachd mì-dhligheach
  1854. nickname_hint: Cuir a-steach far-ainm na h-iuchrach tèarainteachd ùir agad
  1855. not_enabled: Cha do chuir thu WebAuthn an comas fhathast
  1856. not_supported: Cha chuir am brabhsair seo taic ri iuchraichean tèarainteachd
  1857. otp_required: Mus cleachd thu iuchraichean tèarainteachd, feumaidh tu an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas.
  1858. registered_on: Air a chlàradh %{date}