it.yml 7.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171
  1. ---
  2. it:
  3. about:
  4. about_mastodon: Mastodon è un social network <em>gratuito e open-source</em>. Un'alternativa <em>decentralizzata</em> alle piattaforme commerciali che evita che una singola compagnia monopolizzi il tuo modo di comunicare. Scegli un server di cui ti fidi &mdash; qualunque sia la tua scelta, potrai interagire con chiunque altro. Chiunque può sviluppare un suo server Mastodon e partecipare alla vita del <em>social network</em>.
  5. about_this: A proposito di questo server
  6. apps: Applicazioni
  7. business_email: 'Email di lavoro:'
  8. closed_registrations: Al momento le iscrizioni a questo server sono chiuse.
  9. contact: Contatti
  10. description_headline: Cos'è %{domain}?
  11. domain_count_after: altri server
  12. domain_count_before: Connesso a
  13. features:
  14. api: API aperto per applicazioni e servizi
  15. blocks: Potenti strumenti di blocco e silenziamento
  16. characters: 500 caratteri per status
  17. chronology: Le timeline sono cronologiche
  18. ethics: 'Design etico: niente pubblicità, niente tracking'
  19. gifv: Set di GIFV e brevi video
  20. privacy: Opzioni di privacy mirate per-post
  21. public: Timeline pubbliche
  22. features_headline: Cosa rende Mastodon migliore
  23. get_started: Inizia
  24. links: Links
  25. other_instances: Altri server
  26. source_code: Codice sorgente
  27. status_count_after: status
  28. status_count_before: Che hanno pubblicato
  29. terms: Termini di Utilizzo
  30. user_count_after: utenti
  31. user_count_before: Casa di
  32. accounts:
  33. follow: Segui
  34. followers: Seguaci
  35. following: Seguiti
  36. nothing_here: Qui non c'è nulla!
  37. people_followed_by: Persone seguite da %{name}
  38. people_who_follow: Persone che seguono %{name}
  39. posts: Posts
  40. remote_follow: Segui da remoto
  41. unfollow: Non seguire più
  42. application_mailer:
  43. settings: 'Cambia le impostazioni per le e-mail: %{link}'
  44. signature: Notifiche Mastodon da %{instance}
  45. view: 'Guarda:'
  46. applications:
  47. invalid_url: L'URL fornito non è valido
  48. auth:
  49. change_password: Credenziali
  50. didnt_get_confirmation: Non hai ricevuto le istruzioni di conferma?
  51. forgot_password: Hai dimenticato la tua password?
  52. login: Entra
  53. logout: Logout
  54. register: Iscriviti
  55. resend_confirmation: Invia di nuovo le istruzioni di conferma
  56. reset_password: Resetta la password
  57. set_new_password: Imposta una nuova password
  58. authorize_follow:
  59. error: Sfortunatamente c'è stato un errore nel consultare l'account remoto
  60. follow: Segui
  61. prompt_html: 'Tu, (<strong>%{self}</strong>), hai richiesto di seguire:'
  62. title: Segui %{acct}
  63. datetime:
  64. distance_in_words:
  65. about_x_hours: "%{count} ore"
  66. about_x_months: "%{count} mesi"
  67. about_x_years: "%{count} anni"
  68. almost_x_years: "%{count} anni"
  69. half_a_minute: Adesso
  70. less_than_x_minutes: "%{count} minuti"
  71. less_than_x_seconds: Adesso
  72. over_x_years: "%{count} anni"
  73. x_days: "%{count} giorni"
  74. x_minutes: "%{count} minuti"
  75. x_months: "%{count} mesi"
  76. x_seconds: "%{count} secondi"
  77. exports:
  78. blocks: Stai bloccando
  79. csv: CSV
  80. follows: Stai seguendo
  81. storage: Archiviazione media
  82. generic:
  83. changes_saved_msg: Modifiche effettuate con successo!
  84. powered_by: offerto da %{link}
  85. save_changes: Salva modifiche
  86. validation_errors:
  87. one: Qualcosa ancora non va bene! Per favore, controlla l'errore qui sotto
  88. other: Qualcosa ancora non va bene! Per favore, controlla i %{count} errori qui sotto
  89. imports:
  90. preface: Puoi importare alcune informazioni, come le persone che segui o hai bloccato su questo server, da file creati da un esportazione su un altro server.
  91. success: Le tue impostazioni sono state importate correttamente e verranno applicate in breve tempo
  92. types:
  93. blocking: Lista dei bloccati
  94. following: Lista dei seguaci
  95. upload: Carica
  96. landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> è un utente su %{link_to_root_path}. Puoi seguirlo o interagire con lui se possiedi un account ovunque nel fediverse. Se non possiedi un account, puoi <a href="%{sign_up_path}">iscriverti qui</a>.
  97. media_attachments:
  98. validations:
  99. images_and_video: Impossibile allegare video a un post che contiene già immagini
  100. too_many: Impossibile allegare più di 4 file
  101. notification_mailer:
  102. digest:
  103. body: 'Ecco un breve riassunto di quello che ti sei perso su %{instance} dalla tua ultima visita del %{since}:'
  104. mention: "%{name} ti ha menzionato:"
  105. new_followers_summary:
  106. one: Hai ricevuto un nuovo seguace! Urrà!
  107. other: Hai ricevuto %{count} nuovi seguaci! Incredibile!
  108. subject:
  109. one: "1 nuova notifica dalla tua ultima visita \U0001F418"
  110. other: "%{count} nuove notifiche dalla tua ultima visita \U0001F418"
  111. favourite:
  112. body: 'Il tuo status è stato apprezzato da %{name}:'
  113. subject: "%{name} ha apprezzato il tuo status"
  114. follow:
  115. body: "%{name} ti sta seguendo!"
  116. subject: "%{name} ti sta seguendo"
  117. follow_request:
  118. body: "%{name} ha chiesto di seguirti"
  119. subject: 'Seguace in sospeso: %{name}'
  120. mention:
  121. body: 'Sei stato menzionato da %{name} su:'
  122. subject: Sei stato menzionato da %{name}
  123. reblog:
  124. body: 'Il tuo status è stato condiviso da %{name}:'
  125. subject: "%{name} ha condiviso il tuo status"
  126. pagination:
  127. next: Avanti
  128. prev: Indietro
  129. truncate: "&hellip;"
  130. remote_follow:
  131. acct: Inserisci il tuo username@dominio da cui vuoi seguire questo utente
  132. missing_resource: Impossibile trovare l'URL di reindirizzamento richiesto per il tuo account
  133. proceed: Conferma
  134. prompt: 'Stai per seguire:'
  135. settings:
  136. authorized_apps: Applicazioni autorizzate
  137. back: Torna a Mastodon
  138. edit_profile: Modifica profilo
  139. export: Esporta impostazioni
  140. import: Importa
  141. preferences: Preferenze
  142. settings: Impostazioni
  143. two_factor_authentication: Autenticazione a Due Fattori
  144. statuses:
  145. open_in_web: Apri sul Web
  146. over_character_limit: Limite caratteri superato di %{max}
  147. show_more: Mostra di più
  148. visibilities:
  149. private: Mostra solo ai tuoi seguaci
  150. public: Pubblico
  151. unlisted: Pubblico, ma non visibile sulla timeline pubblica
  152. stream_entries:
  153. click_to_show: Clicca per mostrare
  154. reblogged: condiviso
  155. sensitive_content: Materiale sensibile
  156. time:
  157. formats:
  158. default: "%b %d, %Y, %H:%M"
  159. two_factor_authentication:
  160. code_hint: Inserisci il codice generato dalla tua app di autenticazione
  161. description_html: Se abiliti <strong>l'autorizzazione a due fattori</strong>, entrare nel tuo account ti richiederà di avere vicino il tuo telefono, il quale ti genererà un codice per eseguire l'accesso.
  162. disable: Disabilita
  163. enable: Abilita
  164. enabled_success: Autenticazione a due fattori attivata con successo
  165. instructions_html: "<strong>Scannerizza questo QR code con Google Authenticator o un'app TOTP simile sul tuo telefono</strong>. Da ora in poi, quell'applicazione genererà codici da inserire necessariamente per eseguire l'accesso."
  166. manual_instructions: 'Se non puoi scannerizzare il QR code e hai bisogno di inserirlo manualmente, questo è il codice segreto in chiaro:'
  167. setup: Configura
  168. wrong_code: Il codice inserito non è corretto! Assicurati che l'orario del server e l'orario del telefono siano corretti.
  169. users:
  170. invalid_email: L'indirizzo e-mail inserito non è valido
  171. invalid_otp_token: Codice d'accesso non valido