1
0

devise.cy.yml 7.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687
  1. ---
  2. cy:
  3. devise:
  4. confirmations:
  5. confirmed: Mae eich cyfeiriad e-bost wedi ei gadarnhau yn llwyddiannus.
  6. send_instructions: Byddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau am sut i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost mewn rhai munudau. Os na dderbynioch chi'r e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder sbam os gwelwch yn dda.
  7. send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bodoli yn ein bas data, byddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau am sut i gadarnhau eich cyfeiriad ebost mewn rhai munudau. Os na dderbynioch chi'r e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder sbam os gwelwch yn dda.
  8. failure:
  9. already_authenticated: Yr ydych wedi mewngofnodi yn barod.
  10. inactive: Nid yw eich cyfrif yn weithredol eto.
  11. invalid: "%{authentication_keys} neu gyfrinair annilys."
  12. last_attempt: Mae gennych un cyfle arall cyn i'ch cyfrif gael ei gloi.
  13. locked: Mae eich cyfrif wedi ei gloi.
  14. not_found_in_database: "%{authentication_keys} neu gyfrinair annilys."
  15. timeout: Mae eich sesiwn wedi dod i ben. Mewngofnodwch eto i barhau.
  16. unauthenticated: Mae angen i chi fewngofnodi neu gofrestru cyn parhau.
  17. unconfirmed: Mae rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn parhau.
  18. mailer:
  19. confirmation_instructions:
  20. action: Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost
  21. action_with_app: Cadarnhau a dychwelyd i %{app}
  22. explanation: Yr ydych wedi creu cyfrif ar %{host} gyda'r cyfrif e-bost hwn. Dim ond un clic sydd angen i'w wneud yn weithredol. Os nad chi oedd hyn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  23. extra_html: Gwnewch yn siŵr i edrych ar <a href="%{terms_path}">reolau'r achos</a> a <a href="%{policy_path}">ein telerau gwasanaeth</a>.
  24. subject: 'Mastodon: Canllawiau cadarnhau i %{instance}'
  25. title: Gwirio cyfeiriad e-bost
  26. email_changed:
  27. explanation: 'Mae''r cyfeiriad e-bost ar gyfer eich cyfrif yn cael ei newid i:'
  28. extra: Os na wnaethoch chi newid eich e-bost, mae'n debygol fod rhywun wedi cael mynediad i'ch cyfrif. Newidwch eich cyfrinair yn syth os gwelwch yn dda neu cysylltwch a gweinydd yr achos os ydych wedi'ch cloi allan o'ch cyfrif.
  29. subject: 'Mastodon: Newidwyd e-bost'
  30. title: Cyfeiriad e-bost newydd
  31. password_change:
  32. explanation: Newidwyd cyfrinair eich cyfrif.
  33. extra: Os na wnaethoch chi newid eich e-bost, mae'n debygol fod rhywun wedi cael mynediad i'ch cyfrif. Newidwch eich cyfrinair yn syth os gwelwch yn dda neu cysylltwch a gweinydd yr achos os ydych wedi'ch cloi allan o'ch cyfrif.
  34. subject: 'Mastodon: Newidwyd Cyfrinair'
  35. title: Newidwyd cyfrinair
  36. reconfirmation_instructions:
  37. explanation: Cadarnhewch y cyferiad newydd i newid eich e-bost.
  38. extra: Os nad chi wnaeth y newid hwn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda. Ni fydd y cyfeiriad e-bost ar gyfer y cyfrif Mastodon yn newid nes eich bod yn mynd at y ddolen uchod.
  39. subject: 'Mastodon: Cadarnhewch e-bost i %{instance}'
  40. title: Gwirio cyfeiriad e-bost
  41. reset_password_instructions:
  42. action: Newid cyfrinair
  43. explanation: Gofynnoch am gyfrinair newydd i'ch cyfrif.
  44. extra: Os na wnaethoch gais am hyn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda. Ni fydd eich cyfrinair yn newid nes i chi fynd at y ddolen uchod a chreu un newydd.
  45. subject: 'Mastodon: Ailosod cyfarwyddiadau cyfrinair'
  46. title: Ailosod cyfrinair
  47. unlock_instructions:
  48. subject: 'Mastodon: Cyfarwyddiadau datgloi'
  49. omniauth_callbacks:
  50. failure: Methu eich dilysu o %{kind} oherwydd "%{reason}".
  51. success: Dilyswyd yn llwyddiannus o gyfrif %{kind}.
  52. passwords:
  53. no_token: Nid oes modd cael mynediad i'r dudalen hon heb ddod drwy e-bost ailosod cyfrinair. Os ydych yn dod o e-bost ailosod cyfrinair, gwnewch yn siŵr y defnyddioch chi'r URL a ddarparwyd yn ei gyfanrwydd.
  54. send_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bresennol yn ein bas data, mi fyddwch yn derbyn dolen yn eich blwch e-bost ymhen cwpl o funudau. Os nad ydych yn derbyn yr e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder spam os gwelwch yn dda.
  55. send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bresennol yn ein bas data, mi fyddwch yn derbyn dolen yn eich blwch e-bost ymhen cwpl o funudau. Os nad ydych yn derbyn yr e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder spam os gwelwch yn dda.
  56. updated: Mae eich cyfrinair wedi ei newid yn llwyddiannus. Yr ydych wedi mewngofnodi.
  57. updated_not_active: Mae eich cyfrinair wedi ei newid yn llwyddiannus.
  58. registrations:
  59. destroyed: Hwyl fawr! Mae eich cyfrif wedi ei ganslo'n llwyddiannus. Gobeithiwn eich gweld chi eto'n fuan.
  60. signed_up: Croeso! Rydych wedi cofrestru'n llwyddiannus.
  61. signed_up_but_inactive: Yr ydych wedi cofrestru'n llwyddiannus. Fodd bynnag, ni allwn eich mewngofnodi achos nid yw eich cyfrif wedi ei actifadu eto.
  62. signed_up_but_locked: Yr ydych wedi cofrestru'n llwyddiannus. Fodd bynnag, ni allwn eich mewngofnodi achos fod eich cyfrif wedi ei gloi.
  63. signed_up_but_unconfirmed: Mae neges gyda dolen cadarnhau wedi ei anfon i'ch cyfeiriad e-bost. Dilynwch y ddolen er mwyn actifadu eich cyfrif. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  64. update_needs_confirmation: Rydych wedi diweddaru eich cyfrif yn llwyddiannus, ond mae angen i ni wirio'ch cyfeiriad e-bost newydd. Edrychwch ar eich e-byst a dilynwch y ddolen gadarnhau er mwyn cadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd. Edrychwch ar eich ffolder sbam os na dderbynioch chi yr e-bost hwn.
  65. updated: Mae eich cyfrif wedi ei ddiweddaru yn llwyddiannus.
  66. sessions:
  67. already_signed_out: Allgofnodwyd yn llwyddiannus.
  68. signed_in: Mewngofnodwyd yn llwyddiannus.
  69. signed_out: Allgofnodwyd yn llwyddiannus.
  70. unlocks:
  71. send_instructions: Mi fyddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau ynghylch sut i ddatgloi eich cyfrif ymhen cwpl o funudau. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  72. send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfrif yn bodoli, mi fyddwch yn derbyn e-bost a cyfarwyddiadau o sut i ddatgloi eich cyfrif ymhen cwpl o funudau. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  73. unlocked: Mae eich cyfrif wedi ei ddatgloi'n llwyddiannus. Mewngofnodwch i barhau.
  74. errors:
  75. messages:
  76. already_confirmed: wedi ei gadarnhau yn barod, ymgeisiwch fewngofnodi
  77. confirmation_period_expired: angen ei gadarnhau o fewn %{period}, gwnewch gais am un newydd os gwelwch yn dda
  78. expired: wedi dod i ben, gwnewch gais am un newydd os gwelwch yn dda
  79. not_found: heb ei ganfod
  80. not_locked: heb ei gloi
  81. not_saved:
  82. few: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  83. many: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  84. one: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd 1 gwall:'
  85. other: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  86. two: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  87. zero: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'