simple_form.gd.yml 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334
  1. ---
  2. gd:
  3. simple_form:
  4. hints:
  5. account:
  6. discoverable: Dh’fhaoidte gun dèid na postaichean poblach ’s a’ phròifil agad a bhrosnachadh no a mholadh ann an caochladh roinnean de Mhastodon agus gun dèid a’ phròifil agad a mholadh do chàch.
  7. display_name: D’ ainm slàn no spòrsail.
  8. fields: An duilleag-dhachaigh agad, roimhearan, aois, rud sam bith a thogras tu.
  9. indexable: Faodaidh na postaichean poblach agad a nochdadh am measg toraidhean luirg air Mastodon. ’S urrainn dhan fheadhainn a rinn eadar-ghabhail leis na postaichean agad lorg annta air a h-uile dòigh.
  10. note: "’S urrainn dhut @iomradh a thoirt air càch no air #tagaicheanHais."
  11. show_collections: "’S urrainn do chàch na dàimhean leantainn agad a rùrachadh. Chì daoine a leanas tu gu bheil thu ’gan leantainn air a h-uile dòigh."
  12. unlocked: "’S urrainnear do leantainn gun aontachadh iarraidh. Thoir a’ chromag far a’ bhogsa nam bu mhiann leat lèirmheas a dhèanamh air na h-iarrtasan leantainn agus taghadh an aontaich thu ri neach-leantainn ùr no an dhiùlt thu iad."
  13. account_alias:
  14. acct: Sònraich ainm-cleachdaiche@àrainn dhen chunntas a tha thu airson imrich uaithe
  15. account_migration:
  16. acct: Sònraich ainm-cleachdaiche@àrainn dhen chunntas dhan a tha thu airson imrich
  17. account_warning_preset:
  18. text: "’S urrainn dhut co-chàradh puist a chleachdadh, can URLaichean, tagaichean hais is iomraidhean"
  19. title: Roghainneil. Chan fhaic am faightear seo
  20. admin_account_action:
  21. include_statuses: Chì an cleachdaiche dè na postaichean a dh’adhbharaich gnìomh maorsainneachd no rabhadh
  22. send_email_notification: Ghaibh am faightear mìneachadh air dè thachair leis a’ chunntas aca
  23. text_html: Roghainneil. Faodaidh tu co-chàradh puist a chleachdadh. ’S urrainn dhut <a href="%{path}">rabhaidhean ro-shuidhichte a chur ris</a> airson ùine a chaomhnadh
  24. type_html: Tagh dè nì thu le <strong>%{acct}</strong>
  25. types:
  26. disable: Bac an cleachdaiche o chleachdadh a’ chunntais aca ach na sguab às no falaich an t-susbaint aca.
  27. none: Cleachd seo airson rabhadh a chur dhan chleachdaiche gun ghnìomh eile a ghabhail.
  28. sensitive: Èignich comharra gu bheil e frionasach air a h-uile ceanglachan meadhain a’ chleachdaiche seo.
  29. silence: Bac an cleachdaiche o bhith a’ postadh le faicsinneachd poblach, falaich na postaichean aca agus brathan o na daoine nach eil ’ga leantainn. Dùinidh seo gach gearan mun chunntas seo.
  30. suspend: Bac eadar-ghnìomh sam bith leis a’ chunntas seo agus sguab às an t-susbaint aige. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh am broinn 30 latha. Dùinidh seo gach gearan mun chunntas seo.
  31. warning_preset_id: Roghainneil. ’S urrainn dhut teacsa gnàthaichte a chur ri deireadh an ro-sheata fhathast
  32. announcement:
  33. all_day: Nuair a bhios cromag ris, cha nochd ach cinn-latha na rainse-ama
  34. ends_at: Roghainneil. Thèid am brath-fios a neo-fhoillseachadh gu fèin-obrachail aig an àm ud
  35. scheduled_at: Fàg seo bàn airson am brath-fios fhoillseachadh sa bhad
  36. starts_at: Roghainneil. Cleachd seo airson am brath-fios a chuingeachadh rè ama shònraichte
  37. text: "’S urrainn dhut co-chàradh puist a chleachdadh. Thoir an aire air am meud a chaitheas am brath-fios air sgrìn an luchd-chleachdaidh"
  38. appeal:
  39. text: Chan urrainn dhut ath-thagradh a dhèanamh air rabhadh ach aon turas
  40. defaults:
  41. autofollow: Leanaidh na daoine a chlàraicheas leis a cuireadh thu gu fèin-obrachail
  42. avatar: PNG, GIF or JPG. %{size} air a char as motha. Thèid a sgèileadh sìos gu %{dimensions}px
  43. bot: Comharraich do chàch gu bheil an cunntas seo ri gnìomhan fèin-obrachail gu h-àraidh is dh’fhaoidte nach doir duine sam bith sùil air idir
  44. context: Na co-theacsaichean air am bi a’ chriathrag an sàs
  45. current_password: A chùm tèarainteachd, cuir a-steach facal-faire a’ chunntais làithrich
  46. current_username: Airson seo a dhearbhadh, cuir a-steach ainm-cleachdaiche a’ chunntais làithrich
  47. digest: Cha dèid seo a chur ach nuair a bhios tu air ùine mhòr gun ghnìomh a ghabhail agus ma fhuair thu teachdaireachd phearsanta fhad ’s a bha thu air falbh
  48. email: Thèid post-d dearbhaidh a chur thugad
  49. header: PNG, GIF or JPG. %{size} air a char as motha. Thèid a sgèileadh sìos gu %{dimensions}px
  50. inbox_url: Dèan lethbhreac dhen URL o phrìomh-dhuilleag an ath-sheachadain a bu mhiann leat cleachdadh
  51. irreversible: Thèid postaichean criathraichte à sealladh gu buan fiù ’s ma bheir thu a’ chriathrag air falbh às dèidh làimhe
  52. locale: Cànan eadar-aghaidh a’ chleachdaiche, nam post-d ’s nam brathan putaidh
  53. password: Cleachd co-dhiù 8 caractaran
  54. phrase: Thèid a mhaidseadh gun aire air litrichean mòra ’s beaga no air rabhadh susbainte puist
  55. scopes: Na APIan a dh’fhaodas an aplacaid inntrigeadh. Ma thaghas tu sgòp air ìre as àirde, cha leig thu leas sgòpaichean fa leth a thaghadh.
  56. setting_aggregate_reblogs: Na seall brosnachaidhean ùra do phostaichean a chaidh a bhrosnachadh o chionn goirid (cha doir seo buaidh ach air brosnachaidhean ùra o seo a-mach)
  57. setting_always_send_emails: Mar as àbhaist, cha dèid brathan puist-d a chur nuair a a bhios tu ri Mastodon gu cunbhalach
  58. setting_default_sensitive: Thèid meadhanan frionasach fhalach a ghnàth is gabhaidh an nochdadh le briogadh orra
  59. setting_display_media_default: Falaich meadhanan ris a bheil comharra gu bheil iad frionasach
  60. setting_display_media_hide_all: Falaich na meadhanan an-còmhnaidh
  61. setting_display_media_show_all: Seall na meadhanan an-còmhnaidh
  62. setting_use_blurhash: Tha caiseadan stèidhichte air dathan nan nithean lèirsinneach a chaidh fhalach ach chan fhaicear am mion-fhiosrachadh
  63. setting_use_pending_items: Falaich ùrachaidhean na loidhne-ama air cùlaibh briogaidh seach a bhith a’ sgroladh nam postaichean gu fèin-obrachail
  64. username: Faodaidh tu litrichean, àireamhan is fo-loidhnichean a chleachdadh
  65. whole_word: Mur eil ach litrichean is àireamhan san fhacal-luirg, cha dèid a chur an sàs ach ma bhios e a’ maidseadh an fhacail shlàin
  66. domain_allow:
  67. domain: "’S urrainn dhan àrainn seo dàta fhaighinn on fhrithealaiche seo agus thèid an dàta a thig a-steach uaithe a phròiseasadh ’s a stòradh"
  68. email_domain_block:
  69. domain: Seo ainm na h-àrainne a nochdas san t-seòladh puist-d no sa chlàr MX a chleachdas e. Thèid an dearbhadh aig àm a’ chlàraidh.
  70. with_dns_records: Thèid oidhirp a dhèanamh air fuasgladh clàran DNS na h-àrainne a chaidh a thoirt seachad agus thèid na toraidhean a bhacadh cuideachd
  71. featured_tag:
  72. name: 'Seo cuid dhe na tagaichean hais a chleachd thu o chionn goirid:'
  73. filters:
  74. action: Tagh na thachras nuair a bhios post a’ maidseadh na criathraige
  75. actions:
  76. hide: Falaich an t-susbaint chriathraichte uile gu lèir mar nach robh i ann idir
  77. warn: Falaich an t-susbaint chriathraichte air cùlaibh rabhaidh a dh’innseas tiotal na criathraige
  78. form_admin_settings:
  79. activity_api_enabled: Cunntasan nam postaichean a chaidh fhoillseachadh gu h-ionadail, nan cleachdaichean gnìomhach ’s nan clàraidhean ùra an am bucaidean seachdaineil
  80. backups_retention_period: Cùm na tasg-lannan a chaidh a ghintinn dhan luchd-cleachdaidh rè an àireamh de làithean a shònraich thu.
  81. bootstrap_timeline_accounts: Thèid na cunntasan seo a phrìneachadh air bàrr nam molaidhean leantainn dhan luchd-cleachdaidh ùr.
  82. closed_registrations_message: Thèid seo a shealltainn nuair a bhios an clàradh dùinte
  83. content_cache_retention_period: Thèid gach post is brosnachadh o fhrithealaichean eile a sguabadh às às dèidh an àireamh de làithean a shònraicheas tu. Dh’fhaoidte nach gabh a h-uile post aiseag. Thèid gach comharran-lìn, annsachd is brosnachadh co-cheangailte riutha air chall cuideachd agus cha ghabh sin a neo-dhèanamh.
  84. custom_css: "’S urrainn dhut stoidhlean gnàthaichte a chur an sàs air an tionndadh-lìn de Mhastodon."
  85. mascot: Tar-àithnidh seo an sgead-dhealbh san eadar-aghaidh-lìn adhartach.
  86. media_cache_retention_period: Thèid na faidhlichean meadhain air an luchdadh a-nuas a sguabadh às às dèidh an àireamh de làithean a shònraich thu nuair a bhios luach dearbh air agus an ath-luachdadh nuair a thèid an iarraidh an uairsin.
  87. peers_api_enabled: Seo liosta de dh’ainmean àrainne ris an do thachair am frithealaiche seo sa cho-shaoghal. Chan eil dàta sam bith ’ga ghabhail a-staigh an-seo mu a bheil thu co-naisgte ri frithealaiche sònraichte gus nach eil ach dìreach gu bheil am frithealaiche agad eòlach air. Thèid seo a chleachdadh le seirbheisean a chruinnicheas stadastaireachd air a’ cho-nasgadh san fharsaingeachd.
  88. profile_directory: Seallaidh eòlaire nam pròifil liosta dhen luchd-cleachdaidh a dh’aontaich gun gabh an rùrachadh.
  89. require_invite_text: Nuair a bhios aontachadh a làimh riatanach dhan chlàradh, dèan an raon teacsa “Carson a bu mhiann leat ballrachd fhaighinn?” riatanach seach roghainneil
  90. site_contact_email: Mar a ruigear thu le ceistean laghail no taice.
  91. site_contact_username: Mar a ruigear thu air Mastodon.
  92. site_extended_description: Cuir fiosrachadh sam bith eile ris a bhios feumail do dh’aoighean ’s an luchd-cleachdaidh agad. ’S urrainn dhut structar a chur air le co-chàradh Markdown.
  93. site_short_description: Tuairisgeul goirid a chuidicheas le aithneachadh sònraichte an fhrithealaiche agad. Cò leis is cò dha a tha e?
  94. site_terms: Cleachd am poileasaidh prìobhaideachd agad fhèin no fàg bàn e gus am fear bunaiteach a chleachdadh. ’S urrainn dhut structar a chur air le co-chàradh Markdown.
  95. site_title: An t-ainm a tha air an fhrithealaiche agad seach ainm àrainne.
  96. status_page_url: URL duilleige far am faicear staid an fhrithealaiche seo nuair a bhios e sìos
  97. theme: An t-ùrlar a chì na h-aoighean gun chlàradh a-staigh agus an luchd-cleachdaidh ùr.
  98. thumbnail: Dealbh mu 2:1 a thèid a shealltainn ri taobh fiosrachadh an fhrithealaiche agad.
  99. timeline_preview: "’S urrainn dha na h-aoighean gun chlàradh a-staigh na postaichean poblach as ùire a tha ri fhaighinn air an fhrithealaiche a bhrabhsadh."
  100. trendable_by_default: Geàrr leum thar lèirmheas a làimh na susbainte a’ treandadh. Gabhaidh nithean fa leth a thoirt far nan treandaichean fhathast an uairsin.
  101. trends: Seallaidh na treandaichean na postaichean, tagaichean hais is naidheachdan a tha fèill mhòr orra air an fhrithealaiche agad.
  102. trends_as_landing_page: Seall susbaint a’ treandadh dhan fheadhainn nach do chlàraich a-steach is do dh’aoighean seach tuairisgeul an fhrithealaiche seo. Feumaidh treandaichean a bhith an comas airson sin.
  103. form_challenge:
  104. current_password: Tha thu a’ tighinn a-steach gu raon tèarainte
  105. imports:
  106. data: Faidhle CSV a chaidh às-phortadh o fhrithealaiche Mastodon eile
  107. invite_request:
  108. text: Bidh e nas fhasa dhuinn lèirmheas a dhèanamh air d’ iarrtas
  109. ip_block:
  110. comment: Roghainneil. Cùm an cuimhne carson an do chuir thu an riaghailt seo ris.
  111. expires_in: Tha an uiread de sheòlaidhean IP cuingichte is thèid an co-roinneadh aig amannan agus an gluasad do chuideigin eile gu tric. Air an adhbhar seo, cha mholamaid bacadh IP gun chrìoch.
  112. ip: Cuir a-steach seòladh IPv4 no IPv6. ’S urrainn dhut rainsean gu lèir a bhacadh le co-chàradh CIDR. Thoir an aire nach glais thu thu fhèin a-mach!
  113. severities:
  114. no_access: Bac inntrigeadh dha na goireasan uile
  115. sign_up_block: Cha bhi ùr-chlàradh ceadaichte
  116. sign_up_requires_approval: Bidh cleachdaichean air an ùr-chlàradh feumach air d’ aonta
  117. severity: Tagh na thachras le iarrtasan on IP seo
  118. rule:
  119. text: Mìnich riaghailt no riatanas do chleachdaichean an fhrithealaiche seo. Feuch an cùm thu sìmplidh goirid e
  120. sessions:
  121. otp: 'Cuir a-steach an còd dà-cheumnach a ghin aplacaid an fhòn agad no cleachd fear dhe na còdan aisig agad:'
  122. webauthn: Mas e iuchair USB a th’ ann, dèan cinnteach gun cuir thu a-steach e is gun doir thu gnogag air ma bhios feum air sin.
  123. settings:
  124. indexable: Dh’fhaoidte gun nochd duilleag na pròifil agad am measg nan toraidhean luirg air Google, Bing is eile.
  125. show_application: Gidheadh, chì thu dè an aplacaid a dh’fhoillsich am post agad an-còmhnaidh.
  126. tag:
  127. name: Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut measgachadh de litrichean mòra ’s beaga a chleachdadh ach an gabh a leughadh nas fhasa
  128. user:
  129. chosen_languages: Nuair a bhios cromag ris, cha nochd ach postaichean sna cànain a thagh thu air loidhnichean-ama poblach
  130. role: Stiùiridh an dreuchd dè na ceadan a bhios aig cleachdaiche
  131. user_role:
  132. color: An datha a bhios air an dreuchd air feadh na h-eadar-aghaidh, ’na RGB san fhòrmat sia-dheicheach
  133. highlighted: Le seo, chithear an dreuchd gu poblach
  134. name: Ainm poblach na dreuchd ma chaidh a suidheachadh gun nochd i na baidse
  135. permissions_as_keys: Gheibh na cleachdaichean aig a bheil an dreuchd seo inntrigeadh dha…
  136. position: Ma tha còmhstri ann, buannaichidh an dreuchd as àirde ann an cuid a shuidheachaidhean. Tha gnìomhan sònraichte ann nach urrainn ach dreuchdan le prìomhachas ìosail a ghabhail
  137. webhook:
  138. events: Tagh na tachartasan a thèid a chur
  139. template: Cruthaich an JSON payload agad fhèin le eadar-phòlachadh chaochladairean. Fàg seo bàn airson JSON bunaiteach fhaighinn.
  140. url: Far an dèid na tachartasan a chur
  141. labels:
  142. account:
  143. discoverable: Brosnaich a’ phròifil is postaichean agad sna h-algairimean luirg
  144. fields:
  145. name: Leubail
  146. value: Susbaint
  147. indexable: Gabh na postaichean poblach a-staigh ann an toraidhean luirg
  148. show_collections: Seall na dàimhean leantainn air a’ phròifil
  149. unlocked: Aontaich ri luchd-leantainn ùr gu fèin-obrachail
  150. account_alias:
  151. acct: Ainm-cleachdaiche an t-seann-chunntais
  152. account_migration:
  153. acct: Ainm-cleachdaiche a’ chunntais ùir
  154. account_warning_preset:
  155. text: Teacsa ro-shocraichte
  156. title: Tiotal
  157. admin_account_action:
  158. include_statuses: Gabh a-steach na postaichean a chaidh gearan a dhèanamh mun dèidhinn sa phost-d
  159. send_email_notification: Cuir fios gun chleachdaiche air a’ phost-d
  160. text: Rabhadh gnàthaichte
  161. type: Gnìomh
  162. types:
  163. disable: Reòth
  164. none: Cuir rabhadh
  165. sensitive: Frionasach
  166. silence: Cuingich
  167. suspend: Cuir à rèim
  168. warning_preset_id: Cleachd rabhadh ro-shuidhichte
  169. announcement:
  170. all_day: Tachartas fad an latha
  171. ends_at: Deireadh an tachartais
  172. scheduled_at: Cuir foillseachadh air an sgeideal
  173. starts_at: Toiseach an tachartais
  174. text: Brath-fios
  175. appeal:
  176. text: Mìnich carson a bu chòir an caochladh a chur orra
  177. defaults:
  178. autofollow: Thoir cuireadh dhaibh airson an cunntas agad a leantainn
  179. avatar: Dealbh na pròifil
  180. bot: Seo cunntas fèin-obrachail
  181. chosen_languages: Criathraich na cànain
  182. confirm_new_password: Dearbh am facal-faire ùr
  183. confirm_password: Dearbh am facal-faire
  184. context: Co-theacsaichean na criathraige
  185. current_password: Am facal-faire làithreach
  186. data: Dàta
  187. display_name: Ainm-taisbeanaidh
  188. email: Seòladh puist-d
  189. expires_in: Falbhaidh an ùine air às dèidh
  190. fields: Raointean a bharrachd
  191. header: Dealbh a’ bhanna-chinn
  192. honeypot: "%{label} (na lìon seo)"
  193. inbox_url: URL bogsa a-steach an ath-sheachadain
  194. irreversible: Leig seachad seach falach
  195. locale: Cànan na h-eadar-aghaidh
  196. max_uses: An àireamh as motha de chleachdaidhean
  197. new_password: Facal-faire ùr
  198. note: Mu mo dhèidhinn
  199. otp_attempt: Còd dà-cheumnach
  200. password: Facal-faire
  201. phrase: Facal no abairt-luirg
  202. setting_advanced_layout: Cuir an comas an eadar-aghaidh-lìn adhartach
  203. setting_aggregate_reblogs: Buidhnich na brosnachaidhean air an loidhne-ama
  204. setting_always_send_emails: Cuir brathan puist-d an-còmhnaidh
  205. setting_auto_play_gif: Cluich GIFs beòthaichte gu fèin-obrachail
  206. setting_boost_modal: Seall còmhradh dearbhaidh mus dèan thu brosnachadh
  207. setting_default_language: Cànan postaidh
  208. setting_default_privacy: Prìobhaideachd postaidh
  209. setting_default_sensitive: Cuir comharra ri meadhanan an-còmhnaidh gu bheil iad frionasach
  210. setting_delete_modal: Seall còmhradh dearbhaidh mus sguab thu às post
  211. setting_disable_swiping: Cuir gluasadan grad-shlaighdidh à comas
  212. setting_display_media: Sealltainn nam meadhanan
  213. setting_display_media_default: Bun-roghainn
  214. setting_display_media_hide_all: Falaich na h-uile
  215. setting_display_media_show_all: Seall na h-uile
  216. setting_expand_spoilers: Leudaich postaichean ris a bheil rabhadh susbainte an-còmhnaidh
  217. setting_hide_network: Falaich an graf sòisealta agad
  218. setting_reduce_motion: Ìslich an gluasad sna beòthachaidhean
  219. setting_system_font_ui: Cleachd cruth-clò bunaiteach an t-siostaim
  220. setting_theme: Ùrlar na làraich
  221. setting_trends: Seall na treandaichean an-diugh
  222. setting_unfollow_modal: Seall còmhradh dearbhaidh mus sguir thu de chuideigin a leantainn
  223. setting_use_blurhash: Seall caiseadan dathte an àite meadhanan falaichte
  224. setting_use_pending_items: Am modh slaodach
  225. severity: Donad
  226. sign_in_token_attempt: Còd-tèarainteachd
  227. title: Tiotal
  228. type: Seòrsa an ion-phortaidh
  229. username: Ainm-cleachdaiche
  230. username_or_email: Ainm-cleachdaiche no post-d
  231. whole_word: Facal slàn
  232. email_domain_block:
  233. with_dns_records: Gabh a-steach clàran MX agus IPan na h-àrainne
  234. featured_tag:
  235. name: Taga hais
  236. filters:
  237. actions:
  238. hide: Falaich uile gu lèir
  239. warn: Falaich le rabhadh
  240. form_admin_settings:
  241. activity_api_enabled: Foillsich agragaid dhen stadastaireachd mu ghnìomhachd nan cleachdaichean san API
  242. backups_retention_period: Ùine glèidhidh aig tasg-lannan an luchd-cleachdaidh
  243. bootstrap_timeline_accounts: Mol na cunntasan seo do chleachdaichean ùra an-còmhnaidh
  244. closed_registrations_message: Teachdaireachd ghnàthaichte nuair nach eil clàradh ri fhaighinn
  245. content_cache_retention_period: Ùine glèidhidh aig tasgadan na susbainte
  246. custom_css: CSS gnàthaichte
  247. mascot: Suaichnean gnàthaichte (dìleabach)
  248. media_cache_retention_period: Ùine glèidhidh aig tasgadan nam meadhanan
  249. peers_api_enabled: Foillsich liosta nam frithealaichean a chaidh a rùrachadh san API
  250. profile_directory: Cuir eòlaire nam pròifil an comas
  251. registrations_mode: Cò dh’fhaodas clàradh
  252. require_invite_text: Iarr adhbhar clàraidh
  253. show_domain_blocks: Seall bacaidhean àrainne
  254. show_domain_blocks_rationale: Seall carson a chaidh àrainnean a bacadh
  255. site_contact_email: Post-d a’ chonaltraidh
  256. site_contact_username: Ainm cleachdaiche a’ chonaltraidh
  257. site_extended_description: Tuairisgeul leudaichte
  258. site_short_description: Tuairisgeul an fhrithealaiche
  259. site_terms: Poileasaidh prìobhaideachd
  260. site_title: Ainm an fhrithealaiche
  261. status_page_url: URL duilleag na staide
  262. theme: An t-ùrlar bunaiteach
  263. thumbnail: Dealbhag an fhrithealaiche
  264. timeline_preview: Ceadaich inntrigeadh gun ùghdarrachadh air na loidhnichean-ama phoblach
  265. trendable_by_default: Ceadaich treandaichean gun lèirmheas ro làimh
  266. trends: Cuir na treandaichean an comas
  267. trends_as_landing_page: Cleachd na treandaichean ’nan duilleag-laighe
  268. interactions:
  269. must_be_follower: Bac na brathan nach eil o luchd-leantainn
  270. must_be_following: Bac na brathan o dhaoine nach lean thu
  271. must_be_following_dm: Bac teachdaireachdan dìreach o dhaoine nach lean thu
  272. invite:
  273. comment: Beachd
  274. invite_request:
  275. text: Carson a bu mhiann leat ballrachd fhaighinn?
  276. ip_block:
  277. comment: Beachd
  278. ip: IP
  279. severities:
  280. no_access: Bac inntrigeadh
  281. sign_up_block: Bac clàraidhean ùra
  282. sign_up_requires_approval: Cuingich clàraidhean ùra
  283. severity: Riaghailt
  284. notification_emails:
  285. appeal: Tha cuideigin ag ath-thagradh co-dhùnadh na maorsainneachd
  286. digest: Cuir puist-d le geàrr-chunntas
  287. favourite: Is annsa le cuideigin am post agad
  288. follow: Lean cuideigin thu
  289. follow_request: Dh’iarr cuideigin ’gad leantainn
  290. mention: Thug cuideigin iomradh ort
  291. pending_account: Tha cunntas ùr feumach air lèirmheas
  292. reblog: Bhrosnaich cuideigin am post agad
  293. report: Chaidh gearan ùr a chur a-null
  294. software_updates:
  295. all: Thoir brath dhomh do gach ùrachadh
  296. critical: Thoir brathan dhomh do dh’ùrachaidhean èiginneach a-mhàin
  297. label: Tha tionndadh ùr de Mhastodon ri fhaighinn
  298. none: Na doir brathan thugam mu ùrachaidhean idir (cha mholamaid seo)
  299. patch: Thoir brathan dhomh do dh’ùrachaidhean càraidh
  300. trending_tag: Tha treand ùr ri lèirmheasadh
  301. rule:
  302. text: Riaghailt
  303. settings:
  304. indexable: Gabh a-staigh duilleag na pròifil sna h-einnseanan-luirg
  305. show_application: Seall dè an aplacaid a chuir thu post leatha
  306. tag:
  307. listable: Leig leis an taga hais seo gun nochd e ann an toraidhean luirg ’s am measg nam molaidhean
  308. name: Taga hais
  309. trendable: Leig leis an taga hais seo gun nochd e am measg nan treandaichean
  310. usable: Leig le postaichean an taga hais seo a chleachdadh
  311. user:
  312. role: Dreuchd
  313. time_zone: Roinn-tìde
  314. user_role:
  315. color: Dathan na baidse
  316. highlighted: Seall an dreuchd ’na baidse air pròifilean nan cleachdaichean
  317. name: Ainm
  318. permissions_as_keys: Ceadan
  319. position: Prìomhachas
  320. webhook:
  321. events: Na tachartas an comas
  322. template: Teamplaid payload
  323. url: URL na puinge-deiridh
  324. 'no': Chan eil
  325. not_recommended: Cha mholamaid seo
  326. overridden: "’Ga thar-àithneadh"
  327. recommended: Molta
  328. required:
  329. mark: "*"
  330. text: riatanach
  331. title:
  332. sessions:
  333. webauthn: Cleachd tè dhe na h-iuchraichean tèarainteachd agad airson clàradh a-steach
  334. 'yes': Tha