123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388 |
- { "translations": {
- "Cannot write into \"config\" directory!" : "Ní féidir scríobh san eolaire \"config\"!",
- "This can usually be fixed by giving the web server write access to the config directory." : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an eolaire cumraíochta.",
- "But, if you prefer to keep config.php file read only, set the option \"config_is_read_only\" to true in it." : "Ach, más fearr leat an comhad config.php a choinneáil léite amháin, socraigh an rogha \"config_is_read_only\" le bheith fíor ann.",
- "See %s" : "Féach %s",
- "Application %1$s is not present or has a non-compatible version with this server. Please check the apps directory." : "Níl feidhmchlár %1$s i láthair nó tá leagan nach bhfuil comhoiriúnach leis an bhfreastalaí seo. Seiceáil eolaire na n-aipeanna le do thoil.",
- "Sample configuration detected" : "Braitheadh cumraíocht shamplach",
- "It has been detected that the sample configuration has been copied. This can break your installation and is unsupported. Please read the documentation before performing changes on config.php" : "Braitheadh go bhfuil an chumraíocht samplach cóipeáilte. Is féidir leis seo do shuiteáil a bhriseadh agus ní thacaítear leis. Léigh na doiciméid sula ndéanfaidh tú athruithe ar config.php le do thoil",
- "The page could not be found on the server." : "Níorbh fhéidir an leathanach a fháil ar an bhfreastalaí.",
- "%s email verification" : "%s fíorú ríomhphoist",
- "Email verification" : "Fíorú ríomhphoist",
- "Click the following button to confirm your email." : "Cliceáil ar an gcnaipe seo a leanas chun do ríomhphost a dhearbhú.",
- "Click the following link to confirm your email." : "Cliceáil ar an nasc seo a leanas chun do ríomhphost a dhearbhú.",
- "Confirm your email" : "Deimhnigh do ríomhphost",
- "Other activities" : "Gníomhaíochtaí eile",
- "%1$s and %2$s" : "%1$s agus %2$s",
- "%1$s, %2$s and %3$s" : "%1$s, %2$s agus %3$s",
- "%1$s, %2$s, %3$s and %4$s" : "%1$s, %2$s, %3$s agus %4$s",
- "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s and %5$s" : "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s agus %5$s",
- "Education bundle" : "Beart oideachais",
- "Enterprise bundle" : "Pacáiste fiontraíochta",
- "Groupware bundle" : "Pacáiste earraí grúpa",
- "Hub bundle" : "Mol bundle",
- "Public sector bundle" : "Beart earnála poiblí",
- "Social sharing bundle" : "Pacáiste comhroinnte sóisialta",
- "PHP %s or higher is required." : "Tá PHP %s nó níos airde ag teastáil.",
- "PHP with a version lower than %s is required." : "Tá PHP le leagan níos ísle ná %s ag teastáil.",
- "%sbit or higher PHP required." : "Tá %sbit nó PHP níos airde ag teastáil.",
- "The following architectures are supported: %s" : "Tacaítear leis na hailtireachtaí seo a leanas: %s",
- "The following databases are supported: %s" : "Tacaítear leis na bunachair shonraí seo a leanas: %s",
- "The command line tool %s could not be found" : "Níorbh fhéidir uirlis na n-orduithe %s a aimsiú",
- "The library %s is not available." : "Níl an leabharlann %s ar fáil.",
- "Library %1$s with a version higher than %2$s is required - available version %3$s." : "Leabharlann %1$s le leagan níos airde ná %2$s ag teastáil - leagan %3$s ar fáil.",
- "Library %1$s with a version lower than %2$s is required - available version %3$s." : "Leabharlann %1$s le leagan níos ísle ná %2$s ag teastáil - leagan %3$s ar fáil.",
- "The following platforms are supported: %s" : "Tacaítear leis na hardáin seo a leanas: %s",
- "Server version %s or higher is required." : "Tá leagan freastalaí %s nó níos airde ag teastáil.",
- "Server version %s or lower is required." : "Tá leagan freastalaí %s nó níos ísle ag teastáil.",
- "Logged in account must be an admin, a sub admin or gotten special right to access this setting" : "Ní mór gur riarthóir, fo-riarthóir é cuntas logáilte isteach nó go bhfuil ceart speisialta faighte aige chun an socrú seo a rochtain",
- "Your current IP address doesn’t allow you to perform admin actions" : "Ní cheadaíonn do sheoladh IP reatha duit gníomhartha riaracháin a dhéanamh",
- "Logged in account must be an admin or sub admin" : "Ní mór gur riarthóir nó fo-riarthóir é cuntas logáilte isteach",
- "Logged in account must be an admin" : "Ní mór gur riarthóir é cuntas logáilte isteach",
- "Wiping of device %s has started" : "Tá tús curtha le glanadh an ghléis %s",
- "Wiping of device »%s« has started" : "Tá tús curtha le glanadh an ghléis »%s«",
- "»%s« started remote wipe" : "Chuir »%s« tús le cianbhaint",
- "Device or application »%s« has started the remote wipe process. You will receive another email once the process has finished" : "Chuir gléas nó feidhmchlár »%s« tús leis an bpróiseas cianda cuimilte. Gheobhaidh tú ríomhphost eile nuair a bheidh an próiseas críochnaithe",
- "Wiping of device %s has finished" : "Tá glanadh an ghléis %s críochnaithe",
- "Wiping of device »%s« has finished" : "Tá glanadh an ghléis »%s« críochnaithe",
- "»%s« finished remote wipe" : "Chríochnaigh »%s« an cianda wipe",
- "Device or application »%s« has finished the remote wipe process." : "Chuir gléas nó feidhmchlár »%s« críoch leis an bpróiseas cianda cuimilte.",
- "Remote wipe started" : "Thosaigh wipe cianda",
- "A remote wipe was started on device %s" : "Cuireadh tús le cuimilteán cianda ar ghléas %s",
- "Remote wipe finished" : "Cianda wipe críochnaithe",
- "The remote wipe on %s has finished" : "Tá an cianchuimilt ar %s críochnaithe",
- "Authentication" : "Fíordheimhniú",
- "Unknown filetype" : "Cineál comhaid anaithnid",
- "Invalid image" : "Íomhá neamhbhailí",
- "Avatar image is not square" : "Níl an íomhá avatar cearnach",
- "Files" : "Comhaid",
- "View profile" : "Féach ar phróifíl",
- "Local time: %s" : "Am áitiúil: %s",
- "today" : "inniu",
- "tomorrow" : "amárach",
- "yesterday" : "inné",
- "_in %n day_::_in %n days_" : ["i %n lá","i %n lá","i %n lá","i %n lá","i %n lá"],
- "_%n day ago_::_%n days ago_" : ["%n lá ó shin","%n lá ó shin","%n lá ó shin","%n lá ó shin","%n lá ó shin"],
- "next month" : "an mhí seo chugainn",
- "last month" : "an mhí seo caite",
- "_in %n month_::_in %n months_" : ["i %n mí","i %n mí","i %n mí","i %n mí","i %n mí"],
- "_%n month ago_::_%n months ago_" : ["%n mí ó shin","%n mí ó shin","%n mí ó shin","%n mí ó shin","%n mí ó shin"],
- "next year" : "an bhliain seo chugainn",
- "last year" : "anuraidh",
- "_in %n year_::_in %n years_" : ["i %n bhliain","i %n bliain","i %n bliain","i %n bliain","i %n bliain"],
- "_%n year ago_::_%n years ago_" : ["%n bliain ó shin","%n bliain ó shin","%n bliain ó shin","%n bliain ó shin","%n bliain ó shin"],
- "_in %n hour_::_in %n hours_" : ["i %n uair","i %n uair","i %n uair","i %n uair","i %n uair"],
- "_%n hour ago_::_%n hours ago_" : ["%n uair ó shin","%n uair ó shin","%n uair ó shin","%n uair ó shin","%n uair ó shin"],
- "_in %n minute_::_in %n minutes_" : ["i %n nóiméad","i %n nóiméad","i %n nóiméad","i %n nóiméad","i %n nóiméad"],
- "_%n minute ago_::_%n minutes ago_" : ["%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin"],
- "in a few seconds" : "i gceann cúpla soicind",
- "seconds ago" : "soicind ó shin",
- "Empty file" : "Comhad folamh",
- "Module with ID: %s does not exist. Please enable it in your apps settings or contact your administrator." : "Modúl le haitheantas: níl %s ann. Cumasaigh é i socruithe d'aipeanna nó déan teagmháil le do riarthóir le do thoil.",
- "Dot files are not allowed" : "Ní cheadaítear comhaid ponc",
- "\"%1$s\" is a forbidden file or folder name." : "Is ainm toirmiscthe comhaid nó fillteáin é \"%1$s\".",
- "\"%1$s\" is a forbidden prefix for file or folder names." : "Réimír toirmiscthe é \"%1$s\" d'ainmneacha comhaid nó fillteán.",
- "\"%1$s\" is not allowed inside a file or folder name." : "Ní cheadaítear \"%1$s\" taobh istigh d'ainm comhaid nó fillteáin.",
- "\"%1$s\" is a forbidden file type." : "Is cineál comhaid toirmiscthe é \"%1$s\".",
- "Filenames must not end with \"%1$s\"." : "Ní cheadaítear \"%1$s\" a bheith mar chríoch ar chomhainmneacha.",
- "Invalid parent path" : "Conair tuismitheora neamhbhailí",
- "File already exists" : "Tá an comhad ann cheana féin",
- "Invalid path" : "Conair neamhbhailí",
- "Failed to create file from template" : "Theip ar chruthú comhad ón teimpléad",
- "Templates" : "Teimpléid",
- "Path contains invalid segments" : "Tá míreanna neamhbhailí sa chonair",
- "Filename is a reserved word" : "Focal forchoimeádta is ea ainm comhaid",
- "Filename contains at least one invalid character" : "Tá carachtar neamhbhailí amháin ar a laghad san ainm comhaid",
- "Filename is too long" : "Tá an t-ainm comhaid ró-fhada",
- "Empty filename is not allowed" : "Ní cheadaítear ainm comhaid folamh",
- "App \"%s\" cannot be installed because appinfo file cannot be read." : "Ní féidir aip \"%s\" a shuiteáil toisc nach féidir an comhad appinfo a léamh.",
- "App \"%s\" cannot be installed because it is not compatible with this version of the server." : "Ní féidir aip \"%s\" a shuiteáil toisc nach bhfuil sé comhoiriúnach leis an leagan seo den fhreastalaí.",
- "__language_name__" : "__language_name__",
- "This is an automatically sent email, please do not reply." : "Seo ríomhphost a sheoltar go huathoibríoch, ná freagair le do thoil.",
- "Help & privacy" : "Cabhair & príobháideacht",
- "Appearance and accessibility" : "Cuma agus inrochtaineacht",
- "Apps" : "Feidhmchláir",
- "Personal settings" : "Socruithe pearsanta",
- "Administration settings" : "Socruithe riaracháin",
- "Settings" : "Socruithe",
- "Log out" : "Logáil Amach",
- "Accounts" : "Cuntais",
- "Email" : "Ríomhphost",
- "Mail %s" : "Ríomhphost %s",
- "Fediverse" : "Feidearálach",
- "View %s on the fediverse" : "Amharc ar %s ar an bhfuinneog",
- "Phone" : "Fón",
- "Call %s" : "Glaoigh ar %s",
- "Twitter" : "Twitter",
- "View %s on Twitter" : "Féach ar %s ar Twitter",
- "Website" : "Suíomh Gréasáin",
- "Visit %s" : "Tabhair cuairt ar %s",
- "Address" : "Seoladh",
- "Profile picture" : "Pictiúr próifíle",
- "About" : "Faoi",
- "Display name" : "Ainm taispeána",
- "Headline" : "Ceannlíne",
- "Organisation" : "Eagraíocht",
- "Role" : "Ról",
- "Unknown account" : "Cuntas anaithnid",
- "Additional settings" : "Socruithe breise",
- "Enter the database Login and name for %s" : "Iontráil logáil isteach sa bhunachar sonraí agus ainm do %s",
- "Enter the database Login for %s" : "Iontráil logáil isteach an bhunachar sonraí le haghaidh %s",
- "Enter the database name for %s" : "Iontráil ainm an bhunachair shonraí le haghaidh %s",
- "You cannot use dots in the database name %s" : "Ní féidir poncanna a úsáid in ainm an bhunachair shonraí %s",
- "MySQL Login and/or password not valid" : "Níl logáil isteach MySQL agus/nó pasfhocal bailí",
- "You need to enter details of an existing account." : "Ní mór duit sonraí cuntas reatha a chur isteach.",
- "Oracle connection could not be established" : "Níorbh fhéidir nasc Oracle a bhunú",
- "Oracle Login and/or password not valid" : "Níl logáil isteach Oracle agus/nó pasfhocal bailí",
- "PostgreSQL Login and/or password not valid" : "Níl logáil isteach agus/nó pasfhocal PostgreSQL bailí",
- "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. Use it at your own risk! " : "Ní thacaítear le Mac OS X agus ní oibreoidh %s i gceart ar an ardán seo. Bain úsáid as ar do phriacal féin!",
- "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." : "Chun na torthaí is fearr a fháil, smaoinigh le do thoil ar fhreastalaí GNU/Linux a úsáid ina ionad.",
- "It seems that this %s instance is running on a 32-bit PHP environment and the open_basedir has been configured in php.ini. This will lead to problems with files over 4 GB and is highly discouraged." : "Is cosúil go bhfuil an cás %s seo ag rith ar thimpeallacht PHP 32-giotán agus tá an open_basedir cumraithe i php.ini. Beidh fadhbanna le comhaid os cionn 4 GB mar thoradh air seo agus tá sé an-díspreagadh.",
- "Please remove the open_basedir setting within your php.ini or switch to 64-bit PHP." : "Bain an socrú open_basedir laistigh de do php.ini nó aistrigh go PHP 64-giotán le do thoil.",
- "Set an admin Login." : "Socraigh logáil isteach admin.",
- "Set an admin password." : "Socraigh pasfhocal riarthóra.",
- "Cannot create or write into the data directory %s" : "Ní féidir an eolaire sonraí %s a chruthú ná a scríobh",
- "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" : "Má tá inneall %s á roinnt ní mór an comhéadan OCP\\Share_Backend a chur i bhfeidhm",
- "Sharing backend %s not found" : "Ní bhfuarthas inneall comhroinnte %s",
- "Sharing backend for %s not found" : "Ní bhfuarthas inneall roinnte le haghaidh %s",
- "%1$s shared »%2$s« with you" : "Roinn %1$s »%2$s« leat",
- "%1$s shared »%2$s« with you." : "Roinn %1$s »%2$s« leat.",
- "Click the button below to open it." : "Cliceáil ar an gcnaipe thíos chun é a oscailt.",
- "Open »%s«" : "Oscail »%s«",
- "%1$s via %2$s" : "%1$s trí %2$s",
- "%1$s shared »%2$s« with you and wants to add:" : "%1$s shared »%2$s« with you and wants to add:",
- "%1$s shared »%2$s« with you and wants to add" : "%1$s shared »%2$s« with you and wants to add",
- "»%s« added a note to a file shared with you" : "»%s« added a note to a file shared with you",
- "You are not allowed to share %s" : "Níl cead agat %s a roinnt",
- "Cannot increase permissions of %s" : "Ní féidir ceadanna %s a mhéadú",
- "Files cannot be shared with delete permissions" : "Ní féidir comhaid a roinnt le ceadanna scriosta",
- "Files cannot be shared with create permissions" : "Ní féidir comhaid a roinnt le ceadanna cruthaithe",
- "Expiration date is in the past" : "Tá an dáta éaga san am atá caite",
- "_Cannot set expiration date more than %n day in the future_::_Cannot set expiration date more than %n days in the future_" : ["Cannot set expiration date more than %n day in the future","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo"],
- "Sharing is only allowed with group members" : "Ní cheadaítear comhroinnt ach le baill an ghrúpa",
- "Sharing %s failed, because this item is already shared with the account %s" : "Theip ar chomhroinnt %s, toisc go bhfuil an mhír seo roinnte cheana féin leis an gcuntas %s",
- "The requested share does not exist anymore" : "Níl an sciar iarrtha ann a thuilleadh",
- "The requested share comes from a disabled user" : "Tagann an sciar iarrtha ó úsáideoir díchumasaithe",
- "The user was not created because the user limit has been reached. Check your notifications to learn more." : "Níor cruthaíodh an t-úsáideoir toisc go bhfuil an teorainn úsáideora bainte amach. Seiceáil d'fhógraí chun tuilleadh a fhoghlaim.",
- "Could not find category \"%s\"" : "Níorbh fhéidir an chatagóir \"%s\" a aimsiú",
- "Input text" : "Téacs ionchuir",
- "The input text" : "An téacs ionchuir",
- "Sunday" : "Domhnach",
- "Monday" : "Dé Luain",
- "Tuesday" : "Dé Máirt",
- "Wednesday" : "Dé Céadaoin",
- "Thursday" : "Déardaoin",
- "Friday" : "Aoine",
- "Saturday" : "Sathairn",
- "Sun." : "Dom.",
- "Mon." : "Lua.",
- "Tue." : "Mái.",
- "Wed." : "Céa.",
- "Thu." : "Déa.",
- "Fri." : "Aoi.",
- "Sat." : "Sat.",
- "Su" : "Do",
- "Mo" : "Lu",
- "Tu" : "Má",
- "We" : "Cé",
- "Th" : "Dé",
- "Fr" : "Ao",
- "Sa" : "Sa",
- "January" : "Eanáir",
- "February" : "Feabhra",
- "March" : "Márta",
- "April" : "Aibreán",
- "May" : "Bealtaine",
- "June" : "Meitheamh",
- "July" : "Iúil",
- "August" : "Lúnasa",
- "September" : "Meán Fómhair",
- "October" : "Deireadh Fómhair",
- "November" : "Samhain",
- "December" : "Nollaig",
- "Jan." : "Ean.",
- "Feb." : "Fea.",
- "Mar." : "Már.",
- "Apr." : "Aib.",
- "May." : "Bea.",
- "Jun." : "Mei.",
- "Jul." : "Iúi.",
- "Aug." : "Lún.",
- "Sep." : "MFo.",
- "Oct." : "DFo.",
- "Nov." : "Sam.",
- "Dec." : "Nol.",
- "A valid password must be provided" : "Ní mór pasfhocal bailí a sholáthar",
- "The Login is already being used" : "Tá an Logáil Isteach á úsáid cheana féin",
- "Could not create account" : "Níorbh fhéidir cuntas a chruthú",
- "Only the following characters are allowed in an Login: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spaces and \"_.@-'\"" : "Ní cheadaítear ach na carachtair seo a leanas i logáil isteach: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spásanna agus \"_.@-'\"",
- "A valid Login must be provided" : "Ní mór Logáil Isteach bailí a sholáthar",
- "Login contains whitespace at the beginning or at the end" : "Tá spás bán sa logáil isteach ag an tús nó ag an deireadh",
- "Login must not consist of dots only" : "Níor cheart go gcuimseodh logáil isteach poncanna amháin",
- "Login is invalid because files already exist for this user" : "Tá logáil isteach neamhbhailí toisc go bhfuil comhaid ann cheana don úsáideoir seo",
- "Account disabled" : "Díchumasaíodh an cuntas",
- "Login canceled by app" : "Cealaíodh logáil isteach ag an aip",
- "App \"%1$s\" cannot be installed because the following dependencies are not fulfilled: %2$s" : "Ní féidir aip \"%1$s\" a shuiteáil toisc nach bhfuil na spleáchais seo a leanas comhlíonta: %2$s",
- "a safe home for all your data" : "baile sábháilte do do shonraí go léir",
- "File is currently busy, please try again later" : "Tá an comhad gnóthach faoi láthair, bain triail eile as ar ball le do thoil",
- "Cannot download file" : "Ní féidir an comhad a íoslódáil",
- "Application is not enabled" : "Níl feidhmchlár cumasaithe",
- "Authentication error" : "Earráid fhíordheimhnithe",
- "Token expired. Please reload page." : "Token imithe in éag. Athlódáil an leathanach le do thoil.",
- "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." : "Níl aon tiománaithe bunachar sonraí (sqlite, mysql, nó postgresql) suiteáilte.",
- "Cannot write into \"config\" directory." : "Ní féidir scríobh san eolaire \"config\".",
- "This can usually be fixed by giving the web server write access to the config directory. See %s" : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an eolaire cumraíochta. Féach %s",
- "Or, if you prefer to keep config.php file read only, set the option \"config_is_read_only\" to true in it. See %s" : "Nó, más fearr leat an comhad config.php a choinneáil léite amháin, socraigh an rogha \"config_is_read_only\" le bheith fíor ann. Féach %s",
- "Cannot write into \"apps\" directory." : "Ní féidir scríobh isteach sa bhfillteán \"apps\".",
- "This can usually be fixed by giving the web server write access to the apps directory or disabling the App Store in the config file." : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an eolaire apps nó an Siopa Aip a dhíchumasú sa chomhad cumraíochta.",
- "Cannot create \"data\" directory." : "Ní féidir eolaire \"sonraí\" a chruthú.",
- "This can usually be fixed by giving the web server write access to the root directory. See %s" : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an bhfréamheolaire. Féach %s",
- "Permissions can usually be fixed by giving the web server write access to the root directory. See %s." : "Is féidir ceadanna a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an bhfréamheolaire. Féach %s.",
- "Your data directory is not writable." : "Níl do chomhadlann sonraí inscríofa.",
- "Setting locale to %s failed." : "Theip ar shocrú logánta go %s.",
- "Please install one of these locales on your system and restart your web server." : "Suiteáil ceann de na logaí seo ar do chóras agus atosaigh do fhreastalaí gréasáin le do thoil.",
- "PHP module %s not installed." : "Modúl PHP %s gan suiteáil.",
- "Please ask your server administrator to install the module." : "Iarr ar riarthóir do fhreastalaí an modúl a shuiteáil le do thoil. ",
- "PHP setting \"%s\" is not set to \"%s\"." : "Níl an socrú PHP \"%s\" socraithe go \"%s\".",
- "Adjusting this setting in php.ini will make Nextcloud run again" : "Má choigeartaítear an socrú seo i php.ini, reáchtálfar Nextcloud arís",
- "<code>mbstring.func_overload</code> is set to <code>%s</code> instead of the expected value <code>0</code>." : "Tá<code>mbstring.func_overload</code> socraithe go <code>%s</code> in ionad an luacha ionchais<code>0</code>.",
- "To fix this issue set <code>mbstring.func_overload</code> to <code>0</code> in your php.ini." : "Chun an tsaincheist seo a réiteach socraigh <code>mbstring.func_overload</code> go <code>0</code> i do php.ini.",
- "PHP is apparently set up to strip inline doc blocks. This will make several core apps inaccessible." : "Is cosúil go bhfuil PHP socraithe chun bloic doc inlíne a stialladh. Beidh sé seo a dhéanamh ar roinnt aipeanna lárnacha dorochtana.",
- "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or eAccelerator." : "Is dócha gur taisce/luasaire ar nós Zend OPcache nó eAccelerator ba chúis leis seo.",
- "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" : "Tá modúil PHP suiteáilte, ach tá siad liostaithe fós mar in easnamh?",
- "Please ask your server administrator to restart the web server." : "Iarr ar riarthóir do fhreastalaí an freastalaí gréasáin a atosú le do thoil.",
- "The required %s config variable is not configured in the config.php file." : "Níl an athróg cumraíochta riachtanach %s cumraithe sa chomhad config.php.",
- "Please ask your server administrator to check the Nextcloud configuration." : "Iarr ar riarthóir do fhreastalaí cumraíocht Nextcloud a sheiceáil le do thoil.",
- "Your data directory is readable by other people." : "Tá d'eolaire sonraí inléite ag daoine eile.",
- "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other people." : "Athraigh na ceadanna go 0770 ionas nach féidir le daoine eile an t-eolaire a liostú le do thoil.",
- "Your data directory must be an absolute path." : "Ní mór gur cosán iomlán é d'eolaire sonraí.",
- "Check the value of \"datadirectory\" in your configuration." : "Seiceáil an luach \"datadirectory\" i do chumraíocht.",
- "Your data directory is invalid." : "Tá d'eolaire sonraí neamhbhailí.",
- "Ensure there is a file called \"%1$s\" in the root of the data directory. It should have the content: \"%2$s\"" : "Cinntigh go bhfuil comhad dar teideal \"%1$s\" i bhfréamh an eolaire sonraí. Ba cheart go mbeadh an t-ábhar ann: \"%2$s\"",
- "Action \"%s\" not supported or implemented." : "Ní thacaítear le gníomh \"%s\" nó ní chuirtear i bhfeidhm é.",
- "Authentication failed, wrong token or provider ID given" : "Theip ar fhíordheimhniú, comhartha mícheart nó aitheantas soláthraí tugtha",
- "Parameters missing in order to complete the request. Missing Parameters: \"%s\"" : "Paraiméadair in easnamh chun an t-iarratas a chomhlánú. Paraiméadair ar Iarraidh: \"%s\"",
- "ID \"%1$s\" already used by cloud federation provider \"%2$s\"" : "Aitheantas \"%1$s\" in úsáid cheana ag soláthraí cónaidhm néil \"%2$s\"",
- "Cloud Federation Provider with ID: \"%s\" does not exist." : "Cloud Federation Provider le ID: níl \"%s\" ann.",
- "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." : "Níorbh fhéidir cineál glas %d a fháil ar \"%s\".",
- "Storage unauthorized. %s" : "Stóráil neamhúdaraithe. %s",
- "Storage incomplete configuration. %s" : "Cumraíocht stórála neamhiomlán. %s",
- "Storage connection error. %s" : "Earráid nasc stórála. %s",
- "Storage is temporarily not available" : "Níl stóráil ar fáil go sealadach",
- "Storage connection timeout. %s" : "Teorainn ama ceangail stórála. %s",
- "Transcribe audio" : "Trascríobh fuaime",
- "Transcribe the things said in an audio" : "Tras-scríobh na rudaí a dúradh i bhfuaim",
- "Audio input" : "Ionchur fuaime",
- "The audio to transcribe" : "Fuaime le tras-scríobh",
- "Transcription" : "Trascríobh",
- "The transcribed text" : "An téacs tras-scríofa",
- "Context write" : "Comhthéacs scríobh",
- "Writes text in a given style based on the provided source material." : "Scríobhann sé téacs i stíl ar leith bunaithe ar an mbunábhar a cuireadh ar fáil.",
- "Writing style" : "Stíl scríbhneoireachta",
- "Demonstrate a writing style that you would like to immitate" : "Taispeáin stíl scríbhneoireachta ar mhaith leat aithris a dhéanamh uirthi",
- "Source material" : "Bunábhar",
- "The content that would like to be rewritten in the new writing style" : "An t-ábhar ar mhaith leis a bheith athscríofa sa stíl scríbhneoireachta nua",
- "Generated text" : "Téacs ginte",
- "The generated text with content from the source material in the given style" : "An téacs ginte le hábhar ón mbunábhar sa stíl tugtha",
- "Emoji generator" : "Gineadóir Emoji",
- "Takes text and generates a representative emoji for it." : "Glacann sé téacs agus gineann sé emoji ionadaíoch dó.",
- "The text to generate an emoji for" : "An téacs le haghaidh emoji a ghiniúint",
- "Generated emoji" : "Emoji ginte",
- "The generated emoji based on the input text" : "An emoji ginte bunaithe ar an téacs ionchuir",
- "Generate image" : "Gin íomhá",
- "Generate an image from a text prompt" : "Gin íomhá ó leid téacs",
- "Prompt" : "Leid",
- "Describe the image you want to generate" : "Déan cur síos ar an íomhá is mian leat a ghiniúint",
- "Number of images" : "Líon na n-íomhánna",
- "How many images to generate" : "Cé mhéad íomhánna atá le giniúint",
- "Output images" : "Íomhánna aschuir",
- "The generated images" : "Na híomhánna a ghintear",
- "Free text to text prompt" : "Teimpléad téacs go téacs saor in aisce,",
- "Runs an arbitrary prompt through a language model that returns a reply" : "Ritheann leid treallach trí mhúnla teanga a sheolann freagra ar ais",
- "Describe a task that you want the assistant to do or ask a question" : "Déan cur síos ar thasc a theastaíonn uait don chúntóir a dhéanamh nó ceist a chur",
- "Generated reply" : "Gineadh freagra",
- "The generated text from the assistant" : "An téacs a ghintear ón gcúntóir",
- "Chat" : "Comhrá",
- "Chat with the assistant" : "Comhrá leis an cúntóir",
- "System prompt" : "Leid córais",
- "Define rules and assumptions that the assistant should follow during the conversation." : "Sainmhínigh na rialacha agus na toimhdí ba chóir don chúntóir a leanúint le linn an chomhrá.",
- "Chat message" : "Teachtaireacht comhrá",
- "Chat history" : "Stair comhrá",
- "The history of chat messages before the current message, starting with a message by the user" : "Stair na dteachtaireachtaí comhrá roimh an teachtaireacht reatha, ag tosú le teachtaireacht ón úsáideoir",
- "Response message" : "Teachtaireacht freagartha",
- "The generated response as part of the conversation" : "An freagra ginte mar chuid den chomhrá",
- "Formalize text" : "Téacs a fhoirmiú",
- "Takes a text and makes it sound more formal" : "Glacann sé téacs agus déanann sé fuaim níos foirmiúla",
- "Write a text that you want the assistant to formalize" : "Scríobh téacs ar mhaith leat an cúntóir a chur ar bhonn foirmiúil",
- "Formalized text" : "Téacs foirmiúil",
- "The formalized text" : "An téacs foirmiúil",
- "Generate a headline" : "Gin ceannlíne",
- "Generates a possible headline for a text." : "Gineann sé ceannlíne féideartha le haghaidh téacs.",
- "Original text" : "Téacs bunaidh",
- "The original text to generate a headline for" : "An téacs bunaidh chun ceannlíne a ghiniúint le haghaidh",
- "The generated headline" : "An ceannlíne ginte",
- "Reformulate text" : "Téacs a athchóiriú",
- "Takes a text and reformulates it" : "Glacann sé téacs agus athfhoirmíonn sé é",
- "Write a text that you want the assistant to reformulate" : "Scríobh téacs a theastaíonn uait go ndéanfadh an cúntóir athfhoirmliú",
- "Reformulated text" : "Téacs athchóirithe",
- "The reformulated text, written by the assistant" : "An téacs athfhoirmithe, scríofa ag an cúntóir",
- "Simplify text" : "Téacs a shimpliú",
- "Takes a text and simplifies it" : "Glacann sé téacs agus simplíonn sé é",
- "Write a text that you want the assistant to simplify" : "Scríobh téacs ar mhaith leat an cúntóir a shimpliú",
- "Simplified text" : "Téacs simplithe",
- "The simplified text" : "An téacs simplithe",
- "Summarize" : "Achoimre",
- "Summarizes a text" : "Déanann sé achoimre ar théacs",
- "The original text to summarize" : "An téacs bunaidh chun achoimre a dhéanamh",
- "Summary" : "Achoimre",
- "The generated summary" : "An achoimre ginte",
- "Extract topics" : "Ábhair sliocht",
- "Extracts topics from a text and outputs them separated by commas" : "Sliocht topaicí as téacs agus aschuir iad scartha le camóga",
- "The original text to extract topics from" : "An buntéacs chun topaicí a bhaint astu",
- "Topics" : "Ábhair",
- "The list of extracted topics" : "An liosta de na hábhair a bhaintear",
- "Translate" : "Aistrigh",
- "Translate text from one language to another" : "Aistrigh téacs ó theanga amháin go teanga eile",
- "Origin text" : "Téacs tionscnaimh",
- "The text to translate" : "An téacs a aistriú",
- "Origin language" : "Teanga tionscnaimh",
- "The language of the origin text" : "Teanga an bhuntéacs",
- "Target language" : "Sprioctheanga",
- "The desired language to translate the origin text in" : "An teanga atá ag teastáil chun an buntéacs a aistriú in",
- "Result" : "Toradh",
- "The translated text" : "An téacs aistrithe",
- "Free prompt" : "Saor in aisce leideanna",
- "Runs an arbitrary prompt through the language model." : "Ritheann leid treallach tríd an múnla teanga.",
- "Generate headline" : "Gin ceannlíne",
- "Summarizes text by reducing its length without losing key information." : "Déanann sé achoimre ar théacs trína fhad a laghdú gan eochairfhaisnéis a chailliúint.",
- "Extracts topics from a text and outputs them separated by commas." : "Sliocht topaicí as téacs agus aschuir iad scartha le camóga.",
- "Education Edition" : "Eagrán Oideachais",
- "Logged in user must be an admin, a sub admin or gotten special right to access this setting" : "Ní mór gur riarthóir, fo-riarthóir é an t-úsáideoir logáilte isteach nó go raibh ceart speisialta faighte aige chun an socrú seo a rochtain",
- "Logged in user must be an admin or sub admin" : "Caithfidh úsáideoir logáilte isteach a bheith ina riarthóir nó ina fho-riarthóir",
- "Logged in user must be an admin" : "Caithfidh úsáideoir logáilte isteach a bheith ina riarthóir",
- "File name is a reserved word" : "Focal in áirithe is ea ainm comhaid",
- "File name contains at least one invalid character" : "Tá carachtar neamhbhailí amháin ar a laghad san ainm comhaid",
- "File name is too long" : "Tá ainm an chomhaid rófhada",
- "Help" : "Cabhrú",
- "Users" : "Úsáideoirí",
- "Unknown user" : "Úsáideoir anaithnid",
- "Enter the database username and name for %s" : "Cuir isteach ainm úsáideora agus ainm an bhunachair shonraí do %s",
- "Enter the database username for %s" : "Cuir isteach ainm úsáideora an bhunachair shonraí le haghaidh %s",
- "MySQL username and/or password not valid" : "Níl ainm úsáideora agus/nó pasfhocal MySQL bailí",
- "Oracle username and/or password not valid" : "Ainm úsáideora agus/nó pasfhocal Oracle neamhbhailí",
- "PostgreSQL username and/or password not valid" : "Ainm úsáideora agus/nó pasfhocal PostgreSQL neamhbhailí",
- "Set an admin username." : "Socraigh ainm úsáideora admin.",
- "Sharing %s failed, because this item is already shared with user %s" : "Theip ar chomhroinnt %s, toisc go bhfuil an mhír seo roinnte le húsáideoir %s cheana féin",
- "The username is already being used" : "Tá an t-ainm úsáideora á úsáid cheana féin",
- "Could not create user" : "Níorbh fhéidir úsáideoir a chruthú",
- "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spaces and \"_.@-'\"" : "Ní cheadaítear ach na carachtair seo a leanas in ainm úsáideora: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spásanna agus \"_.@-'\"",
- "A valid username must be provided" : "Ní mór ainm úsáideora bailí a sholáthar",
- "Username contains whitespace at the beginning or at the end" : "Tá spás bán san ainm úsáideora ag an tús nó ag an deireadh",
- "Username must not consist of dots only" : "Ní ceadmhach poncanna amháin a bheith san ainm úsáideora",
- "Username is invalid because files already exist for this user" : "Tá an t-ainm úsáideora neamhbhailí toisc go bhfuil comhaid ann cheana don úsáideoir seo",
- "User disabled" : "Díchumasaíodh an t-úsáideoir",
- "Your data directory is readable by other users." : "Tá d'eolaire sonraí inléite ag úsáideoirí eile.",
- "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other users." : "Athraigh na ceadanna go 0770 le do thoil ionas nach féidir le húsáideoirí eile an t-eolaire a liostú.",
- "Ensure there is a file called \".ocdata\" in the root of the data directory." : "Cinntigh go bhfuil comhad darb ainm \".ocdata\" i bhfréamh an eolaire sonraí."
- },"pluralForm" :"nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);"
- }
|