ga.json 113 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891
  1. { "translations": {
  2. "Private" : "Príobháideach",
  3. "Only visible to people matched via phone number integration through Talk on mobile" : "Le feiceáil ag daoine amháin a mheaitseáiltear trí chomhtháthú uimhir theileafóin le Talk ar fhón póca",
  4. "Local" : "Áitiúil",
  5. "Only visible to people on this instance and guests" : "Infheicthe ag daoine sa chás seo agus ag aíonna amháin",
  6. "Federated" : "Cónaidhme",
  7. "Only synchronize to trusted servers" : "Sioncrónaigh le freastalaithe iontaofa amháin",
  8. "Published" : "Foilsithe",
  9. "Synchronize to trusted servers and the global and public address book" : "Sioncrónaigh le freastalaithe iontaofa agus leis an leabhar seoltaí domhanda agus poiblí",
  10. "Verify" : "Fíoraigh",
  11. "Verifying …" : "Ag fíorú…",
  12. "Unable to change password" : "Ní féidir pasfhocal a athrú",
  13. "Very weak password" : "Focal faire an-lag",
  14. "Weak password" : "Pasfhocal lag",
  15. "So-so password" : "mar sin-sin pasfhocal",
  16. "Good password" : "pasfhocal maith",
  17. "Strong password" : "Pasfhocal láidir",
  18. "Groups" : "Grúpaí",
  19. "Group list is empty" : "Tá liosta an ghrúpa folamh",
  20. "Unable to retrieve the group list" : "Ní féidir liosta na ngrúpaí a fháil",
  21. "{actor} added you to group {group}" : "Chuir {actor} le grúpa {group} thú",
  22. "You added {user} to group {group}" : "Chuir tú {user} leis an ngrúpa {group}",
  23. "{actor} added {user} to group {group}" : "Chuir {actor} {user} leis an ngrúpa {group}",
  24. "An administrator added you to group {group}" : "Chuir riarthóir tú leis an ngrúpa {group}",
  25. "An administrator added {user} to group {group}" : "Chuir riarthóir {user} leis an ngrúpa {group}",
  26. "{actor} removed you from group {group}" : "Bhain {actor} den ghrúpa {group} thú",
  27. "You removed {user} from group {group}" : "Bhain tú {user} den ghrúpa {group}",
  28. "{actor} removed {user} from group {group}" : "Bhain {actor} {user} den ghrúpa {group}",
  29. "An administrator removed you from group {group}" : "Bhain riarthóir den ghrúpa {group} thú",
  30. "An administrator removed {user} from group {group}" : "Bhain riarthóir {user} den ghrúpa {group}",
  31. "Your <strong>group memberships</strong> were modified" : "Athraíodh do bhallraíocht <strong>ballraíocht ghrúpa</strong> ",
  32. "{actor} changed your password" : "D'athraigh {actor} do phasfhocal",
  33. "You changed your password" : "D'athraigh tú do phasfhocal",
  34. "Your password was reset by an administrator" : "Rinne riarthóir do phasfhocal a athshocrú",
  35. "Your password was reset" : "Athshocraíodh do phasfhocal",
  36. "{actor} changed your email address" : "D'athraigh {actor} do sheoladh ríomhphoist",
  37. "You changed your email address" : "D'athraigh tú do sheoladh ríomhphoist",
  38. "Your email address was changed by an administrator" : "D'athraigh riarthóir do sheoladh ríomhphoist",
  39. "You created an app password for a session named \"{token}\"" : "Chruthaigh tú pasfhocal aipe le haghaidh seisiún darb ainm \"{token}\"",
  40. "An administrator created an app password for a session named \"{token}\"" : "Chruthaigh riarthóir pasfhocal aipe le haghaidh seisiún darb ainm \"{token}\"",
  41. "You deleted app password \"{token}\"" : "Scrios tú pasfhocal na haipe \"{token}\"",
  42. "You renamed app password \"{token}\" to \"{newToken}\"" : "D'athainmnigh tú pasfhocal aipe \"{token}\" go \"{newToken}\"",
  43. "You granted filesystem access to app password \"{token}\"" : "Bhronn tú rochtain chórais comhad ar an bpasfhocal aipe \"{token}\"",
  44. "You revoked filesystem access from app password \"{token}\"" : "Rinne tú rochtain ar an gcóras comhad a chúlghairm ó phasfhocal na haipe \"{token}\"",
  45. "Security" : "Slándáil",
  46. "You successfully logged in using two-factor authentication (%1$s)" : "D'éirigh leat logáil isteach le fíordheimhniú dhá-fhachtóir (%1$s)",
  47. "A login attempt using two-factor authentication failed (%1$s)" : "Theip ar iarracht logáil isteach ag baint úsáid as fíordheimhniú dhá-fhachtóir (%1$s)",
  48. "Remote wipe was started on %1$s" : "%1$sCuireadh tús le glanadh cianda ar aghaidh",
  49. "Remote wipe has finished on %1$s" : "Tá an chianchuimilt críochnaithe%1$s",
  50. "Your <strong>password</strong> or <strong>email</strong> was modified" : "Athraíodh do <strong>password</strong> nó <strong>email</strong>",
  51. "Settings" : "Socruithe",
  52. "Could not remove app." : "Níorbh fhéidir an aip a bhaint.",
  53. "Could not update app." : "Níorbh fhéidir an aip a nuashonrú.",
  54. "Wrong password" : "Pasfhocal mícheart",
  55. "Unable to change personal password" : "Ní féidir pasfhocal pearsanta a athrú",
  56. "Saved" : "Shábháil",
  57. "No Login supplied" : "Níor soláthraíodh logáil isteach",
  58. "Unable to change password. Password too long." : "Ní féidir pasfhocal a athrú. Focal faire ró-fhada.",
  59. "Authentication error" : "Earráid fhíordheimhnithe",
  60. "Please provide an admin recovery password; otherwise, all account data will be lost." : "Tabhair pasfhocal athshlánaithe admin le do thoil; ar shlí eile, caillfear na sonraí cuntais go léir.",
  61. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." : "Pasfhocal athshlánaithe mícheart admin. Seiceáil an pasfhocal agus bain triail eile as le do thoil.",
  62. "Backend does not support password change, but the encryption of the account key was updated." : "Ní thacaíonn Inneall le hathrú pasfhocail, ach nuashonraíodh criptiú eochair an chuntais.",
  63. "Administrator documentation" : "Doiciméadú riarthóra",
  64. "User documentation" : "Doiciméadú úsáideora",
  65. "Nextcloud help overview" : "Forbhreathnú cabhrach Nextcloud",
  66. "Invalid SMTP password." : "Pasfhocal SMTP neamhbhailí.",
  67. "Email setting test" : "Tástáil socruithe ríomhphoist",
  68. "Well done, %s!" : "An-mhaith, %s!",
  69. "If you received this email, the email configuration seems to be correct." : "Má fuair tú an ríomhphost seo, is cosúil go bhfuil cumraíocht an ríomhphoist ceart.",
  70. "Email could not be sent. Check your mail server log" : "Níorbh fhéidir ríomhphost a sheoladh. Seiceáil do logáil freastalaí ríomhphoist",
  71. "A problem occurred while sending the email. Please revise your settings. (Error: %s)" : "Tharla fadhb agus an ríomhphost á sheoladh. Athbhreithnigh do shocruithe le do thoil. (Earráid: %s)",
  72. "You need to set your account email before being able to send test emails. Go to %s for that." : "Ní mór duit ríomhphost do chuntais a shocrú sula mbeidh tú in ann ríomhphoist tástála a sheoladh. Téigh go %s chuige sin.",
  73. "Recently active" : "Gníomhach le déanaí",
  74. "Disabled accounts" : "Cuntais faoi mhíchumas",
  75. "Invalid account" : "Cuntas neamhbhailí",
  76. "Invalid mail address" : "Seoladh ríomhphoist neamhbhailí",
  77. "Settings saved" : "Socruithe sábháilte",
  78. "Unable to change full name" : "Ní féidir an t-ainm iomlán a athrú",
  79. "Unable to change email address" : "Ní féidir an seoladh ríomhphoist a athrú",
  80. "Unable to set invalid phone number" : "Ní féidir uimhir theileafóin neamhbhailí a shocrú",
  81. "Unable to set invalid website" : "Ní féidir suíomh Gréasáin neamhbhailí a shocrú",
  82. "Some account data was invalid" : "Bhí roinnt sonraí cuntais neamhbhailí",
  83. "In order to verify your Twitter account, post the following tweet on Twitter (please make sure to post it without any line breaks):" : "Chun do chuntas Twitter a fhíorú, cuir an tweet seo a leanas ar Twitter (déan cinnte é a phostáil gan aon bhriseadh líne le do thoil):",
  84. "In order to verify your Website, store the following content in your web-root at '.well-known/CloudIdVerificationCode.txt' (please make sure that the complete text is in one line):" : "Chun do Shuíomh Gréasáin a fhíorú, stóráil an t-ábhar seo a leanas i do fhréamh gréasáin ag '.well-known/CloudIdVerificationCode.txt' (déan cinnte go bhfuil an téacs iomlán in aon líne amháin le do thoil):",
  85. "%1$s changed your password on %2$s." : "%1$s d'athraigh do phasfhocal ar %2$s.",
  86. "Your password on %s was changed." : "Athraíodh do phasfhocal ar %s.",
  87. "Your password on %s was reset by an administrator." : "Athshocraigh riarthóir do phasfhocal ar %s.",
  88. "Your password on %s was reset." : "Athshocraíodh do phasfhocal ar %s.",
  89. "Password for %1$s changed on %2$s" : "Athraíodh an pasfhocal le haghaidh %1$s ar %2$s",
  90. "Password changed for %s" : "Athraíodh an pasfhocal le haghaidh %s",
  91. "If you did not request this, please contact an administrator." : "Murar iarr tú é seo, déan teagmháil le riarthóir le do thoil.",
  92. "Your email address on %s was changed." : "Athraíodh do sheoladh ríomhphoist ar %s.",
  93. "Your email address on %s was changed by an administrator." : "D'athraigh riarthóir do sheoladh ríomhphoist ar %s.",
  94. "Email address for %1$s changed on %2$s" : "Athraíodh seoladh ríomhphoist %1$s ar %2$s",
  95. "Email address changed for %s" : "Athraíodh an seoladh ríomhphoist le haghaidh%s",
  96. "The new email address is %s" : "Is é an seoladh ríomhphoist nua%s",
  97. "Your %s account was created" : "Cruthaíodh do chuntas %s",
  98. "Welcome aboard" : "Fáilte romhat ar bord",
  99. "Welcome aboard %s" : "Fáilte romhat ar bord %s",
  100. "Welcome to your %s account, you can add, protect, and share your data." : "Fáilte go dtí do chuntas %s, is féidir leat do shonraí a chur leis, a chosaint agus a roinnt.",
  101. "Your Login is: %s" : "Seo do logáil isteach: %s",
  102. "Set your password" : "Socraigh do phasfhocal",
  103. "Go to %s" : "Téigh go %s",
  104. "Install Client" : "Suiteáil Cliant",
  105. "Logged in account must be a subadmin" : "Ní mór gur fo-riarachán é cuntas logáilte isteach",
  106. "Apps" : "Feidhmchláir",
  107. "Personal" : "Pearsanta",
  108. "Administration" : "Riarachán",
  109. "Users" : "Úsáideoirí",
  110. "Additional settings" : "Socruithe breise",
  111. "Artificial Intelligence" : "Intleacht Shaorga",
  112. "Administration privileges" : "Pribhléidí riaracháin",
  113. "Groupware" : "Earraí grúpa",
  114. "Overview" : "Forbhreathnú",
  115. "Basic settings" : "Socruithe bunúsacha",
  116. "Sharing" : "Roinnt",
  117. "Availability" : "Infhaighteacht",
  118. "Calendar" : "Féilire",
  119. "Personal info" : "Eolas pearsanta",
  120. "Mobile & desktop" : "Soghluaiste agus deasc",
  121. "Email server" : "Freastalaí ríomhphoist",
  122. "Security & setup warnings" : "Rabhaidh slándála & socraithe",
  123. "Background jobs" : "Cúlra poist",
  124. "Unlimited" : "Gan teorainn",
  125. "Verifying" : "Ag fíorú",
  126. "Allowed admin IP ranges" : "Raonta IP riaracháin ceadaithe",
  127. "Admin IP filtering isn’t applied." : "Ní chuirtear scagadh IP riaracháin i bhfeidhm.",
  128. "Configuration key \"%1$s\" expects an array (%2$s found). Admin IP range validation will not be applied." : "Tá eochair chumraíochta \"%1$s\" ag súil le sraith (fuarthas %2$s). Ní chuirfear bailíochtú raoin IP riaracháin i bhfeidhm.",
  129. "Configuration key \"%1$s\" contains invalid IP range(s): \"%2$s\"" : "Tá raon(í) IP neamhbhailí san eochair chumraíochta \"%1$s\":\"%2$s\"",
  130. "Admin IP filtering is correctly configured." : "Tá an scagadh IP Riaracháin cumraithe i gceart.",
  131. "App directories owner" : "Úinéir eolairí app",
  132. "Some app directories are owned by a different user than the web server one. This may be the case if apps have been installed manually. Check the permissions of the following app directories:\n%s" : "Tá roinnt eolairí app faoi úinéireacht úsáideoir eile seachas an ceann freastalaí gréasáin. B'fhéidir gurb é seo an cás má tá apps suiteáilte de láimh. Seiceáil ceadanna na n-eolairí feidhmchlár seo a leanas:\n%s",
  133. "App directories have the correct owner \"%s\"" : "Tá an t-úinéir ceart ag eolairí feidhmchlár \"%s\"",
  134. "Brute-force Throttle" : "Throttle brú-fhórsa",
  135. "Your remote address could not be determined." : "Níorbh fhéidir do sheoladh cianda a chinneadh.",
  136. "Your remote address was identified as \"%s\" and is brute-force throttled at the moment slowing down the performance of various requests. If the remote address is not your address this can be an indication that a proxy is not configured correctly." : "Aithníodh do sheoladh cianda mar \"%s\" agus tá brú brúidiúil air faoi láthair, rud a chuireann moill ar fheidhmiú iarratas éagsúla. Murab é do sheoladh an cianda seoladh is féidir é seo a thabhairt le fios nach bhfuil seachfhreastalaí cumraithe i gceart.",
  137. "Your remote address \"%s\" is not brute-force throttled." : "Níl do sheoladh cianda \"%s\" sníofa.",
  138. "Old administration imported certificates" : "Sean-riaracháin teastais iompórtáilte",
  139. "A background job is pending that checks for administration imported SSL certificates. Please check back later." : "Tá post cúlra ar feitheamh a sheiceálann le haghaidh riarachán deimhnithe SSL allmhairithe. Seiceáil ar ais ar ball le do thoil.",
  140. "There are some administration imported SSL certificates present, that are not used anymore with Nextcloud 21. They can be imported on the command line via \"occ security:certificates:import\" command. Their paths inside the data directory are shown below." : "Tá roinnt deimhnithe SSL allmhairithe riaracháin i láthair, nach n-úsáidtear a thuilleadh le Nextcloud 21. Is féidir iad a iompórtáil ar an líne ordaithe trí ordú \"occ security:certificates:import\". Taispeántar thíos a gcuid cosáin taobh istigh den eolaire sonraí.",
  141. "Code integrity" : "Sláine cód",
  142. "Integrity checker has been disabled. Integrity cannot be verified." : "Díchumasaíodh an seiceálaí sláine. Ní féidir sláine a fhíorú.",
  143. "No altered files" : "Níl aon chomhaid athraithe",
  144. "Some files have not passed the integrity check. {link1} {link2}" : "Níor éirigh le roinnt comhad an tseiceáil sláine. {link1} {link2}",
  145. "Cron errors" : "Earráidí Cron",
  146. "It was not possible to execute the cron job via CLI. The following technical errors have appeared:\n%s" : "Níorbh fhéidir an post cron a dhéanamh trí CLI. Tháinig na hearráidí teicniúla seo a leanas chun solais:\n%s",
  147. "The last cron job ran without errors." : "Rith an post cron deireanach gan earráidí.",
  148. "Cron last run" : "Cron rith dheireanach",
  149. "Last background job execution ran %s. Something seems wrong. {link}." : "Rith an post cúlra deireanach %s. Is cosúil go bhfuil rud éigin mícheart. {nasc}.",
  150. "Last background job execution ran %s." : "Rith an post cúlra deireanach %s.",
  151. "Data directory protected" : "Eolaire sonraí cosanta",
  152. "Your data directory and files are probably accessible from the internet. The .htaccess file is not working. It is strongly recommended that you configure your web server so that the data directory is no longer accessible, or move the data directory outside the web server document root." : "Is dócha gur féidir teacht ar d’eolaire sonraí agus ar do chomhaid ón idirlíon. Níl an comhad .htaccess ag obair. Moltar go láidir duit do fhreastalaí gréasáin a chumrú ionas nach mbeidh an t-eolaire sonraí inrochtana a thuilleadh, nó an t-eolaire sonraí a bhogadh lasmuigh d'fhréamh doiciméad an fhreastalaí gréasáin.",
  153. "Could not check that the data directory is protected. Please check manually that your server does not allow access to the data directory." : "Níorbh fhéidir a sheiceáil go bhfuil an eolaire sonraí cosanta. Seiceáil le do thoil de láimh nach gceadaíonn do fhreastalaí rochtain ar an eolaire sonraí.",
  154. "Database missing columns" : "Bunachar sonraí colúin in easnamh",
  155. "Missing optional column \"%s\" in table \"%s\"." : "Colún roghnach \"%s\" ar iarraidh sa tábla \"%s\".",
  156. "The database is missing some optional columns. Due to the fact that adding columns on big tables could take some time they were not added automatically when they can be optional. By running \"occ db:add-missing-columns\" those missing columns could be added manually while the instance keeps running. Once the columns are added some features might improve responsiveness or usability." : "Tá roinnt colún roghnach in easnamh ar an mbunachar sonraí. Toisc go bhféadfadh roinnt ama a thógáil le colúin a chur ar tháblaí móra níor cuireadh leis go huathoibríoch iad nuair is féidir iad a bheith roghnach. Trí \"occ db:add-missing-columns\" a rith, d'fhéadfaí na colúin sin atá ar iarraidh a chur leis de láimh agus an ásc ag feidhmiú i gcónaí. Nuair a chuirtear na colúin leis d’fhéadfadh gnéithe áirithe cur le sofhreagracht nó inúsáidteacht.",
  157. "Database missing indices" : "Bunachar sonraí innéacsanna in easnamh",
  158. "Missing indices:" : "Innéacsanna ar iarraidh:",
  159. "\"%s\" in table \"%s\"" : "\"%s\" i dtábla \"%s\"",
  160. "Detected some missing optional indices. Occasionally new indices are added (by Nextcloud or installed applications) to improve database performance. Adding indices can sometimes take awhile and temporarily hurt performance so this is not done automatically during upgrades. Once the indices are added, queries to those tables should be faster. Use the command `occ db:add-missing-indices` to add them. " : "Braitheadh ​​roinnt innéacsanna roghnacha a bhí in easnamh. Uaireanta cuirtear innéacsanna nua leis (trí Nextcloud nó feidhmchláir suiteáilte) chun feidhmíocht an bhunachair shonraí a fheabhsú. Uaireanta tógann sé tamall agus gortaítear feidhmíocht innéacsanna a chur leis, mar sin ní dhéantar é seo go huathoibríoch le linn uasghráduithe. Nuair a chuirtear na hinnéacsanna leis, ba cheart go gcuirfí fiosruithe chuig na táblaí sin níos tapúla. Úsáid an t-ordú `occ db: add-missing-indices` chun iad a chur leis.",
  161. "Database missing primary keys" : "Bunachar sonraí príomheochair in easnamh",
  162. "Missing primary key on table \"%s\"." : "Príomheochair in easnamh ar an tábla \"%s\".",
  163. "The database is missing some primary keys. Due to the fact that adding primary keys on big tables could take some time they were not added automatically. By running \"occ db:add-missing-primary-keys\" those missing primary keys could be added manually while the instance keeps running." : "Tá roinnt eochracha príomhúla in easnamh ar an mbunachar sonraí. Toisc go bhféadfadh sé roinnt ama a thógáil chun eochracha príomhúla a chur ar tháblaí móra níor cuireadh leis go huathoibríoch iad. Trí \"occ db:add-missing-primary-keys\" a rith, d'fhéadfaí na príomheochracha sin a chur leis de láimh agus an t-ásc á leanúint i gcónaí.",
  164. "Database pending bigint migrations" : "Bunachar sonraí ar feitheamh aistrithe móra",
  165. "Some columns in the database are missing a conversion to big int. Due to the fact that changing column types on big tables could take some time they were not changed automatically. By running \"occ db:convert-filecache-bigint\" those pending changes could be applied manually. This operation needs to be made while the instance is offline." : "Tá tiontú go slánuimhir mhór in easnamh ar roinnt colúin sa bhunachar sonraí. Toisc go bhféadfadh sé roinnt ama a thógáil chun cineálacha colún a athrú ar tháblaí móra níor athraíodh iad go huathoibríoch. Trí \"occ db:convert-filecache-bigint\" a rith, d'fhéadfaí na hathruithe atá ar feitheamh a chur i bhfeidhm de láimh. Ní mór an oibríocht seo a dhéanamh agus an cás as líne.",
  166. "Debug mode" : "Modh dífhabhtaithe",
  167. "This instance is running in debug mode. Only enable this for local development and not in production environments." : "Tá an cás seo ar siúl i mód dífhabhtaithe. Déan é seo a chumasú d'fhorbairt áitiúil amháin agus ní i dtimpeallachtaí táirgthe.",
  168. "Debug mode is disabled." : "Tá mód dífhabhtaithe díchumasaithe.",
  169. "Default phone region" : "Réigiún réamhshocraithe gutháin",
  170. "Your installation has no default phone region set. This is required to validate phone numbers in the profile settings without a country code. To allow numbers without a country code, please add \"default_phone_region\" with the respective ISO 3166-1 code of the region to your config file." : "Níl aon réigiún réamhshocraithe gutháin ag do shuiteáil. Tá sé seo ag teastáil chun uimhreacha gutháin sna socruithe próifíle a bhailíochtú gan cód tíre. Chun uimhreacha gan cód tíre a cheadú, cuir \"default_phone_region\" le cód ISO 3166-1 an réigiúin faoi seach le do chomhad cumraíochta le do thoil.",
  171. "Email test" : "Tástáil ríomhphoist",
  172. "Email test was successfully sent" : "Seoladh an tástáil ríomhphoist go rathúil",
  173. "You have not set or verified your email server configuration, yet. Please head over to the \"Basic settings\" in order to set them. Afterwards, use the \"Send email\" button below the form to verify your settings." : "Níl cumraíocht do fhreastalaí ríomhphoist socraithe nó fíoraithe agat, fós. Téigh go dtí na \"Socruithe Bunúsacha\" chun iad a shocrú le do thoil. Ina dhiaidh sin, bain úsáid as an gcnaipe \"Seol ríomhphost\" faoin bhfoirm chun do shocruithe a fhíorú.",
  174. "Transactional File Locking" : "Glasáil Comhad Idirbheartaíochta",
  175. "Transactional File Locking is disabled. This is not a a supported configuraton. It may lead to difficult to isolate problems including file corruption. Please remove the `'filelocking.enabled' => false` configuration entry from your `config.php` to avoid these problems." : "Tá Glasáil Comhad Idirbheartaithe díchumasaithe. Ní cumraíocht tacaithe é seo. D'fhéadfadh sé go mbeadh sé deacair fadhbanna a leithlisiú lena n-áirítear éilliú comhaid. Bain an iontráil chumraíochta `'filelocking.enabled' => bréagach` ó do `config.php` chun na fadhbanna seo a sheachaint.",
  176. "The database is used for transactional file locking. To enhance performance, please configure memcache, if available." : "Úsáidtear an bunachar sonraí le haghaidh glasáil comhad idirbheartaíochta. Chun feidhmíocht a fheabhsú, cumraigh memcache, má tá sé ar fáil le do thoil.",
  177. "Forwarded for headers" : "Ar aghaidh le haghaidh ceanntásca",
  178. "Your \"trusted_proxies\" setting is not correctly set, it should be an array." : "Níl do shocrú \"trusted_proxies\" socraithe i gceart, ba cheart gur eagar a bheadh ann.",
  179. "Your \"trusted_proxies\" setting is not correctly set, it should be an array of IP addresses - optionally with range in CIDR notation." : "Níl do shocrú \"trusted_proxies\" socraithe i gceart, ba cheart go mbeadh raon seoltaí IP ann - go roghnach le raon nodaireachta CIDR.",
  180. "The reverse proxy header configuration is incorrect. This is a security issue and can allow an attacker to spoof their IP address as visible to the Nextcloud." : "Tá cumraíocht an tseachfhreastalaí droim ar ais mícheart. Is saincheist slándála é seo agus is féidir leis ligean d’ionsaitheoir a sheoladh IP a spoof mar atá le feiceáil ag Nextcloud.",
  181. "Your IP address was resolved as %s" : "Réitíodh do sheoladh IP mar %s",
  182. "The reverse proxy header configuration is incorrect, or you are accessing Nextcloud from a trusted proxy. If not, this is a security issue and can allow an attacker to spoof their IP address as visible to the Nextcloud." : "Tá cumraíocht an tseachfhreastalaí droim ar ais mícheart, nó tá rochtain agat ar Nextcloud ó sheachfhreastalaí iontaofa. Mura bhfuil, is ceist slándála é seo agus is féidir leis ligean d’ionsaitheoir a sheoladh IP a spoof mar atá infheicthe ag Nextcloud.",
  183. "HTTPS access and URLs" : "Rochtain HTTPS agus URLanna",
  184. "Accessing site insecurely via HTTP. You are strongly advised to set up your server to require HTTPS instead. Without it some important web functionality like \"copy to clipboard\" or \"service workers\" will not work!" : "Teacht ar shuíomh go neamhdhaingean trí HTTP. Moltar go láidir duit do fhreastalaí a shocrú chun HTTPS a éileamh ina ionad sin. Gan é ní oibreoidh roinnt feidhmiúlacht ghréasáin thábhachtach cosúil le \"cóipeáil chuig an ngearrthaisce\" nó \"oibrithe seirbhíse\"!",
  185. "Accessing site insecurely via HTTP." : "Teacht ar shuíomh go neamhdhaingean trí HTTP.",
  186. "You are accessing your instance over a secure connection, however your instance is generating insecure URLs. This likely means that your instance is behind a reverse proxy and the Nextcloud `overwrite*` config values are not set correctly." : "Tá rochtain agat ar do chás trí nasc slán, ach tá URLanna neamhdhaingean á nginiúint agat. Ciallaíonn sé seo gur dócha go bhfuil do chás taobh thiar de seachfhreastalaí droim ar ais agus nach bhfuil luachanna cumraíochta `forscríobh*` Nextcloud socraithe i gceart.",
  187. "Your instance is generating insecure URLs. If you access your instance over HTTPS, this likely means that your instance is behind a reverse proxy and the Nextcloud `overwrite*` config values are not set correctly." : "Tá do chás ag giniúint URLanna neamhdhaingean. Má fhaigheann tú rochtain ar do shampla thar HTTPS, is dócha go gciallaíonn sé seo go bhfuil do chás taobh thiar de seachfhreastalaí droim ar ais agus nach bhfuil luachanna cumraíochta Nextcloud `forscríobh*` socraithe i gceart.",
  188. "You are accessing your instance over a secure connection, and your instance is generating secure URLs." : "Tá rochtain agat ar do chás trí nasc slán, agus tá URLanna slána á nginiúint agat.",
  189. "Internet connectivity" : "Nascacht Idirlín",
  190. "Internet connectivity is disabled in configuration file." : "Tá nascacht idirlín díchumasaithe sa chomhad cumraíochta.",
  191. "This server has no working internet connection: Multiple endpoints could not be reached. This means that some of the features like mounting external storage, notifications about updates or installation of third-party apps will not work. Accessing files remotely and sending of notification emails might not work, either. Establish a connection from this server to the internet to enjoy all features." : "Níl aon nasc idirlín oibre ag an bhfreastalaí seo: níorbh fhéidir go leor críochphointí a bhaint amach. Ciallaíonn sé seo nach n-oibreoidh cuid de na gnéithe cosúil le stóráil sheachtrach a shuiteáil, fógraí faoi nuashonruithe nó suiteáil apps tríú páirtí. Seans nach n-oibreoidh rochtain chianda ar chomhaid agus seoltaí ríomhphoist fógartha, ach an oiread. Bunaigh nasc ón bhfreastalaí seo leis an idirlíon chun taitneamh a bhaint as gach gné.",
  192. "JavaScript modules support" : "Tacaíocht modúil JavaScript",
  193. "Unable to run check for JavaScript support. Please remedy or confirm manually if your webserver serves `.mjs` files using the JavaScript MIME type." : "Ní féidir seiceáil le haghaidh tacaíochta JavaScript a rith. Ceartaigh nó deimhnigh de láimh má fhreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin ar chomhaid `.mjs` ag baint úsáide as an gcineál JavaScript MIME.",
  194. "Your webserver does not serve `.mjs` files using the JavaScript MIME type. This will break some apps by preventing browsers from executing the JavaScript files. You should configure your webserver to serve `.mjs` files with either the `text/javascript` or `application/javascript` MIME type." : "Ní fhreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin ar chomhaid `.mjs` ag baint úsáide as an gcineál JavaScript MIME. Déanfaidh sé seo roinnt apps a bhriseadh trí bhrabhsálaithe a chosc ó na comhaid JavaScript a fhorghníomhú. Ba cheart duit do fhreastalaí gréasáin a chumrú chun comhaid `.mjs` a sheirbheáil leis an gcineál MIME `text/javascript` nó `iarratas/javascript`.",
  195. "JavaScript source map support" : "Tacaíocht léarscáil foinse javascript",
  196. "Your webserver is not set up to serve `.js.map` files. Without these files, JavaScript Source Maps won't function properly, making it more challenging to troubleshoot and debug any issues that may arise." : "Níl do fhreastalaí gréasáin socraithe chun comhaid `.js.map` a sheirbheáil. Gan na comhaid seo, ní fheidhmeoidh JavaScript Source Maps i gceart, rud a fhágann go mbeidh sé níos dúshlánaí fadhbanna a réiteach agus a dhífhabhtú.",
  197. "Old server-side-encryption" : "Criptiú taobh an fhreastalaí sean",
  198. "Disabled" : "Faoi mhíchumas",
  199. "The old server-side-encryption format is enabled. We recommend disabling this." : "Tá an seanfhormáid chriptithe taobh an fhreastalaí cumasaithe. Molaimid é seo a dhíchumasú.",
  200. "Maintenance window start" : "Tosaigh fuinneog cothabhála",
  201. "Server has no maintenance window start time configured. This means resource intensive daily background jobs will also be executed during your main usage time. We recommend to set it to a time of low usage, so users are less impacted by the load caused from these heavy tasks." : "Níl aon am tosaithe fuinneoige cothabhála cumraithe ag an bhfreastalaí. Ciallaíonn sé seo go ndéanfar poist chúlra laethúla atá dian ar acmhainní le linn do phríomhama úsáide. Molaimid é a shocrú go dtí am úsáide íseal, ionas gur lú an tionchar a bhíonn ar úsáideoirí ag an ualach a eascraíonn as na tascanna troma seo.",
  202. "Maintenance window to execute heavy background jobs is between {start}:00 UTC and {end}:00 UTC" : "Tá an fhuinneog cothabhála chun jabanna cúlra trom a dhéanamh idir {tús}:00 UTC agus {deireadh}:00 UTC",
  203. "Memcache" : "Memcache",
  204. "Memcached is configured as distributed cache, but the wrong PHP module (\"memcache\") is installed. Please install the PHP module \"memcached\"." : "Tá Memcached cumraithe mar thaisce dáilte, ach tá an modúl PHP mícheart (\"memcache\") suiteáilte. Suiteáil an modúl PHP \"memcached\".",
  205. "Memcached is configured as distributed cache, but the PHP module \"memcached\" is not installed. Please install the PHP module \"memcached\"." : "Tá Memcached cumraithe mar thaisce dáilte, ach níl an modúl PHP \"memcached\" suiteáilte. Suiteáil an modúl PHP \"memcached\".",
  206. "No memory cache has been configured. To enhance performance, please configure a memcache, if available." : "Níl aon taisce cuimhne cumraithe. Chun feidhmíocht a fheabhsú, cumraigh memcache, má tá sé ar fáil.",
  207. "Configured" : "Cumraithe",
  208. "Mimetype migrations available" : "Aistrithe cineál mime ar fáil",
  209. "One or more mimetype migrations are available. Occasionally new mimetypes are added to better handle certain file types. Migrating the mimetypes take a long time on larger instances so this is not done automatically during upgrades. Use the command `occ maintenance:repair --include-expensive` to perform the migrations." : "Tá ascnamh cineál mime amháin nó níos mó ar fáil. Uaireanta cuirtear cineálacha nua míme leis chun cineálacha áirithe comhaid a láimhseáil ar bhealach níos fearr. Tógann sé go leor ama na cineálacha mime a aistriú ar chásanna níos mó agus mar sin ní dhéantar é seo go huathoibríoch le linn uasghráduithe. Úsáid an t-ordú `occ maintenance: repair --include-daor` chun na haistrithe a dhéanamh.",
  210. "MySQL Unicode support" : "Tacaíocht MySQL Unicode",
  211. "You are not using MySQL" : "Níl MySQL á úsáid agat",
  212. "MySQL is used as database and does support 4-byte characters" : "Úsáidtear MySQL mar bhunachar sonraí agus tacaíonn sé le carachtair 4-bheart",
  213. "MySQL is used as database but does not support 4-byte characters. To be able to handle 4-byte characters (like emojis) without issues in filenames or comments for example it is recommended to enable the 4-byte support in MySQL." : "Úsáidtear MySQL mar bhunachar sonraí ach ní thacaíonn sé le carachtair 4-bheart. Chun a bheith in ann carachtair 4-beart (cosúil le emojis) a láimhseáil gan fadhbanna in ainmneacha comhaid nó tuairimí mar shampla, moltar an tacaíocht 4-beart i MySQL a chumasú.",
  214. "OCS provider resolving" : "Soláthraí OCS ag réiteach",
  215. "Could not check if your web server properly resolves the OCM and OCS provider URLs." : "Níorbh fhéidir seiceáil an réitíonn do fhreastalaí gréasáin URLanna an tsoláthraí OCM agus OCS i gceart.",
  216. "Your web server is not properly set up to resolve %1$s.\nThis is most likely related to a web server configuration that was not updated to deliver this folder directly.\nPlease compare your configuration against the shipped rewrite rules in \".htaccess\" for Apache or the provided one in the documentation for Nginx.\nOn Nginx those are typically the lines starting with \"location ~\" that need an update." : "Níl do fhreastalaí Gréasáin socraithe i gceart chun %1$s a réiteach.\nIs dócha go mbaineann sé seo le cumraíocht fhreastalaí gréasáin nár nuashonraíodh chun an fillteán seo a sheachadadh go díreach.\nCuir do chumraíocht i gcomparáid le do thoil leis na rialacha athscríobh seolta i \".htaccess\" le haghaidh Apache nó an ceann atá curtha ar fáil sa doiciméadú do Nginx.\nAr Nginx is iad sin de ghnáth na línte a thosaíonn le \"location ~\" a dteastaíonn nuashonrú uathu.",
  217. "Overwrite CLI URL" : "Forscríobh URL CLI",
  218. "The \"overwrite.cli.url\" option in your config.php is correctly set to \"%s\"." : "Tá an rogha \"overwrite.cli.url\" i do config.php socraithe go \"%s\" i gceart.",
  219. "The \"overwrite.cli.url\" option in your config.php is set to \"%s\" which is a correct URL. Suggested URL is \"%s\"." : "Tá an rogha \"overwrite.cli.url\" i do config.php socraithe go \"%s\", ar URL ceart é. Is é an URL a mholtar \"%s\".",
  220. "Please make sure to set the \"overwrite.cli.url\" option in your config.php file to the URL that your users mainly use to access this Nextcloud. Suggestion: \"%s\". Otherwise there might be problems with the URL generation via cron. (It is possible though that the suggested URL is not the URL that your users mainly use to access this Nextcloud. Best is to double check this in any case.)" : "Le do thoil déan cinnte an rogha \"overwrite.cli.url\" i do chomhad config.php a shocrú chuig an URL a úsáideann d'úsáideoirí go príomha chun rochtain a fháil ar an Nextcloud seo. Moladh: \"%s\". Seachas sin d'fhéadfadh fadhbanna a bheith ann le giniúint URL trí cron. (Is féidir, áfach, nach é an URL molta an URL a úsáideann d’úsáideoirí go príomha chun an Nextcloud seo a rochtain. Is fearr é seo a sheiceáil faoi dhó ar aon nós.)",
  221. "PHP APCu configuration" : "cumraíocht PHP APCu",
  222. "Your APCu cache has been running full, consider increasing the apc.shm_size php setting." : "Tá do thaisce APCu ag rith iomlán, smaoinigh ar an socrú apc.shm_size php a mhéadú.",
  223. "Your APCu cache is almost full at %s%%, consider increasing the apc.shm_size php setting." : "Tá do thaisce APCu beagnach lán ag %s%%, smaoinigh ar an socrú php apc.shm_size a mhéadú.",
  224. "PHP default charset" : "PHP tacar carachtar réamhshocraithe",
  225. "PHP configuration option \"default_charset\" should be UTF-8" : "Ba cheart go mbeadh an rogha cumraíochta PHP \"default_charset\" mar UTF-8",
  226. "PHP set_time_limit" : "PHP socraithe_time_teorainn",
  227. "The function is available." : "Tá an fheidhm ar fáil.",
  228. "The PHP function \"set_time_limit\" is not available. This could result in scripts being halted mid-execution, breaking your installation. Enabling this function is strongly recommended." : "Níl an fheidhm PHP \"set_time_limit\" ar fáil. D’fhéadfadh sé go gcuirfí stop leis na scripteanna i lár an fhorghníomhaithe, rud a bhriseann do shuiteáil. Moltar go láidir an fheidhm seo a chumasú.",
  229. "Freetype" : "Freetype",
  230. "Supported" : "Tacaithe",
  231. "Your PHP does not have FreeType support, resulting in breakage of profile pictures and the settings interface." : "Níl tacaíocht FreeType ag do PHP, agus mar thoradh air sin bristear pictiúir phróifíle agus comhéadan na socruithe.",
  232. "PHP getenv" : "PHP getenv",
  233. "PHP does not seem to be setup properly to query system environment variables. The test with getenv(\"PATH\") only returns an empty response." : "Ní cosúil go bhfuil PHP socraithe i gceart chun athróga timpeallachta an chórais a fhiosrú. Ní thugann an tástáil le getenv (\"PATH\") ach freagra folamh.",
  234. "PHP memory limit" : "Teorainn chuimhne PHP",
  235. "The PHP memory limit is below the recommended value of %s." : "Tá an teorainn chuimhne PHP faoi bhun an luach molta de %s.",
  236. "PHP modules" : "Modúil PHP",
  237. "increases language translation performance and fixes sorting of non-ASCII characters" : "méaduithe ar fheidhmíocht aistriúcháin teanga agus socraítear sórtáil carachtar neamh-ASCII",
  238. "for Argon2 for password hashing" : "le haghaidh Argon2 le haghaidh hashing pasfhocal",
  239. "for WebAuthn passwordless login" : "le haghaidh logáil isteach gan phasfhocal WebAuthn",
  240. "for WebAuthn passwordless login, and SFTP storage" : "le haghaidh logáil isteach WebAuthn gan phasfhocal, agus stóráil SFTP",
  241. "for picture rotation in server and metadata extraction in the Photos app" : "le haghaidh rothlú pictiúr san eastóscadh freastalaí agus meiteashonraí san aip Grianghraif",
  242. "This instance is missing some required PHP modules. It is required to install them: %s." : "Tá roinnt modúl PHP riachtanach in easnamh ar an gcás seo. Tá sé riachtanach iad a shuiteáil: %s.",
  243. "This instance is missing some recommended PHP modules. For improved performance and better compatibility it is highly recommended to install them:\n%s" : "Tá roinnt modúl PHP molta in easnamh ar an gcás seo. Ar mhaithe le feidhmíocht fheabhsaithe agus comhoiriúnacht níos fearr, moltar go mór iad a shuiteáil:\n%s",
  244. "PHP opcache" : "opcache PHP",
  245. "The PHP OPcache module is not loaded. For better performance it is recommended to load it into your PHP installation." : "Níl an modúl PHP OPcache luchtaithe. Ar mhaithe le feidhmíocht níos fearr moltar é a luchtú isteach i do shuiteáil PHP.",
  246. "OPcache is disabled. For better performance, it is recommended to apply \"opcache.enable=1\" to your PHP configuration." : "Tá OPcache díchumasaithe. Ar mhaithe le feidhmíocht níos fearr, moltar \"opcache.enable=1\" a chur i bhfeidhm ar do chumraíocht PHP.",
  247. "The shared memory based OPcache is disabled. For better performance, it is recommended to apply \"opcache.file_cache_only=0\" to your PHP configuration and use the file cache as second level cache only." : "Tá an OPcache cuimhne comhroinnte díchumasaithe. Ar mhaithe le feidhmíocht níos fearr, moltar \"opcache.file_cache_only=0\" a chur i bhfeidhm ar do chumraíocht PHP agus an taisce comhad a úsáid mar thaisce dara leibhéal amháin.",
  248. "OPcache is not working as it should, opcache_get_status() returns false, please check configuration." : "Níl OPcache ag obair mar ba chóir, filleann opcache_get_status() bréagach, seiceáil cumraíocht le do thoil.",
  249. "The maximum number of OPcache keys is nearly exceeded. To assure that all scripts can be kept in the cache, it is recommended to apply \"opcache.max_accelerated_files\" to your PHP configuration with a value higher than \"%s\"." : "Tá uaslíon na n-eochracha OPcache beagnach sáraithe. Chun a chinntiú gur féidir gach script a choinneáil sa taisce, moltar \"opcache.max_accelerated_files\" a chur i bhfeidhm ar do chumraíocht PHP le luach níos airde ná \"%s\".",
  250. "The OPcache buffer is nearly full. To assure that all scripts can be hold in cache, it is recommended to apply \"opcache.memory_consumption\" to your PHP configuration with a value higher than \"%s\"." : "Tá an maolán OPcache beagnach lán. Chun a chinntiú gur féidir gach script a choinneáil i dtaisce, moltar \"opcache.memory_consumption\" a chur i bhfeidhm ar do chumraíocht PHP le luach níos airde ná \"%s\".",
  251. "The OPcache interned strings buffer is nearly full. To assure that repeating strings can be effectively cached, it is recommended to apply \"opcache.interned_strings_buffer\" to your PHP configuration with a value higher than \"%s\"." : "Tá maolán teaghráin imtheorannaithe OPcache beagnach lán. Chun a chinntiú gur féidir teaghráin athfhillteacha a thaisceadh go héifeachtach, moltar \"opcache.interned_strings_buffer\" a chur i bhfeidhm ar do chumraíocht PHP le luach níos airde ná \"%s\".",
  252. "OPcache is configured to remove code comments. With OPcache enabled, \"opcache.save_comments=1\" must be set for Nextcloud to function." : "Tá OPcache cumraithe chun tuairimí cód a bhaint. Agus OPcache cumasaithe, ní mór \"opcache.save_comments=1\" a shocrú le go bhfeidhmeoidh Nextcloud.",
  253. "Nextcloud is not allowed to use the OPcache API. With OPcache enabled, it is highly recommended to include all Nextcloud directories with \"opcache.restrict_api\" or unset this setting to disable OPcache API restrictions, to prevent errors during Nextcloud core or app upgrades." : "Níl cead ag Nextcloud an API OPcache a úsáid. Le OPcache cumasaithe, moltar go mór na heolairí Nextcloud go léir a áireamh le “opcache.restrict_api” nó an socrú seo a dhíshuiteáil chun srianta OPcache API a dhíchumasú, chun earráidí a chosc le linn uasghráduithe croí nó app Nextcloud.",
  254. "Checking from CLI, OPcache checks have been skipped." : "Ag seiceáil ó CLI, níor baineadh amach seiceálacha OPcache.",
  255. "The PHP OPcache module is not properly configured. %s." : "Níl an modúl PHP OPcache cumraithe i gceart. %s.",
  256. "Correctly configured" : "Cumraithe i gceart",
  257. "PHP version" : "Leagan PHP",
  258. "You are currently running PHP %s. PHP 8.1 is now deprecated in Nextcloud 30. Nextcloud 31 may require at least PHP 8.2. Please upgrade to one of the officially supported PHP versions provided by the PHP Group as soon as possible." : "Tá PHP %s á rith agat faoi láthair. Tá PHP 8.1 dímheasta anois i Nextcloud 30. D'fhéadfadh go mbeadh PHP 8.2 ar a laghad ag teastáil ó Nextcloud 31. Uasghrádaigh go dtí ceann de na leaganacha PHP a fhaigheann tacaíocht oifigiúil ón nGrúpa PHP chomh luath agus is féidir le do thoil.",
  259. "You are currently running PHP %s." : "Tá PHP %s á rith agat faoi láthair.",
  260. "PHP \"output_buffering\" option" : "Rogha PHP \"output_buffering\".",
  261. "PHP configuration option \"output_buffering\" must be disabled" : "Ní mór an rogha cumraíochta PHP \"output_buffering\" a dhíchumasú",
  262. "Push service" : "Seirbhís a bhrú",
  263. "Valid enterprise license" : "Ceadúnas fiontair bailí",
  264. "Free push service" : "Seirbhís brú saor in aisce",
  265. "This is the unsupported community build of Nextcloud. Given the size of this instance, performance, reliability and scalability cannot be guaranteed. Push notifications are limited to avoid overloading our free service. Learn more about the benefits of Nextcloud Enterprise at {link}." : "Seo tógáil pobail Nextcloud gan tacaíocht. I bhfianaise mhéid an chás seo, ní féidir feidhmíocht, iontaofacht agus inscálaitheacht a chinntiú. Tá teorainn le fógraí brú chun ró-ualú ár seirbhís saor in aisce a sheachaint. Foghlaim tuilleadh faoi na buntáistí a bhaineann le Nextcloud Enterprise ag {link}.",
  266. "Random generator" : "Gineadóir randamach",
  267. "No suitable source for randomness found by PHP which is highly discouraged for security reasons." : "Níl aon fhoinse oiriúnach le haghaidh randamacht aimsithe ag PHP a bhfuil an-díspreagadh ar chúiseanna slándála.",
  268. "Secure" : "Slán",
  269. "Configuration file access rights" : "Cearta rochtana comhad cumraíochta",
  270. "The read-only config has been enabled. This prevents setting some configurations via the web-interface. Furthermore, the file needs to be made writable manually for every update." : "Tá an cumraíocht inléite amháin cumasaithe. Cuireann sé seo cosc ar roinnt cumraíochtaí a shocrú tríd an gcomhéadan gréasáin. Ina theannta sin, ní mór an comhad a dhéanamh inscríofa de láimh le haghaidh gach nuashonrú.",
  271. "Nextcloud configuration file is writable" : "Tá comhad cumraíochta Nextcloud inscríofa",
  272. "Scheduling objects table size" : "Méid tábla rudaí a sceidealú",
  273. "You have more than %s rows in the scheduling objects table. Please run the expensive repair jobs via occ maintenance:repair --include-expensive." : "Tá níos mó ná %s rónna agat sa tábla réada sceidealaithe. Déan na jabanna deisiúcháin costasacha le do thoil trí chothabháil occ: deisiúchán --áirítear-daor.",
  274. "Scheduling objects table size is within acceptable range." : "Tá méid tábla rudaí sceidealaithe laistigh de raon inghlactha.",
  275. "HTTP headers" : "Ceanntásca HTTP",
  276. "- The `%1$s` HTTP header is not set to `%2$s`. Some features might not work correctly, as it is recommended to adjust this setting accordingly." : "- Níl an ceanntásc HTTP `%1$s` socraithe go `%2$s`. Seans nach n-oibreoidh roinnt gnéithe i gceart, mar moltar an socrú seo a choigeartú dá réir.",
  277. "- The `%1$s` HTTP header is not set to `%2$s`. This is a potential security or privacy risk, as it is recommended to adjust this setting accordingly." : "- Níl an ceanntásc HTTP `%1$s` socraithe go `%2$s`. Is riosca slándála nó príobháideachta féideartha é seo, mar moltar an socrú seo a choigeartú dá réir.",
  278. "- The `%1$s` HTTP header does not contain `%2$s`. This is a potential security or privacy risk, as it is recommended to adjust this setting accordingly." : "- Níl `%2$s` sa cheanntásc HTTP `%1$s`. Is riosca slándála nó príobháideachta féideartha é seo, mar moltar an socrú seo a choigeartú dá réir.",
  279. "- The `%1$s` HTTP header is not set to `%2$s`, `%3$s`, `%4$s`, `%5$s` or `%6$s`. This can leak referer information. See the {w3c-recommendation}." : "- Níl an ceanntásc HTTP `%1$s` socraithe mar `%2$s`, `%3$s`, `%4$s`, `%5$s` nó `%6$s`. Is féidir leis seo faisnéis atreoraithe a sceitheadh. Féach ar an {w3c-moladh}.",
  280. "- The `Strict-Transport-Security` HTTP header is not set to at least `%d` seconds (current value: `%d`). For enhanced security, it is recommended to use a long HSTS policy." : "- Níl an ceanntásc HTTP `Strict-Transport-Security` socraithe go dtí `%d` soicind ar a laghad (luach reatha: `%d`). Ar mhaithe le slándáil fheabhsaithe, moltar beartas fada HSTS a úsáid.",
  281. "- The `Strict-Transport-Security` HTTP header is malformed: `%s`. For enhanced security, it is recommended to enable HSTS." : "- Tá an ceanntásc HTTP `Strict-Transport-Security` míchumtha: `%s`. Ar mhaithe le slándáil fheabhsaithe, moltar HSTS a chumasú.",
  282. "- The `Strict-Transport-Security` HTTP header is not set (should be at least `%d` seconds). For enhanced security, it is recommended to enable HSTS." : "- Níl an ceanntásc HTTP `Strict-Transport-Security` socraithe (ba chóir go mbeadh `%d` soicind ar a laghad). Ar mhaithe le slándáil fheabhsaithe, moltar HSTS a chumasú.",
  283. "Some headers are not set correctly on your instance" : "Níl roinnt ceanntásca socraithe i gceart ar do chás",
  284. "Could not check that your web server serves security headers correctly. Please check manually." : "Níorbh fhéidir a sheiceáil go bhfreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin ar cheanntásca slándála i gceart. Seiceáil le do thoil de láimh.",
  285. "Could not check that your web server serves security headers correctly, unable to query `%s`" : "Níorbh fhéidir a sheiceáil go bhfreastalaíonn do fhreastalaí Gréasáin ceanntásca slándála i gceart, ní féidir `%s` a cheistiú",
  286. "Your server is correctly configured to send security headers." : "Tá do fhreastalaí cumraithe i gceart chun ceanntásca slándála a sheoladh.",
  287. "Database version" : "Leagan bunachar sonraí",
  288. "MariaDB version 10.3 detected, this version is end-of-life and only supported as part of Ubuntu 20.04. MariaDB >=%1$s and <=%2$s is suggested for best performance, stability and functionality with this version of Nextcloud." : "Braitheadh ​​MariaDB leagan 10.3, tá an leagan seo ag deireadh ré agus ní thacaítear leis ach mar chuid de Ubuntu 20.04. MariaDB >= Moltar %1$s agus <=%2$s don fheidhmíocht, don chobhsaíocht agus don fheidhmiúlacht is fearr leis an leagan seo de Nextcloud.",
  289. "MariaDB version \"%1$s\" detected. MariaDB >=%2$s and <=%3$s is suggested for best performance, stability and functionality with this version of Nextcloud." : "Braitheadh ​​leagan MariaDB \"%1$s\". MariaDB >= Moltar %2$s agus <=%3$s don fheidhmíocht is fearr, don chobhsaíocht agus don fheidhmiúlacht leis an leagan seo de Nextcloud.",
  290. "MySQL version \"%1$s\" detected. MySQL >=%2$s and <=%3$s is suggested for best performance, stability and functionality with this version of Nextcloud." : "Braitheadh ​​leagan MySQL \"%1$s\". MySQL >= Moltar %2$s agus <=%3$s don fheidhmíocht, don chobhsaíocht agus don fheidhmiúlacht is fearr leis an leagan seo de Nextcloud.",
  291. "PostgreSQL version \"%s\" detected. PostgreSQL >=12 and <=16 is suggested for best performance, stability and functionality with this version of Nextcloud." : "Braitheadh ​​leagan PostgreSQL \"%s\". Moltar PostgreSQL >=12 agus <=16 don fheidhmíocht is fearr, don chobhsaíocht agus don fheidhmiúlacht leis an leagan seo de Nextcloud.",
  292. "SQLite is currently being used as the backend database. For larger installations we recommend that you switch to a different database backend. This is particularly recommended when using the desktop client for file synchronisation. To migrate to another database use the command line tool: \"occ db:convert-type\"." : "Tá SQLite in úsáid faoi láthair mar bhunachar sonraí backend. Le haghaidh suiteálacha níos mó molaimid duit aistriú chuig inneall bunachar sonraí eile. Moltar é seo go háirithe agus an cliant deisce á úsáid chun comhaid a shioncronú. Chun aistriú go dtí bunachar sonraí eile bain úsáid as an uirlis ordaithe: \"occ db:convert-type\".",
  293. "Unknown database platform" : "Clár bunachar sonraí anaithnid",
  294. "Architecture" : "Ailtireacht",
  295. "64-bit" : "64-giotán",
  296. "It seems like you are running a 32-bit PHP version. Nextcloud needs 64-bit to run well. Please upgrade your OS and PHP to 64-bit!" : "Is cosúil go bhfuil leagan PHP 32-giotán á rith agat. Tá 64-giotán ag teastáil ó Nextcloud chun go n-éireoidh go maith. Uasghrádaigh do OS agus PHP go 64-giotán le do thoil!",
  297. "Temporary space available" : "Spás sealadach ar fáil",
  298. "Error while checking the temporary PHP path - it was not properly set to a directory. Returned value: %s" : "Earráid agus an cosán PHP sealadach á sheiceáil - níor socraíodh go heolaire é i gceart. Luach aischurtha: %s",
  299. "The PHP function \"disk_free_space\" is disabled, which prevents the check for enough space in the temporary directories." : "Tá an fheidhm PHP \"disk_free_space\" díchumasaithe, rud a chuireann cosc ​​​​ar an seiceáil le haghaidh spás leordhóthanach sna heolairí sealadacha.",
  300. "Error while checking the available disk space of temporary PHP path or no free disk space returned. Temporary path: %s" : "Earráid agus an spás diosca atá ar fáil de chonair PHP sealadach á sheiceáil nó níor cuireadh aon spás diosca saor in aisce ar ais. Conair shealadach: %s",
  301. "- %.1f GiB available in %s (PHP temporary directory)" : "- %.1f GiB ar fáil i %s (eolaire sealadach PHP)",
  302. "- %.1f GiB available in %s (Nextcloud temporary directory)" : "- %.1f GiB ar fáil i %s (eolaire sealadach Nextcloud)",
  303. "Temporary directory is correctly configured:\n%s" : "Tá an eolaire sealadach cumraithe i gceart:\n%s",
  304. "This instance uses an S3 based object store as primary storage, and has enough space in the temporary directory.\n%s" : "Úsáideann an cás seo stór réad bunaithe ar S3 mar phríomhstóráil, agus tá go leor spáis san eolaire sealadach.\n%s",
  305. "This instance uses an S3 based object store as primary storage. The uploaded files are stored temporarily on the server and thus it is recommended to have 50 GiB of free space available in the temp directory of PHP. To improve this please change the temporary directory in the php.ini or make more space available in that path. \nChecking the available space in the temporary path resulted in %.1f GiB instead of the recommended 50 GiB. Path: %s" : "Úsáideann an cás seo stór réad bunaithe ar S3 mar phríomhstóráil. Stóráiltear na comhaid uaslódáilte go sealadach ar an bhfreastalaí agus mar sin moltar 50 GiB de spás saor in aisce a bheith ar fáil in eolaire teocht PHP. Chun é seo a fheabhsú, athraigh an t-eolaire sealadach sa php.ini nó cuir níos mó spáis ar fáil sa chonair sin le do thoil. \nMar thoradh ar sheiceáil an spáis a bhí ar fáil sa chosán sealadach bhí %.1f GiB in ionad an 50 GiB atá molta. Conair:\n%s",
  306. "Database transaction isolation level" : "Leibhéal leithlisithe idirbheart bunachar sonraí",
  307. "Your database does not run with \"READ COMMITTED\" transaction isolation level. This can cause problems when multiple actions are executed in parallel." : "Ní ritheann do bhunachar sonraí le leibhéal leithlisithe idirbheart \"READ COMMITTED\". Féadann sé seo fadhbanna a chruthú nuair a dhéantar ilghníomhartha i gcomhthráth.",
  308. "Was not able to get transaction isolation level: %s" : "Níorbh fhéidir an leibhéal leithlisithe idirbhirt a fháil:\n%s",
  309. ".well-known URLs" : "URLanna .maith ar a dtugtar",
  310. "`check_for_working_wellknown_setup` is set to false in your configuration, so this check was skipped." : "Tá `check_for_working_wellknown_setup` socraithe go bréagach i do chumraíocht, mar sin níor bacadh leis an tseiceáil seo.",
  311. "Could not check that your web server serves `.well-known` correctly. Please check manually." : "Níorbh fhéidir a sheiceáil go bhfreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin `.well-known` i gceart. Seiceáil le do thoil de láimh.",
  312. "Your web server is not properly set up to resolve `.well-known` URLs, failed on:\n`%s`" : "Níl do fhreastalaí gréasáin socraithe i gceart chun URLanna `.well-known` a réiteach, ar theip ar:\n`%s`",
  313. "Your server is correctly configured to serve `.well-known` URLs." : "Tá do fhreastalaí cumraithe i gceart chun URLanna `.well-known` a sheirbheáil.",
  314. "Font file loading" : "Comhad cló á luchtú",
  315. "Could not check for {extension} loading support. Please check manually if your webserver serves `.{extension}` files." : "Níorbh fhéidir tacaíocht lódála {extension} a sheiceáil. Seiceáil le do thoil de láimh an bhfreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin ar chomhaid `.{extension}`.",
  316. "Your web server is not properly set up to deliver .{extension} files. This is typically an issue with the Nginx configuration. For Nextcloud 15 it needs an adjustment to also deliver .{extension} files. Compare your Nginx configuration to the recommended configuration in our documentation." : "Níl do fhreastalaí gréasáin socraithe i gceart chun comhaid .{extension} a sheachadadh. De ghnáth is saincheist é seo le cumraíocht Nginx. I gcás Nextcloud 15 tá gá le coigeartú chun comhaid .{extension} a sheachadadh freisin. Déan do chumraíocht Nginx a chur i gcomparáid leis an gcumraíocht mholta inár gcáipéisíocht.",
  317. "Profile information" : "Eolas próifíle",
  318. "Profile picture, full name, email, phone number, address, website, Twitter, organisation, role, headline, biography, and whether your profile is enabled" : "Pictiúr próifíle, ainm iomlán, ríomhphost, uimhir theileafóin, seoladh, suíomh Gréasáin, Twitter, eagraíocht, ról, ceannlíne, beathaisnéis, agus cibé an bhfuil do phróifíl cumasaithe",
  319. "Nextcloud settings" : "Socruithe Nextcloud",
  320. "Unified task processing" : "Próiseáil tasc aontaithe",
  321. "AI tasks can be implemented by different apps. Here you can set which app should be used for which task." : "Is féidir le apps éagsúla tascanna AI a chur i bhfeidhm. Anseo is féidir leat a shocrú cén aipeanna ba chóir a úsáid le haghaidh an tasc.",
  322. "Task:" : "Tasc:",
  323. "None of your currently installed apps provide Task processing functionality" : "Ní sholáthraíonn aon cheann de na haipeanna atá suiteáilte agat faoi láthair feidhmiúlacht phróiseála Tasc",
  324. "Machine translation" : "Aistriúchán meaisín",
  325. "Machine translation can be implemented by different apps. Here you can define the precedence of the machine translation apps you have installed at the moment." : "Is féidir le haipeanna éagsúla aistriúchán meaisín a chur i bhfeidhm. Anseo is féidir leat tosaíocht na n-aipeanna aistriúchán meaisín atá suiteáilte agat faoi láthair a shainiú.",
  326. "Image generation" : "Giniúint íomhá",
  327. "Image generation can be implemented by different apps. Here you can set which app should be used." : "Is féidir le haipeanna éagsúla giniúint íomhá a chur i bhfeidhm. Anseo is féidir leat a shocrú cén app ba chóir a úsáid.",
  328. "None of your currently installed apps provide image generation functionality" : "Ní sholáthraíonn aon cheann de na haipeanna atá suiteáilte agat faoi láthair feidhmiúlacht giniúna íomhá",
  329. "Text processing" : "Próiseáil téacs",
  330. "Text processing tasks can be implemented by different apps. Here you can set which app should be used for which task." : "Is féidir le feidhmchláir éagsúla tascanna próiseála téacs a chur i bhfeidhm. Anseo is féidir leat a shocrú cén aip ba chóir a úsáid le haghaidh an tasc.",
  331. "None of your currently installed apps provide text processing functionality using the Text Processing API." : "Ní sholáthraíonn aon cheann de na haipeanna atá suiteáilte agat faoi láthair feidhmiúlacht próiseála téacs ag baint úsáide as an API Próiseála Téacs.",
  332. "Here you can decide which group can access certain sections of the administration settings." : "Anseo is féidir leat cinneadh a dhéanamh maidir le cén grúpa a fhéadfaidh rochtain a fháil ar ranna áirithe de na socruithe riaracháin.",
  333. "None" : "aon cheann",
  334. "Unable to modify setting" : "Ní féidir an socrú a mhodhnú",
  335. "Allow apps to use the Share API" : "Lig d'aipeanna an API Comhroinnte a úsáid",
  336. "Allow resharing" : "Ceadaigh athroinnt",
  337. "Allow sharing with groups" : "Ceadaigh roinnt le grúpaí",
  338. "Restrict users to only share with users in their groups" : "Cuir srian le húsáideoirí a roinnt le húsáideoirí ina ngrúpaí amháin",
  339. "Ignore the following groups when checking group membership" : "Déan neamhaird de na grúpaí seo a leanas agus ballraíocht grúpa á sheiceáil",
  340. "Allow users to share via link and emails" : "Lig d'úsáideoirí a roinnt trí nasc agus ríomhphoist",
  341. "Allow public uploads" : "Ceadaigh uaslódálacha poiblí",
  342. "Always ask for a password" : "Iarr pasfhocal i gcónaí",
  343. "Enforce password protection" : "Cuir cosaint phasfhocal i bhfeidhm",
  344. "Exclude groups from password requirements" : "Fág grúpaí ó riachtanais phasfhocal",
  345. "Exclude groups from creating link shares" : "Fág grúpaí ó naisc a chruthú",
  346. "Limit sharing based on groups" : "Teorainn a chur le roinnt bunaithe ar ghrúpaí",
  347. "Allow sharing for everyone (default)" : "Ceadaigh comhroinnt do gach duine (réamhshocraithe)",
  348. "Exclude some groups from sharing" : "Fág roinnt grúpaí as an áireamh",
  349. "Limit sharing to some groups" : "Teorainn a chur le roinnt grúpaí",
  350. "Groups allowed to share" : "Ceadaítear do ghrúpaí a roinnt",
  351. "Groups excluded from sharing" : "Grúpaí eisiata ó chomhroinnt",
  352. "Not allowed groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." : "Beidh grúpaí nach bhfuil ceadaithe fós in ann scaireanna a fháil, ach gan iad a thionscnamh.",
  353. "Set default expiration date for shares" : "Socraigh dáta éaga réamhshocraithe le haghaidh scaireanna",
  354. "Enforce expiration date" : "Cuir dáta éaga i bhfeidhm",
  355. "Default expiration time of new shares in days" : "Am éagtha réamhshocraithe scaireanna nua i laethanta",
  356. "Expire shares after x days" : "Rachaidh scaireanna in éag tar éis x lá",
  357. "Set default expiration date for shares to other servers" : "Socraigh dáta éaga réamhshocraithe le haghaidh scaireanna le freastalaithe eile",
  358. "Enforce expiration date for remote shares" : "Cuir dáta éaga i bhfeidhm le haghaidh cianscaireanna",
  359. "Default expiration time of remote shares in days" : "Am éagtha réamhshocraithe cianscaireanna i laethanta",
  360. "Expire remote shares after x days" : "Rachaidh cianscaireanna in éag tar éis x lá",
  361. "Set default expiration date for shares via link or mail" : "Socraigh dáta éaga réamhshocraithe le haghaidh scaireanna trí nasc nó trí ríomhphost",
  362. "Default expiration time of shares in days" : "Am éagtha réamhshocraithe na scaireanna i laethanta",
  363. "Privacy settings for sharing" : "Socruithe príobháideachais le haghaidh comhroinnte",
  364. "Allow account name autocompletion in share dialog and allow access to the system address book" : "Ceadaigh uathchríochnú ainm an chuntais sa dialóg scaireanna agus ceadaigh rochtain ar leabhar seoltaí an chórais",
  365. "If autocompletion \"same group\" and \"phone number integration\" are enabled a match in either is enough to show the user." : "Má chumasaítear an \"grúpa céanna\" agus \"comhtháthú uimhir theileafóin\" uathchríochnú is leor cluiche i gceachtar acu chun an t-úsáideoir a thaispeáint.",
  366. "Restrict account name autocompletion and system address book access to users within the same groups" : "Srian a chur ar uathchríochnú ainm cuntais agus rochtain leabhar seoltaí córais d'úsáideoirí laistigh de na grúpaí céanna",
  367. "Restrict account name autocompletion to users based on phone number integration" : "Cuir srian ar uathchríochnú ainm cuntais d'úsáideoirí bunaithe ar chomhtháthú uimhir theileafóin",
  368. "Allow autocompletion when entering the full name or email address (ignoring missing phonebook match and being in the same group)" : "Ceadaigh uathchríochnú agus an t-ainm iomlán nó an seoladh ríomhphoist á iontráil (gan aird a thabhairt ar mheaitseáil leabhar teileafóin atá in easnamh agus a bheith sa ghrúpa céanna)",
  369. "Show disclaimer text on the public link upload page (only shown when the file list is hidden)" : "Taispeáin téacs séanta ar leathanach uaslódála an naisc phoiblí (ní thaispeántar é ach amháin nuair atá liosta na gcomhad i bhfolach)",
  370. "Disclaimer text" : "Téacs séanta",
  371. "This text will be shown on the public link upload page when the file list is hidden." : "Taispeánfar an téacs seo ar an leathanach uaslódáil naisc phoiblí nuair a bheidh liosta na gcomhad i bhfolach.",
  372. "Default share permissions" : "Ceadanna comhroinnte réamhshocraithe",
  373. "Changed disclaimer text" : "Athraíodh téacs séanta",
  374. "Deleted disclaimer text" : "Scriosadh téacs séanta",
  375. "Could not set disclaimer text" : "Níorbh fhéidir téacs séanta a shocrú",
  376. "Two-Factor Authentication" : "Fíordheimhniú Dhá-Fachtóir",
  377. "Two-factor authentication can be enforced for all accounts and specific groups. If they do not have a two-factor provider configured, they will be unable to log into the system." : "Is féidir fíordheimhniú dhá fhachtóir a fhorghníomhú do gach cuntas agus grúpa ar leith. Mura bhfuil soláthraí dhá-fhachtóir cumraithe acu, ní bheidh siad in ann logáil isteach sa chóras.",
  378. "Enforce two-factor authentication" : "Fíordheimhniú dhá-fhachtóir a fhorfheidhmiú",
  379. "Limit to groups" : "Teorainn do ghrúpaí",
  380. "Enforcement of two-factor authentication can be set for certain groups only." : "Ní féidir forghníomhú fíordheimhnithe dhá-fhachtóir a shocrú ach do ghrúpaí áirithe.",
  381. "Two-factor authentication is enforced for all members of the following groups." : "Cuirtear fíordheimhniú dhá-fhachtóir i bhfeidhm do gach ball de na grúpaí seo a leanas.",
  382. "Enforced groups" : "Grúpaí forfheidhmithe",
  383. "Two-factor authentication is not enforced for members of the following groups." : "Ní chuirtear fíordheimhniú dhá-fhachtóir i bhfeidhm do bhaill na ngrúpaí seo a leanas.",
  384. "Excluded groups" : "Grúpaí eisiata",
  385. "When groups are selected/excluded, they use the following logic to determine if an account has 2FA enforced: If no groups are selected, 2FA is enabled for everyone except members of the excluded groups. If groups are selected, 2FA is enabled for all members of these. If an account is both in a selected and excluded group, the selected takes precedence and 2FA is enforced." : "Nuair a roghnaítear/eisiatar grúpaí, úsáideann siad an loighic seo a leanas le fáil amach an bhfuil 2FA curtha i bhfeidhm ag cuntas: Mura roghnaítear aon ghrúpa, tá 2FA cumasaithe do gach duine seachas baill de na grúpaí eisiata. Má roghnaítear grúpaí, tá 2FA cumasaithe do gach ball díobh seo. Má tá cuntas i ngrúpa roghnaithe agus eisiata araon, beidh tosaíocht ag an gceann roghnaithe agus cuirtear 2FA i bhfeidhm.",
  386. "Save changes" : "Sabháil na hathruithe",
  387. "Show details for {appName} app" : "Taispeáin sonraí na haipe {appName}",
  388. "Update to {update}" : "Nuashonraigh go {update}",
  389. "Remove" : "Bain",
  390. "Disable" : "Díchumasaigh",
  391. "Featured" : "Feiceálach",
  392. "This app is supported via your current Nextcloud subscription." : "Tacaítear leis an aip seo trí do shíntiús reatha Nextcloud.",
  393. "Featured apps are developed by and within the community. They offer central functionality and are ready for production use." : "Forbraíonn an pobal agus laistigh den phobal aipeanna sainghnéitheacha. Cuireann siad feidhmiúlacht lárnach ar fáil agus tá siad réidh le húsáid táirgeachta.",
  394. "Community rating: {score}/5" : "Rátáil pobail: {scór}/5",
  395. "All apps are up-to-date." : "Tá gach aip cothrom le dáta.",
  396. "Icon" : "Deilbhín",
  397. "Name" : "Ainm",
  398. "Version" : "Leagan",
  399. "Level" : "Leibhéal",
  400. "Actions" : "Gníomhartha",
  401. "Results from other categories" : "Torthaí ó chatagóirí eile",
  402. "No apps found for your version" : "Níor aimsíodh aon aipeanna do do leagan",
  403. "Disable all" : "Díchumasaigh go léir",
  404. "Download and enable all" : "Íoslódáil agus a chumasú go léir",
  405. "_%n app has an update available_::_%n apps have an update available_" : ["%n d'aip tá nuashonrú ar fáil","%n d'aipanna tá nuashonrú ar fáil","%n d'aipanna tá nuashonrú ar fáil","%n d'aipanna tá nuashonrú ar fáil","%n d'aipanna tá nuashonrú ar fáil"],
  406. "_Update_::_Update all_" : ["Nuashonrú","Nuashonraigh go léir","Nuashonraigh go léir","Nuashonraigh go léir","Nuashonraigh go léir"],
  407. "Nothing to show" : "Ní dhéanfaidh aon ní a thaispeáint",
  408. "Could not load section content from app store." : "Níorbh fhéidir ábhar na rannóige a lódáil ón appstore.",
  409. "Loading" : "Ag lódáil",
  410. "Fetching the latest news…" : "An nuacht is déanaí á bhfáil…",
  411. "Could not load app discover section" : "Níorbh fhéidir an rannán aimsithe feidhmchláir a lódáil",
  412. "Could not render element" : "Níorbh fhéidir an eilimint a thabhairt",
  413. "Carousel" : "Timpealláin",
  414. "Previous slide" : "Sleamhnán roimhe seo",
  415. "Next slide" : "Sleamhnán seo chugainn",
  416. "Choose slide to display" : "Roghnaigh sleamhnán le taispeáint",
  417. "{index} of {total}" : "{index} de {total}",
  418. "Description" : "Cur síos",
  419. "Details" : "Sonraí",
  420. "All" : "Gach",
  421. "Limit app usage to groups" : "Teorainn úsáid aipeanna go grúpaí",
  422. "No results" : "Gan torthaí",
  423. "Update to {version}" : "Nuashonraigh go {version}",
  424. "This app has no minimum Nextcloud version assigned. This will be an error in the future." : "Níl aon leagan íosta de Nextcloud sannta don aip seo. Earráid a bheidh anseo sa todhchaí.",
  425. "This app has no maximum Nextcloud version assigned. This will be an error in the future." : "Níl aon leagan Nextcloud uasta sannta don aip seo. Earráid a bheidh anseo sa todhchaí.",
  426. "This app cannot be installed because the following dependencies are not fulfilled:" : "Ní féidir an aip seo a shuiteáil toisc nach bhfuil na spleáchais seo a leanas comhlíonta:",
  427. "Latest updated" : "Nuashonraithe is déanaí",
  428. "Author" : "Údar",
  429. "Categories" : "Catagóirí",
  430. "Resources" : "Acmhainní",
  431. "Documentation" : "Doiciméadúchán",
  432. "Interact" : "Idirghníomhú",
  433. "Report a bug" : "Tuairiscigh fabht",
  434. "Request feature" : "Iarr gné",
  435. "Ask questions or discuss" : "Cuir ceisteanna nó pléigh",
  436. "Rate the app" : "Ráta an app",
  437. "Rate" : "Ráta",
  438. "View in store" : "Amharc sa siopa",
  439. "Visit website" : "Tabhair cuairt ar an suíomh Gréasáin",
  440. "Usage documentation" : "Doiciméadú úsáide",
  441. "Admin documentation" : "Doiciméadúchán riaracháin",
  442. "Developer documentation" : "Doiciméadú forbróra",
  443. "Changelog" : "Loga athrú",
  444. "Device name" : "Ainm an ghléis",
  445. "Cancel renaming" : "Cealaigh athainmniú",
  446. "Save new name" : "Sábháil ainm nua",
  447. "Marked for remote wipe" : "Marcáilte le haghaidh glanadh cianda",
  448. "Device settings" : "Socruithe gléis",
  449. "Allow filesystem access" : "Ceadaigh rochtain ar an gcóras comhad",
  450. "Rename" : "Athainmnigh",
  451. "Revoke" : "Chúlghairm",
  452. "Wipe device" : "Wipe gléas",
  453. "Revoking this token might prevent the wiping of your device if it has not started the wipe yet." : "Má dhéantar an comhartha seo a aisghairm, d'fhéadfadh sé go gcuirfí cosc ar do ghléas a ghlanadh mura bhfuil an cuimilteoir tosaithe fós.",
  454. "Google Chrome for Android" : "Google chrome le haghaidh Android saor in aisce",
  455. "{productName} iOS app" : "{productName} aip iOS",
  456. "{productName} Android app" : "{productName} aip Android",
  457. "{productName} Talk for iOS" : "{productName} Labhair le haghaidh iOS",
  458. "{productName} Talk for Android" : "{productName} Labhair le haghaidh Android",
  459. "Sync client" : "Sioncrónaigh cliant",
  460. "This session" : "An seisiún seo",
  461. "{client} - {version} ({system})" : "{client} - {version} ({system})",
  462. "{client} - {version}" : "{client} - {version}",
  463. "Device" : "Gléas",
  464. "Last activity" : "An ghníomhaíocht dheireanach",
  465. "Devices & sessions" : "Gléasanna & seisiúin",
  466. "Web, desktop and mobile clients currently logged in to your account." : "Tá cliaint ghréasáin, deisce agus móibíleacha logáilte isteach i do chuntas faoi láthair.",
  467. "App name" : "Ainm aip",
  468. "Create new app password" : "Cruthaigh pasfhocal feidhmchlár nua",
  469. "Error while creating device token" : "Earráid agus comhartha gléis á chruthú",
  470. "New app password" : "Pasfhocal aip nua",
  471. "Use the credentials below to configure your app or device. For security reasons this password will only be shown once." : "Úsáid na dintiúir thíos chun d’aip nó gléas a chumrú. Ar chúiseanna slándála ní thaispeánfar an pasfhocal seo ach uair amháin.",
  472. "Login" : "Logáil isteach",
  473. "Password" : "Pasfhocal",
  474. "Show QR code for mobile apps" : "Taispeáin cód QR le haghaidh aipeanna móibíleacha",
  475. "App password copied!" : "Cóipeáladh pasfhocal na haipe!",
  476. "Copy app password" : "Cóipeáil pasfhocal an aip",
  477. "Login name copied!" : "Cóipeáladh an t-ainm logáil isteach!",
  478. "Copy login name" : "Cóipeáil ainm logáil isteach",
  479. "Could not copy app password. Please copy it manually." : "Níorbh fhéidir pasfhocal na haipe a chóipeáil. Déan é a chóipeáil de láimh le do thoil.",
  480. "Could not copy login name. Please copy it manually." : "Níorbh fhéidir an t-ainm logáil isteach a chóipeáil. Déan é a chóipeáil de láimh le do thoil.",
  481. "For the server to work properly, it's important to configure background jobs correctly. Cron is the recommended setting. Please see the documentation for more information." : "Chun go n-oibreoidh an freastalaí i gceart, tá sé tábhachtach poist chúlra a chumrú i gceart. Is é Cron an socrú molta. Féach ar na doiciméid le haghaidh tuilleadh eolais le do thoil.",
  482. "Last job execution ran {time}. Something seems wrong." : "Rith an post deireanach {time}. Is cosúil go bhfuil rud éigin mícheart.",
  483. "Last job ran {relativeTime}." : "Rith an post deireanach {relativeTime}.",
  484. "Background job did not run yet!" : "Níor rith post cúlra fós!",
  485. "AJAX" : "AJAX",
  486. "Execute one task with each page loaded. Use case: Single account instance." : "Déan tasc amháin le gach leathanach luchtaithe. Cás úsáide: Sampla cuntas aonair.",
  487. "Webcron" : "Webcron",
  488. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 5 minutes over HTTP. Use case: Very small instance (1–5 accounts depending on the usage)." : "Tá cron.php cláraithe ag seirbhís webcron chun cron.php a ghlaoch gach 5 nóiméad thar HTTP. Cás úsáide: Sampla an-bheag (1–5 chuntas ag brath ar an úsáid).",
  489. "Cron (Recommended)" : "Cron (Molta)",
  490. "Use system cron service to call the cron.php file every 5 minutes." : "Bain úsáid as seirbhís cron an chóras chun an comhad cron.php a ghlaoch gach 5 nóiméad.",
  491. "The cron.php needs to be executed by the system account \"{user}\"." : "Ní mór an cron.php a fhorghníomhú ag an gcuntas córas \"{user}\".",
  492. "The PHP POSIX extension is required. See {linkstart}PHP documentation{linkend} for more details." : "Tá an síneadh PHP POSIX ag teastáil. Féach ar {linkstart}doiciméadú PHP{linkend} le haghaidh tuilleadh sonraí.",
  493. "Unable to update background job mode" : "Ní féidir mód cúlra an phoist a nuashonrú",
  494. "Profile" : "Próifíl",
  495. "Enable or disable profile by default for new accounts." : "Cumasaigh nó díchumasaigh próifíl de réir réamhshocraithe le haghaidh cuntas nua.",
  496. "Enable" : "Cumasaigh",
  497. "Unable to update profile default setting" : "Ní féidir socrú réamhshocraithe na próifíle a nuashonrú",
  498. "{app}'s declarative setting field: {name}" : "Réimse socruithe dearbhaithe {app}'s: {name}",
  499. "Failed to save setting" : "Theip ar an socrú a shábháil",
  500. "Server-side encryption" : "Criptiú ar thaobh an fhreastalaí",
  501. "Server-side encryption makes it possible to encrypt files which are uploaded to this server. This comes with limitations like a performance penalty, so enable this only if needed." : "Trí chriptiú ar thaobh an fhreastalaí is féidir comhaid a uaslódáiltear chuig an bhfreastalaí seo a chriptiú. Tagann sé seo le teorainneacha cosúil le pionós feidhmíochta, mar sin cumasaigh é seo ach amháin más gá.",
  502. "Enable server-side encryption" : "Cumasaigh criptiú taobh an fhreastalaí",
  503. "Please read carefully before activating server-side encryption:" : "Léigh go cúramach le do thoil sula ngníomhachtaítear criptiúchán ar thaobh an fhreastalaí:",
  504. "Once encryption is enabled, all files uploaded to the server from that point forward will be encrypted at rest on the server. It will only be possible to disable encryption at a later date if the active encryption module supports that function, and all pre-conditions (e.g. setting a recover key) are met." : "Nuair a bheidh an criptiú cumasaithe, beidh gach comhad a uaslódáiltear chuig an bhfreastalaí ón bpointe sin ar aghaidh criptithe ar fos ar an bhfreastalaí. Ní bheidh sé indéanta criptiú a dhíchumasú níos déanaí má thacaíonn an modúl gníomhach criptithe leis an bhfeidhm sin, agus má chomhlíontar na réamhchoinníollacha go léir (m.sh. eochair athshlánaithe a shocrú).",
  505. "Encryption alone does not guarantee security of the system. Please see documentation for more information about how the encryption app works, and the supported use cases." : "Ní ráthaíonn criptiú amháin slándáil an chórais. Féach ar an gcáipéisíocht le haghaidh tuilleadh faisnéise faoin gcaoi a n-oibríonn an aip criptithe le do thoil, agus na cásanna úsáide tacaithe.",
  506. "Be aware that encryption always increases the file size." : "Bí ar an eolas go méadaíonn criptiú méid an chomhaid i gcónaí.",
  507. "It is always good to create regular backups of your data, in case of encryption make sure to backup the encryption keys along with your data." : "Is maith i gcónaí cúltacaí rialta de do shonraí a chruthú, i gcás criptithe déan cinnte cúltaca a dhéanamh de na heochracha criptithe chomh maith le do shonraí.",
  508. "This is the final warning: Do you really want to enable encryption?" : "Seo é an rabhadh deiridh: Ar mhaith leat criptiúchán a chumasú?",
  509. "No encryption module loaded, please enable an encryption module in the app menu." : "Níl aon mhodúl criptithe luchtaithe, cumasaigh modúl criptithe i roghchlár na haipe le do thoil.",
  510. "Select default encryption module:" : "Roghnaigh modúl criptithe réamhshocraithe:",
  511. "You need to migrate your encryption keys from the old encryption (ownCloud <= 8.0) to the new one. Please enable the \"Default encryption module\" and run {command}" : "Ní mór duit do chuid eochracha criptithe a aistriú ón seanchriptiú (ownCloud <= 8.0) go dtí an ceann nua. Cumasaigh an \"modúl criptithe réamhshocraithe\" agus rith {command} le do thoil",
  512. "Unable to update server side encryption config" : "Ní féidir an chumraíocht chriptiúcháin ar thaobh an fhreastalaí a nuashonrú",
  513. "Please confirm the group removal" : "Deimhnigh baint an ghrúpa",
  514. "You are about to remove the group \"{group}\". The accounts will NOT be deleted." : "Tá tú ar tí an grúpa \"{group}\" a bhaint. NÍ scriosfar na cuntais.",
  515. "Cancel" : "Cealaigh",
  516. "Confirm" : "Deimhnigh",
  517. "Submit" : "Cuir isteach",
  518. "Rename group" : "Athainmnigh an grúpa",
  519. "Remove group" : "Bain an grúpa",
  520. "Failed to remove group \"{group}\"" : "Theip ar an ngrúpa \"{group}\" a bhaint",
  521. "Current password" : "Pasfhocal reatha",
  522. "New password" : "Focal Faire Nua",
  523. "Change password" : "Athraigh do phasfhocal",
  524. "Your profile picture" : "Do phictiúr próifíle",
  525. "Upload profile picture" : "Íosluchtaigh pictiúr próifíl",
  526. "Choose profile picture from Files" : "Roghnaigh pictiúr próifíle ó Chomhaid",
  527. "Remove profile picture" : "Bain pictiúr próifíle",
  528. "The file must be a PNG or JPG" : "Caithfidh an comhad a bheith ina PNG nó JPG",
  529. "Picture provided by original account" : "Pictiúr curtha ar fáil ag an mbunchuntas",
  530. "Set as profile picture" : "Socraigh mar phictiúr próifíle",
  531. "Please note that it can take up to 24 hours for your profile picture to be updated everywhere." : "Tabhair faoi deara go bhféadfadh sé suas le 24 uair an chloig a ghlacadh chun do phictiúr próifíle a nuashonrú i ngach áit.",
  532. "Choose your profile picture" : "Roghnaigh do phictiúr próifíle",
  533. "Please select a valid png or jpg file" : "Roghnaigh comhad png nó jpg bailí le do thoil",
  534. "Error setting profile picture" : "Earráid agus pictiúr próifíle á shocrú",
  535. "Error cropping profile picture" : "Earráid agus pictiúr próifíle á bhearradh",
  536. "Error saving profile picture" : "Earráid agus pictiúr próifíle á shábháil",
  537. "Error removing profile picture" : "Earráid agus an pictiúr próifíle á bhaint",
  538. "Your biography" : "Do bheathaisnéis",
  539. "Enter your date of birth" : "Cuir isteach do dháta breithe",
  540. "Unable to update date of birth" : "Ní féidir an dáta breithe a nuashonrú",
  541. "You are a member of the following groups:" : "Tá tú i do bhall de na grúpaí seo a leanas:",
  542. "You are using <strong>{usage}</strong>" : "Tá tú ag úsáid <strong>{usage}</strong>",
  543. "You are using <strong>{usage}</strong> of <strong>{totalSpace}</strong> (<strong>{usageRelative}%</strong>)" : "Tá tú ag úsáid<strong>{usage}</strong> of <strong>{totalSpace}</strong> (<strong>{usageRelative}%</strong>)",
  544. "Your full name" : "D'ainm iomlán",
  545. "Primary email for password reset and notifications" : "Príomh-ríomhphost le haghaidh athshocrú pasfhocal agus fógraí",
  546. "Email options" : "Roghanna ríomhphoist",
  547. "Options for additional email address {index}" : "Roghanna le haghaidh seoladh ríomhphoist breise {index}",
  548. "Remove primary email" : "Bain príomhsheoladh ríomhphoist",
  549. "Delete email" : "Scrios ríomhphost",
  550. "This address is not confirmed" : "Níl an seoladh seo deimhnithe",
  551. "Unset as primary email" : "Díshuiteáil mar phríomhphost ríomhphoist",
  552. "Set as primary email" : "Socraigh mar phríomh-ríomhphost",
  553. "Additional email address {index}" : "Seoladh ríomhphoist breise {index}",
  554. "Unable to delete primary email address" : "Ní féidir an príomhsheoladh ríomhphoist a scriosadh",
  555. "Unable to update primary email address" : "Ní féidir an príomhsheoladh ríomhphoist a nuashonrú",
  556. "Unable to add additional email address" : "Ní féidir seoladh ríomhphoist breise a chur leis",
  557. "Unable to update additional email address" : "Ní féidir seoladh ríomhphoist breise a nuashonrú",
  558. "Unable to delete additional email address" : "Ní féidir seoladh ríomhphoist breise a scriosadh",
  559. "No email address set" : "Níl seoladh ríomhphoist socraithe",
  560. "Your handle" : "Do láimhseáil",
  561. "Day to use as the first day of week" : "Lá a úsáid mar an chéad lá den tseachtain",
  562. "Derived from your locale ({weekDayName})" : "Díorthaithe ó do logán ({weekDayName})",
  563. "Unable to update first day of week" : "Ní féidir an chéad lá den tseachtain a nuashonrú",
  564. "Your headline" : "Do cheannlíne",
  565. "Languages" : "Teangacha",
  566. "Help translate" : "Cabhraigh le haistriú",
  567. "Unable to update language" : "Ní féidir an teanga a nuashonrú",
  568. "No language set" : "Gan tacar teanga",
  569. "Locales" : "Logánta",
  570. "Week starts on {firstDayOfWeek}" : "Tosaíonn an tseachtain ar {firstDayOfWeek}",
  571. "Unable to update locale" : "Ní féidir locale a nuashonrú",
  572. "No locale set" : "Gan tacar locale",
  573. "Your city" : "Do chathair",
  574. "Your organisation" : "D'eagraíocht",
  575. "Your phone number" : "D'uimhir theileafóin",
  576. "Edit your Profile visibility" : "Cuir infheictheacht do Phróifíl in eagar",
  577. "Enable profile" : "Cumasaigh próifíl",
  578. "Unable to update profile enabled state" : "Ní féidir staid chumasaithe na próifíle a nuashonrú",
  579. "The more restrictive setting of either visibility or scope is respected on your Profile. For example, if visibility is set to \"Show to everyone\" and scope is set to \"Private\", \"Private\" is respected." : "Tá meas ar do Phróifíl ar shocrú níos sriantaí infheictheachta nó scóip. Mar shampla, má tá an infheictheacht socraithe mar \"Taispeáin do chách\" agus go bhfuil an raon feidhme socraithe go \"Príobháideach\", meastar \"Príobháideach\".",
  580. "Unable to update visibility of {displayId}" : "Ní féidir infheictheacht {displayId} a nuashonrú",
  581. "she/her" : "sí/léi",
  582. "he/him" : "sé/dó",
  583. "they/them" : "siad/siad",
  584. "Your pronouns. E.g. ${pronounsExample}" : "Do fhorainmneacha. E.g. ${pronounsExample}",
  585. "Your role" : "Do ról",
  586. "Your X (formerly Twitter) handle" : "Láimhseálann do X (Twitter roimhe seo).",
  587. "Your website" : "Do láithreán gréasáin",
  588. "No {property} set" : "Níl {property} socraithe",
  589. "Invalid value" : "Luach neamhbhailí",
  590. "Unable to update {property}" : "Ní féidir {property} a nuashonrú",
  591. "Change scope level of {property}, current scope is {scope}" : "Athraigh leibhéal scóip {property}, is é {scope} an raon feidhme reatha",
  592. "Unable to update federation scope of the primary {property}" : "Níorbh fhéidir scóip chónaidhme na príomh-{airí} a nuashonrú",
  593. "Unable to update federation scope of additional {property}" : "Níorbh fhéidir scóip chónaidhme {maoin} bhreise a nuashonrú",
  594. "Add additional email" : "Cuir ríomhphost breise leis",
  595. "Add" : "Cuir",
  596. "Create" : "Cruthaigh",
  597. "Change" : "Athrú",
  598. "Delete" : "Scrios",
  599. "Reshare" : "Roinn arís",
  600. "No accounts" : "Gan cuntais",
  601. "Loading accounts …" : "Cuntais á lódáil…",
  602. "List of accounts. This list is not fully rendered for performance reasons. The accounts will be rendered as you navigate through the list." : "Liosta cuntas. Níl an liosta seo le fáil go hiomlán ar chúiseanna feidhmíochta. Déanfar na cuntais a rindreáil agus tú ag dul tríd an liosta.",
  603. "Default language" : "Teanga réamhshocraithe",
  604. "Common languages" : "Teangacha coitianta",
  605. "Other languages" : "Teangacha eile",
  606. "Password change is disabled because the master key is disabled" : "Tá athrú pasfhocal díchumasaithe toisc go bhfuil an máistir-eochair díchumasaithe",
  607. "New account" : "Cuntas nua",
  608. "Display name" : "Ainm taispeána",
  609. "Either password or email is required" : "Tá pasfhocal nó ríomhphost ag teastáil",
  610. "Password (required)" : "Pasfhocal (riachtanach)",
  611. "Email (required)" : "Ríomhphost (riachtanach)",
  612. "Email" : "Ríomhphost",
  613. "Member of the following groups (required)" : "Ball de na grúpaí seo a leanas (riachtanach)",
  614. "Member of the following groups" : "Ball de na grúpaí seo a leanas",
  615. "Set account groups" : "Socraigh grúpaí cuntais",
  616. "Admin of the following groups" : "Riarachán na ngrúpaí seo a leanas",
  617. "Set account as admin for …" : "Socraigh cuntas mar riarthóir do…",
  618. "Quota" : "Cuóta",
  619. "Set account quota" : "Socraigh cuóta cuntais",
  620. "Language" : "Teanga",
  621. "Set default language" : "Socraigh teanga réamhshocraithe",
  622. "Add new account" : "Cuir cuntas nua leis",
  623. "Manager" : "Bainisteoir",
  624. "Set line manager" : "Socraigh bainisteoir líne",
  625. "Account name will be autogenerated" : "Déanfar ainm an chuntais a ghiniúint go huathoibríoch",
  626. "Account name (required)" : "Ainm an chuntais (riachtanach)",
  627. "Total rows summary" : "Achoimre ar na sraitheanna iomlána",
  628. "Scroll to load more rows" : "Scrollaigh chun tuilleadh sraitheanna a lódáil",
  629. "Avatar" : "Avatar",
  630. "Account name" : "Ainm chuntais",
  631. "Group admin for" : "Riarachán grúpa le haghaidh",
  632. "Account backend" : "Inneall chuntais",
  633. "Storage location" : "Suíomh stórála",
  634. "Last login" : "Logáil isteach deiridh",
  635. "Account actions" : "Gníomhartha cuntais",
  636. "Password or insufficient permissions message" : "Pasfhocal nó teachtaireacht ceadanna neamhleor",
  637. "Loading account …" : "Cuntas á lódáil…",
  638. "Change display name" : "Athraigh an t-ainm taispeána",
  639. "Set new password" : "Socraigh pasfhocal nua",
  640. "You do not have permissions to see the details of this account" : "Níl cead agat sonraí an chuntais seo a fheiceáil",
  641. "Set new email address" : "Socraigh seoladh ríomhphoist nua",
  642. "Add account to group" : "Cuir cuntas leis an ngrúpa",
  643. "Set account as admin for" : "Socraigh cuntas mar riarthóir do",
  644. "Select account quota" : "Roghnaigh cuóta cuntais",
  645. "Set the language" : "Socraigh an teanga",
  646. "{size} used" : "{méid} in úsáid",
  647. "Delete account" : "Scrios cuntas",
  648. "Disconnect all devices and delete local data" : "Déan gach gléas a dhícheangal agus scrios sonraí áitiúla",
  649. "Disable account" : "Díchumasaigh cuntas",
  650. "Enable account" : "Cumasaigh cuntas",
  651. "Resend welcome email" : "Seol ríomhphost fáilte arís",
  652. "In case of lost device or exiting the organization, this can remotely wipe the Nextcloud data from all devices associated with {userid}. Only works if the devices are connected to the internet." : "Sa chás go gcailltear gléas nó go bhfágann sé an eagraíocht, is féidir leis seo sonraí Nextcloud a scriosadh go cianda ó gach gléas a bhaineann le {userid}. Ní oibríonn sé ach amháin má tá na gléasanna nasctha leis an Idirlíon.",
  653. "Remote wipe of devices" : "Cianda wipe gléasanna",
  654. "Wipe {userid}'s devices" : "Glan gléasanna {userid}",
  655. "Wiped {userid}'s devices" : "Scriosadh gléasanna {userid}",
  656. "Failed to update line manager" : "Theip ar an mbainisteoir líne a nuashonrú",
  657. "Fully delete {userid}'s account including all their personal files, app data, etc." : "Scrios go hiomlán cuntas {userid} lena n-áirítear a chomhaid phearsanta go léir, sonraí aipe, etc.",
  658. "Account deletion" : "Scriosadh cuntais",
  659. "Delete {userid}'s account" : "Scrios cuntas {userid}",
  660. "Display name was successfully changed" : "D'éirigh le hathrú an ainm taispeána",
  661. "Password was successfully changed" : "Athraíodh an pasfhocal go rathúil",
  662. "Email was successfully changed" : "D'éirigh le hathrú an ríomhphoist",
  663. "Welcome mail sent!" : "Fáilte seolta!",
  664. "Toggle account actions menu" : "Scoránaigh roghchlár gníomhartha cuntais",
  665. "Done" : "Déanta",
  666. "Edit" : "Cuir in eagar",
  667. "Account management settings" : "Socruithe bainistíochta cuntais",
  668. "Visibility" : "Infheictheacht",
  669. "Show language" : "Taispeáin teanga",
  670. "Show account backend" : "Taispeáin inneall an chuntais",
  671. "Show storage path" : "Taispeáin cosán stórála",
  672. "Show last login" : "Taispeáin logáil isteach deiridh",
  673. "Sorting" : "Sórtáil",
  674. "The system config enforces sorting the groups by name. This also disables showing the member count." : "Forfheidhmíonn cumraíocht an chórais na grúpaí a shórtáil de réir ainm. Díchumasaítear é seo freisin líon na mball a thaispeáint.",
  675. "Group list sorting" : "Sórtáil liostaí grúpa",
  676. "By member count" : "De réir líon na mball",
  677. "By name" : "De réir ainm",
  678. "Send email" : "Seol ríomhphost",
  679. "Send welcome email to new accounts" : "Seol ríomhphost fáilte chuig cuntais nua",
  680. "Defaults" : "Réamhshocruithe",
  681. "Default quota" : "Cuóta réamhshocraithe",
  682. "Select default quota" : "Roghnaigh cuóta réamhshocraithe",
  683. "Passwordless authentication requires a secure connection." : "Teastaíonn nasc slán le fíordheimhniú gan pasfhocal.",
  684. "Add WebAuthn device" : "Cuir gléas WebAuthn leis",
  685. "Please authorize your WebAuthn device." : "Ceadaigh do ghléas WebAuthn le do thoil.",
  686. "Adding your device …" : "Ag cur do ghléas leis…",
  687. "Server error while trying to complete WebAuthn device registration" : "Earráid fhreastalaí agus iarracht á déanamh clárú gléis WebAuthn a chur i gcrích",
  688. "Unnamed device" : "Gléas gan ainm",
  689. "Passwordless Authentication" : "Fíordheimhniú gan Pasfhocal",
  690. "Set up your account for passwordless authentication following the FIDO2 standard." : "Socraigh do chuntas le haghaidh fíordheimhnithe gan pasfhocal de réir chaighdeán FIDO2.",
  691. "No devices configured." : "Níl aon ghléas cumraithe.",
  692. "The following devices are configured for your account:" : "Tá na gléasanna seo a leanas cumraithe do do chuntas:",
  693. "Your browser does not support WebAuthn." : "Ní thacaíonn do bhrabhsálaí le WebAuthn.",
  694. "As admin you can fine-tune the sharing behavior. Please see the documentation for more information." : "Mar riarthóir is féidir leat an t-iompar comhroinnte a mhionchoigeartú. Féach ar na doiciméid le haghaidh tuilleadh eolais le do thoil.",
  695. "You need to enable the File sharing App." : "Ní mór duit an App Roinnte Comhad a chumasú.",
  696. "Loading app list" : "Liosta feidhmchlár á lódáil",
  697. "App Store" : "Siopa aip",
  698. "Loading categories" : "Catagóirí á lódáil",
  699. "Developer documentation ↗" : "Doiciméadú forbróra ↗",
  700. "Version {version}, {license}-licensed" : "Leagan {version}, {license}-cheadúnaithe",
  701. "All accounts" : "Gach cuntas",
  702. "Admins" : "Riarthóirí",
  703. "Account group: {group}" : "Grúpa cuntais: {group}",
  704. "Account management" : "Bainistíocht cuntais",
  705. "Creating group…" : "Grúpa á chruthú…",
  706. "Create group" : "Cruthaigh grúpa",
  707. "Group name" : "Ainm an ghrúpa",
  708. "Please enter a valid group name" : "Cuir isteach ainm grúpa bailí le do thoil",
  709. "Failed to create group" : "Theip ar chruthú grúpa",
  710. "Sending…" : "Á sheoladh…",
  711. "Email sent" : "Ríomhphost seolta",
  712. "Location" : "Suíomh",
  713. "Profile picture" : "Pictiúr próifíle",
  714. "About" : "Faoi",
  715. "Date of birth" : "Dáta breithe",
  716. "Full name" : "Ainm iomlán",
  717. "Additional email" : "Ríomhphost breise",
  718. "Fediverse (e.g. Mastodon)" : "Fediverse (m.sh. Mastodon)",
  719. "Headline" : "Ceannlíne",
  720. "Organisation" : "Eagraíocht",
  721. "Phone number" : "Uimhir teileafón",
  722. "Pronouns" : "Forainmneacha",
  723. "Role" : "Ról",
  724. "X (formerly Twitter)" : "X (Twitter roimhe seo)",
  725. "Website" : "Suíomh Gréasáin",
  726. "Profile visibility" : "Infheictheacht próifíle",
  727. "Locale" : "Logán",
  728. "First day of week" : "An chéad lá den tseachtain",
  729. "Not available as this property is required for core functionality including file sharing and calendar invitations" : "Níl sé ar fáil toisc go bhfuil an t-airí seo ag teastáil le haghaidh feidhmiúlacht lárnach lena n-áirítear comhroinnt comhad agus cuirí féilire",
  730. "Not available as federation has been disabled for your account, contact your system administration if you have any questions" : "Níl sé ar fáil toisc go bhfuil an chónaidhm díchumasaithe do do chuntas, déan teagmháil le riarachán do chórais má tá aon cheist agat",
  731. "Not available as publishing account specific data to the lookup server is not allowed, contact your system administration if you have any questions" : "Níl sé ar fáil mar ní cheadaítear sonraí cuntais ar leith a fhoilsiú don fhreastalaí cuardaigh, déan teagmháil le riarachán do chórais má tá aon cheist agat",
  732. "Discover" : "Faigh amach",
  733. "Your apps" : "D'aipeanna",
  734. "Active apps" : "Aipeanna gníomhacha",
  735. "Disabled apps" : "Aipeanna díchumasaithe",
  736. "Updates" : "Nuashonruithe",
  737. "App bundles" : "Pacáistí aip",
  738. "Featured apps" : "Aipeanna faoi thrácht",
  739. "Supported apps" : "Aipeanna tacaithe",
  740. "Show to everyone" : "Taispeáin do gach duine",
  741. "Show to logged in accounts only" : "Taispeáin go cuntais logáilte isteach amháin",
  742. "Hide" : "Folaigh",
  743. "Download and enable" : "Íoslódáil agus a chumasú",
  744. "Allow untested app" : "Ceadaigh aip neamhthástáilte",
  745. "The app will be downloaded from the App Store" : "Déanfar an aip a íoslódáil ón Siopa Aip",
  746. "This app is not marked as compatible with your Nextcloud version. If you continue you will still be able to install the app. Note that the app might not work as expected." : "Níl an aip seo marcáilte mar chomhoiriúnach le do leagan Nextcloud. Má leanann tú ar aghaidh beidh tú fós in ann an aip a shuiteáil. Tabhair faoi deara go bhféadfadh sé nach n-oibreoidh an aip mar a bhíothas ag súil leis.",
  747. "Never" : "Riamh",
  748. "Could not register device: Network error" : "Níorbh fhéidir gléas a chlárú: Earráid líonra",
  749. "Could not register device: Probably already registered" : "Níorbh fhéidir gléas a chlárú: cláraithe cheana féin is dócha",
  750. "Could not register device" : "Níorbh fhéidir an gléas a chlárú",
  751. "An error occurred during the request. Unable to proceed." : "Tharla earráid le linn an iarratais. Ní féidir dul ar aghaidh.",
  752. "The app has been enabled but needs to be updated. You will be redirected to the update page in 5 seconds." : "Tá an aip cumasaithe ach ní mór é a nuashonrú. Déanfar tú a atreorú chuig an leathanach nuashonraithe i gceann 5 soicind.",
  753. "Error: This app cannot be enabled because it makes the server unstable" : "Earráid: Ní féidir an aip seo a chumasú toisc go ndéanann sé an freastalaí éagobhsaí",
  754. "Do you really want to wipe your data from this device?" : "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat do shonraí a scriosadh ón ngléas seo?",
  755. "Confirm wipe" : "Deimhnigh scrios",
  756. "Could not delete the app token" : "Níorbh fhéidir an comhartha aip a scriosadh",
  757. "Error while wiping the device with the token" : "Earráid agus an gléas á ghlanadh leis an comhartha",
  758. "Error while updating device token name" : "Earráid agus ainm comharthaí an ghléis á nuashonrú",
  759. "Error while updating device token scope" : "Earráid agus scóip comharthaí an ghléis á nuashonrú",
  760. "Could not set group sorting" : "Níorbh fhéidir sórtáil grúpa a shocrú",
  761. "There were too many requests from your network. Retry later or contact your administrator if this is an error." : "Tháinig an iomarca iarratas ó do líonra. Bain triail eile as ar ball nó déan teagmháil le do riarthóir más earráid é seo.",
  762. "Error" : "Earráid",
  763. "Account documentation" : "Doiciméadú cuntais",
  764. "Administration documentation" : "Doiciméid riaracháin",
  765. "Forum" : "Fóram",
  766. "Nextcloud help & privacy resources" : "Cabhair & acmhainní príobháideachais Nextcloud",
  767. "General documentation" : "Doiciméadúchán ginearálta",
  768. "Legal notice" : "Fógra dlíthiúil",
  769. "Privacy policy" : "Beartas Príobháideachais",
  770. "None/STARTTLS" : "Dada/STARTTLS",
  771. "SSL" : "SSL",
  772. "Open documentation" : "Doiciméadú oscailte",
  773. "It is important to set up this server to be able to send emails, like for password reset and notifications." : "Tá sé tábhachtach an freastalaí seo a shocrú le bheith in ann ríomhphoist a sheoladh, mar shampla le haghaidh athshocrú pasfhocail agus fógraí.",
  774. "Send mode" : "Modh seolta",
  775. "Encryption" : "Criptiú",
  776. "Sendmail mode" : "Modh seolta ríomhphoist",
  777. "From address" : "Ó seoladh",
  778. "Server address" : "Seoladh an fhreastalaí",
  779. "Port" : "Port",
  780. "Authentication" : "Fíordheimhniú",
  781. "Authentication required" : "Fíordheimhniú ag teastáil",
  782. "Credentials" : "Dintiúir",
  783. "SMTP Login" : "Logáil Isteach SMTP",
  784. "SMTP Password" : "Pasfhocal SMTP",
  785. "Save" : "Sábháil",
  786. "Test and verify email settings" : "Tástáil agus fíoraigh socruithe ríomhphoist",
  787. "It's important for the security and performance of your instance that everything is configured correctly. To help you with that we are doing some automatic checks. Please see the linked documentation for more information." : "Tá sé tábhachtach ar mhaithe le slándáil agus feidhmíocht do chás go bhfuil gach rud cumraithe i gceart. Chun cabhrú leat leis sin táimid ag déanamh roinnt seiceálacha uathoibríocha. Féach ar an doiciméadú nasctha le haghaidh tuilleadh eolais le do thoil.",
  788. "All checks passed." : "Gach seic a rith.",
  789. "There are some errors regarding your setup." : "Tá roinnt earráidí ann maidir le do shocrú.",
  790. "There are some warnings regarding your setup." : "Tá roinnt rabhadh ann maidir le do shocrú.",
  791. "Checking for system and security issues." : "Seiceáil le haghaidh saincheisteanna córais agus slándála.",
  792. "Please double check the <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href=\"%1$s\">installation guides ↗</a>, and check for any errors or warnings in the <a href=\"%2$s\">log</a>." : "Déan seiceáil faoi dhó ar na <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href=\"%1$s\"> treoracha suiteála ↗</a>, agus seiceáil le haghaidh aon earráidí nó rabhaidh sa<a href=\"%2$s\">log</a> le do thoil.",
  793. "Check the security of your Nextcloud over <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href=\"%s\">our security scan ↗</a>." : "Seiceáil slándáil do Nextcloud thar<a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href=\"%s\">ár scanadh slándála ↗</a>.",
  794. "Reasons to use Nextcloud in your organization" : "Cúiseanna le Nextcloud a úsáid i d’eagraíocht",
  795. "Developed by the {communityopen}Nextcloud community{linkclose}, the {githubopen}source code{linkclose} is licensed under the {licenseopen}AGPL{linkclose}." : "Arna fhorbairt ag {communityopen}pobal Nextcloud{linkclose}, tá an {githubopen}cód foinseach{linkclose} ceadúnaithe faoin {licenseopen}AGPL{linkclose}.",
  796. "Like our Facebook page" : "Cosúil lenár leathanach Facebook",
  797. "Follow us on Twitter" : "Lean muid ar Twitter",
  798. "Follow us on Mastodon" : "Follow us on Mastodon",
  799. "Check out our blog" : "Amharc ar ár mblag",
  800. "Subscribe to our newsletter" : "Liostáil lenár nuachtlitir",
  801. "This community release of Nextcloud is unsupported and instant notifications are unavailable." : "Ní thacaítear leis an scaoileadh pobail seo de Nextcloud agus níl fógraí meandracha ar fáil.",
  802. "Use a second factor besides your password to increase security for your account." : "Úsáid fachtóir eile seachas do phasfhocal chun slándáil do chuntais a mhéadú.",
  803. "If you use third party applications to connect to Nextcloud, please make sure to create and configure an app password for each before enabling second factor authentication." : "Má úsáideann tú feidhmchláir tríú páirtí chun nascadh le Nextcloud, déan cinnte le do thoil pasfhocal aipe a chruthú agus a chumrú le haghaidh gach ceann acu sula gceadaítear fíordheimhniú dara fachtóir.",
  804. "No user supplied" : "Níor soláthraíodh aon úsáideoir",
  805. "Please provide an admin recovery password; otherwise, all user data will be lost." : "Tabhair pasfhocal riar athshlánaithe le do thoil; ar shlí eile, caillfear na sonraí úsáideora go léir.",
  806. "Backend does not support password change, but the user's encryption key was updated." : "Ní thacaíonn Inneall le hathrú pasfhocail, ach nuashonraíodh eochair chriptiúcháin an úsáideora.",
  807. "You need to set your user email before being able to send test emails. Go to %s for that." : "Ní mór duit do r-phost úsáideora a shocrú sula mbeidh tú in ann ríomhphoist tástála a sheoladh. Téigh go %s chuige sin.",
  808. "Invalid user" : "Úsáideoir neamhbhailí",
  809. "Your username is: %s" : "Is é d'ainm úsáideora: %s",
  810. "Logged in user must be a subadmin" : "Caithfidh úsáideoir logáilte isteach a bheith ina fho-riarachán",
  811. "Old user imported certificates" : "Sean-úsáideoir teastais iompórtáilte",
  812. "A background job is pending that checks for user imported SSL certificates. Please check back later." : "Tá post cúlra ar feitheamh a sheiceálann le haghaidh deimhnithe SSL iompórtáilte ag úsáideoirí. Seiceáil ar ais ar ball le do thoil.",
  813. "There are some user imported SSL certificates present, that are not used anymore with Nextcloud 21. They can be imported on the command line via \"occ security:certificates:import\" command. Their paths inside the data directory are shown below." : "Tá roinnt deimhnithe SSL iompórtáilte ag úsáideoirí i láthair, nach n-úsáidtear a thuilleadh le Nextcloud 21. Is féidir iad a iompórtáil ar an líne ordaithe trí ordú \"occ security:certificates:import\". Taispeántar thíos a gcuid cosáin taobh istigh den eolaire sonraí.",
  814. "Missing optional index \"%s\" in table \"%s\"." : "Innéacs roghnach \"%s\" ar iarraidh i dtábla \"%s\".",
  815. "The database is missing some indexes. Due to the fact that adding indexes on big tables could take some time they were not added automatically. By running \"occ db:add-missing-indices\" those missing indexes could be added manually while the instance keeps running. Once the indexes are added queries to those tables are usually much faster." : "Tá roinnt innéacsanna in easnamh ar an mbunachar sonraí. Toisc go bhféadfadh go dtógfadh roinnt ama innéacsanna a chur leis na táblaí móra níor cuireadh leis go huathoibríoch iad. Trí \"occ db:add-missing-indices\" a rith, d'fhéadfaí na hinnéacsanna sin atá in easnamh a chur leis de láimh agus an ásc ag feidhmiú i gcónaí. Nuair a chuirtear na hinnéacsanna isteach is iondúil go mbíonn fiosruithe ar na táblaí sin i bhfad níos tapúla.",
  816. "File locking" : "Glasáil comhaid",
  817. "Transactional file locking is disabled, this might lead to issues with race conditions. Enable \"filelocking.enabled\" in config.php to avoid these problems." : "Díchumasaítear glasáil comhad idirbhirt, d'fhéadfadh fadhbanna le coinníollacha cine a bheith mar thoradh air seo. Cumasaigh \"filelocking.enabled\" i config.php chun na fadhbanna seo a sheachaint.",
  818. "Could not check for JavaScript support. Please check manually if your webserver serves `.mjs` files using the JavaScript MIME type." : "Níorbh fhéidir tacaíocht JavaScript a sheiceáil. Seiceáil le do thoil de láimh an bhfreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin ar chomhaid `.mjs` ag baint úsáide as an gcineál JavaScript MIME le do thoil.",
  819. "MySQL unicode support" : "Tacaíocht Unicode MySQL",
  820. "Overwrite cli URL" : "Forscríobh cli URL",
  821. "You are currently running PHP %s. PHP 8.0 is now deprecated in Nextcloud 27. Nextcloud 28 may require at least PHP 8.1. Please upgrade to one of the officially supported PHP versions provided by the PHP Group as soon as possible." : "Tá PHP %s á rith agat faoi láthair. Tá PHP 8.0 dímheasta anois i Nextcloud 27. D'fhéadfadh go mbeadh PHP 8.1 ar a laghad ag teastáil ó Nextcloud 28. Uasghrádaigh go dtí ceann de na leaganacha PHP a fhaigheann tacaíocht oifigiúil ón nGrúpa PHP chomh luath agus is féidir le do thoil.",
  822. "MariaDB version \"%s\" is used. Nextcloud 21 and higher do not support this version and require MariaDB 10.2 or higher." : "Úsáidtear leagan MariaDB \"%s\". Ní thacaíonn Nextcloud 21 agus níos airde leis an leagan seo agus éilíonn siad MariaDB 10.2 nó níos airde.",
  823. "MySQL version \"%s\" is used. Nextcloud 21 and higher do not support this version and require MySQL 8.0 or MariaDB 10.2 or higher." : "Úsáidtear leagan MySQL \"%s\". Ní thacaíonn Nextcloud 21 agus níos airde leis an leagan seo agus éilíonn siad MySQL 8.0 nó MariaDB 10.2 nó níos airde.",
  824. "PostgreSQL version \"%s\" is used. Nextcloud 21 and higher do not support this version and require PostgreSQL 9.6 or higher." : "Úsáidtear leagan PostgreSQL \"%s\". Ní thacaíonn Nextcloud 21 agus níos airde leis an leagan seo agus éilíonn siad PostgreSQL 9.6 nó níos airde.",
  825. "Speech-To-Text" : "Óráid-go-Téacs",
  826. "Speech-To-Text can be implemented by different apps. Here you can set which app should be used." : "Is féidir Óráid-go-Téacs a chur i bhfeidhm ag aipeanna éagsúla. Anseo is féidir leat a shocrú cén app ba chóir a úsáid.",
  827. "None of your currently installed apps provide Speech-To-Text functionality" : "Ní sholáthraíonn aon cheann de na haipeanna atá suiteáilte agat faoi láthair feidhmiúlacht Óráid-go-Téacs",
  828. "None of your currently installed apps provide Text processing functionality" : "Ní sholáthraíonn aon cheann de na haipeanna atá suiteáilte agat faoi láthair feidhmiúlacht próiseála Téacs",
  829. "Exclude groups from sharing" : "Fág grúpaí as an áireamh",
  830. "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them." : "Beidh na grúpaí seo fós in ann scaireanna a fháil, ach gan iad a thionscnamh.",
  831. "Allow username autocompletion in share dialog and allow access to the system address book" : "Ceadaigh uathchríochnú ainm úsáideora sa dialóg scaireanna agus ceadaigh rochtain ar leabhar seoltaí an chóras",
  832. "Two-factor authentication can be enforced for all users and specific groups. If they do not have a two-factor provider configured, they will be unable to log into the system." : "Is féidir fíordheimhniú dhá fhachtóir a fhorghníomhú do gach úsáideoir agus do ghrúpaí ar leith. Mura bhfuil soláthraí dhá fhachtóir cumraithe acu, ní bheidh siad in ann logáil isteach sa chóras.",
  833. "When groups are selected/excluded, they use the following logic to determine if a user has 2FA enforced: If no groups are selected, 2FA is enabled for everyone except members of the excluded groups. If groups are selected, 2FA is enabled for all members of these. If a user is both in a selected and excluded group, the selected takes precedence and 2FA is enforced." : "Nuair a roghnaítear/eisiatar grúpaí, úsáideann siad an loighic seo a leanas le fáil amach an bhfuil 2FA curtha i bhfeidhm ag úsáideoir: Mura roghnaítear grúpaí, tá 2FA cumasaithe do gach duine seachas baill de na grúpaí eisiata. Má roghnaítear grúpaí, tá 2FA cumasaithe do gach ball díobh seo. Má tá úsáideoir i ngrúpa roghnaithe agus eisiata araon, beidh tosaíocht ag an úsáideoir roghnaithe agus cuirtear 2FA i bhfeidhm.",
  834. "{license}-licensed" : "{license}-cheadúnaithe",
  835. "Rating: {score}/10" : "Rátáil: {scór}/10",
  836. "Username" : "Ainm úsáideora",
  837. "Execute one task with each page loaded. Use case: Single user instance." : "Déan tasc amháin le gach leathanach luchtaithe. Cás úsáide: Sampla úsáideora aonair.",
  838. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 5 minutes over HTTP. Use case: Very small instance (1–5 users depending on the usage)." : "Tá cron.php cláraithe ag seirbhís webcron chun cron.php a ghlaoch gach 5 nóiméad thar HTTP. Cás úsáide: Sampla an-bheag (1–5 úsáideoir ag brath ar an úsáid).",
  839. "The cron.php needs to be executed by the system user \"{user}\"." : "Ní mór don úsáideoir córais \"{user}\" an cron.php a rith.",
  840. "Enable or disable profile by default for new users." : "Cumasaigh nó díchumasaigh próifíl de réir réamhshocraithe d'úsáideoirí nua.",
  841. "You are about to remove the group \"{group}\". The users will NOT be deleted." : "Tá tú ar tí an grúpa \"{group}\" a bhaint. NÍ scriosfar na húsáideoirí.",
  842. "Additional emails" : "Ríomhphoist bhreise",
  843. "Enable Profile" : "Cumasaigh Próifíl",
  844. "No users" : "Uimh úsáideoirí",
  845. "Loading users …" : "Úsáideoirí á lódáil…",
  846. "List of users. This list is not fully rendered for performance reasons. The users will be rendered as you navigate through the list." : "Liosta na n-úsáideoirí. Níl an liosta seo le fáil go hiomlán ar chúiseanna feidhmíochta. Déanfar na húsáideoirí a rindreáil agus tú ag dul tríd an liosta.",
  847. "New user" : "Úsáideoir nua",
  848. "Groups (required)" : "Grúpaí (riachtanach)",
  849. "Set user groups" : "Socraigh grúpaí úsáideoirí",
  850. "Administered groups" : "Grúpaí riartha",
  851. "Set user as admin for …" : "Socraigh úsáideoir mar riarthóir do…",
  852. "Set user quota" : "Socraigh cuóta úsáideora",
  853. "Add new user" : "Cuir úsáideoir nua leis",
  854. "Set user manager" : "Socraigh bainisteoir úsáideora",
  855. "Username will be autogenerated" : "Déanfar an t-ainm úsáideora a ghiniúint go huathoibríoch",
  856. "Username (required)" : "Ainm úsáideora (riachtanach)",
  857. "User backend" : "Inneall úsáideora",
  858. "User actions" : "Gníomhartha úsáideora",
  859. "Loading user …" : "Úsáideoir á lódáil…",
  860. "You do not have permissions to see the details of this user" : "Níl cead agat sonraí an úsáideora seo a fheiceáil",
  861. "Add user to group" : "Cuir úsáideoir leis an ngrúpa",
  862. "Set user as admin for" : "Socraigh an t-úsáideoir mar riarthóir do",
  863. "Select user quota" : "Roghnaigh cuóta úsáideora",
  864. "Delete user" : "Scrios úsáideoir",
  865. "Wipe all devices" : "Scrios gach feiste",
  866. "Disable user" : "Díchumasaigh an t-úsáideoir",
  867. "Enable user" : "Cumasaigh úsáideoir",
  868. "Failed to update user manager" : "Theip ar an mbainisteoir úsáideora a nuashonrú",
  869. "Toggle user actions menu" : "Scoránaigh roghchlár gníomhartha úsáideora",
  870. "User management settings" : "Socruithe bainistíochta úsáideora",
  871. "Show user backend" : "Taispeáin inneall úsáideora",
  872. "Send welcome email to new users" : "Seol ríomhphost fáilte chuig úsáideoirí nua",
  873. "Name your device" : "Ainmnigh do ghléas",
  874. "Server error while trying to add WebAuthn device" : "Earráid fhreastalaí agus iarracht á déanamh gléas WebAuthn a chur leis",
  875. "by {author}\n{license}" : "le {author}\n{license}",
  876. "User management" : "Bainistíocht úsáideora",
  877. "Active users" : "Úsáideoirí gníomhacha",
  878. "Disabled users" : "Úsáideoirí faoi mhíchumas",
  879. "Creating group …" : "Grúpa á chruthú…",
  880. "User group: {group}" : "Grúpa úsáideoirí: {group}",
  881. "Not available as federation has been disabled for your account, contact your system administrator if you have any questions" : "Níl sé ar fáil toisc go bhfuil an chónaidhm díchumasaithe do do chuntas, déan teagmháil le riarthóir do chórais má tá aon cheist agat",
  882. "Not available as publishing user specific data to the lookup server is not allowed, contact your system administrator if you have any questions" : "Níl sé ar fáil mar ní cheadaítear sonraí úsáideora sonracha a fhoilsiú don fhreastalaí cuardaigh, déan teagmháil le riarthóir do chórais má tá aon cheist agat",
  883. "Show to logged in users only" : "Taispeáin d'úsáideoirí logáilte isteach amháin",
  884. "Nextcloud help resources" : "Acmhainní cabhrach Nextcloud",
  885. "SMTP Username" : "Ainm Úsáideora SMTP",
  886. "To allow this check to run you have to make sure that your webserver can connect to itself. Therefor it must be able to resolve and connect to at least one its `trusted_domains` or the `overwrite.cli.url`." : "Le gur féidir an tseiceáil seo a rith caithfidh tú a chinntiú gur féidir le do fhreastalaí gréasáin nascadh leis féin. Mar sin caithfidh sé a bheith in ann réiteach agus ceangal a dhéanamh le ceann amháin ar a laghad dá `fearainn_iontaofa` nó don `overwrite.cli.url`.",
  887. "Could not check for JavaScript support via any of your `trusted_domains` nor `overwrite.cli.url`. This may be the result of a server-side DNS mismatch or outbound firewall rule. Please check manually if your webserver serves `.mjs` files using the JavaScript MIME type." : "Níorbh fhéidir tacaíocht JavaScript a fháil trí aon cheann de na `fearainn_ iontaofa` ná `overwrite.cli.url`. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar thoradh ar mhímheaitseáil DNS ar thaobh an fhreastalaí nó riail balla dóiteáin amach. Seiceáil le do thoil de láimh an bhfreastalaíonn do fhreastalaí gréasáin ar chomhaid `.mjs` ag baint úsáide as an gcineál JavaScript MIME.",
  888. "Active accounts" : "Cuntais ghníomhacha",
  889. "To allow this check to run you have to make sure that your Web server can connect to itself. Therefore it must be able to resolve and connect to at least one of its `trusted_domains` or the `overwrite.cli.url`. This failure may be the result of a server-side DNS mismatch or outbound firewall rule." : "Le gur féidir an tseiceáil seo a rith caithfidh tú a chinntiú gur féidir le do fhreastalaí Gréasáin nascadh leis féin. Mar sin caithfidh sé a bheith in ann réiteach agus ceangal a dhéanamh le ceann amháin ar a laghad dá chuid `fearainn_iontaofa` nó an `overwrite.cli.url`. D'fhéadfadh an teip seo a bheith mar thoradh ar mhímheaitseáil DNS ar thaobh an fhreastalaí nó riail balla dóiteáin amach."
  890. },"pluralForm" :"nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);"
  891. }