ahcp.po 2.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:46+0200\n"
  5. "Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
  6. "Language-Team: none\n"
  7. "Language: hu\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  12. "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
  13. msgid "AHCP Server"
  14. msgstr "AHCP kiszolgáló"
  15. #, fuzzy
  16. msgid ""
  17. "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
  18. "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
  19. "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
  20. "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
  21. msgstr ""
  22. "Az AHCP egy olyan automatikus konfigurációs protokoll IPv6 és kettős IPv6/"
  23. "IPv4 hálózatokhoz, mely a DHCP és a router dicovery protokoll helyett "
  24. "használható olyan hálózatokok ahol nehéz vagy lehetetlen beállítani külön "
  25. "kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil "
  26. "eseti hálózatok."
  27. msgid "Active AHCP Leases"
  28. msgstr "Aktív AHCP bérletek"
  29. msgid "Address"
  30. msgstr "Cím"
  31. msgid "Advanced Settings"
  32. msgstr "Haladó beállítások"
  33. msgid "Age"
  34. msgstr "Kor"
  35. msgid "Announced DNS servers"
  36. msgstr "Bejelentett névkiszolgálók"
  37. msgid "Announced NTP servers"
  38. msgstr "Bejelentett NTP kiszolgálók"
  39. msgid "Announced prefixes"
  40. msgstr "Bejelentett előtagok"
  41. msgid "Collecting data..."
  42. msgstr "Adatok összegyűjtése..."
  43. msgid "Forwarder"
  44. msgstr "Továbbító"
  45. msgid "General Setup"
  46. msgstr "Általános beállítások"
  47. msgid "IPv4 and IPv6"
  48. msgstr "IPv4 és IPv6"
  49. msgid "IPv4 only"
  50. msgstr "csak IPv4"
  51. msgid "IPv6 only"
  52. msgstr "csak IPv6"
  53. msgid "Lease directory"
  54. msgstr "Bérlet könytár"
  55. msgid "Lease validity time"
  56. msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
  57. msgid "Log file"
  58. msgstr "Napló fájl"
  59. msgid "Multicast address"
  60. msgstr "Multicast cím"
  61. msgid "Operation mode"
  62. msgstr "Működési mód"
  63. msgid "Port"
  64. msgstr "Port"
  65. msgid "Protocol family"
  66. msgstr "Protokoll család"
  67. msgid "Served interfaces"
  68. msgstr "Kiszolgált interfészek"
  69. msgid "Server"
  70. msgstr "Kiszolgáló"
  71. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
  72. msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 NTP kiszolgálók részletezése"
  73. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
  74. msgstr "A bejelentett IPv4 és IPv6 névkiszolgálók részletezése"
  75. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
  76. msgstr ""
  77. "A bejelentett IPv4 és IPv6 hálózati előtagok részletezése CIDR jelölésben"
  78. msgid "The AHCP Service is not running."
  79. msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut"
  80. msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
  81. msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója:%s."
  82. msgid "There are no active leases."
  83. msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
  84. msgid "Unique ID file"
  85. msgstr "Egyedi azonosító fájl"