123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:49+0200\n"
- "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s w %s"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s z %s"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s w %s"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(Nienazwany wpis)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(Nienazwana reguła)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(Nienazwany SNAT)"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr ""
- "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
- msgid "Action"
- msgstr "Działanie"
- msgid "Add"
- msgstr "Dodaj"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "Dodaj i edytuj..."
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Ustawienia zaawansowane"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "Każdy"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "Objęte sieci"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "Własne reguły"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
- "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
- "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "Docelowy adres IP"
- msgid "Destination address"
- msgstr "Adres docelowy"
- msgid "Destination port"
- msgstr "Port docelowy"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "Strefa docelowa"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "Nie przepisuj"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
- msgid "Enable"
- msgstr "Włącz"
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "Włącz NAT Loopback"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
- msgid "External IP address"
- msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
- msgid "External port"
- msgstr "Port zewnętrzny"
- msgid "External zone"
- msgstr "Strefa zewnętrzna"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "Dodatkowe argumenty"
- # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
- # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
- # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
- msgid "Firewall"
- msgstr "Zapora"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "Zapora - Reguły własne"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
- msgid "Forward"
- msgstr "Przekazuj"
- msgid "Forward to"
- msgstr "Przekazuj do"
- msgid "Friday"
- msgstr ""
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "Z %s w %s"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Ustawienia ogólne"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 i IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Tylko IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Tylko IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "Ruch przychodzący"
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "Wewnętrzny adres IP"
- msgid "Internal port"
- msgstr "Wewnętrzny port"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "Strefa wewnętrzna"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "Ograniczenie logowania"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "Dostosuj MSS"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "Maskarada"
- msgid "Match"
- msgstr "Dopasuj"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "Dopasuj typ ICMP"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr ""
- "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr ""
- "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
- "tym hoście"
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr ""
- "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
- "portów na hoście klienta."
- msgid "Monday"
- msgstr ""
- msgid "Month Days"
- msgstr ""
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "Nowa reguła SNAT"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
- msgid "New input rule"
- msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
- msgid "New port forward"
- msgstr "Nowe przekierowanie portu"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "Nowy NAT źródłowy"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr ""
- "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
- "portów na hoście klienta"
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "Otwarte porty na routerze"
- msgid "Other..."
- msgstr "Inne..."
- msgid "Output"
- msgstr "Wyjście (Output)"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr ""
- "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "Przekierowania portów"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr ""
- "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
- "komputerami z sieci LAN."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokół"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr ""
- "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
- "wewnętrznej"
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr ""
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci źródłowych"
- # Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej.
- # Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa.
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
- # Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
- # Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr ""
- "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
- "aby przepisać tylko adres IP"
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "Przepisz do źródła %s"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "Adres IP SNAT"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "Port SNAT"
- msgid "Saturday"
- msgstr ""
- msgid "Source IP address"
- msgstr "Źródłowy adres IP"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "Źródłowy adres MAC"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "NAT źródłowy"
- # http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
- "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
- "(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
- "IPmasquerading jest formą SNAT."
- msgid "Source address"
- msgstr "Adres źródłowy"
- msgid "Source port"
- msgstr "Port źródłowy"
- msgid "Source zone"
- msgstr "Strefa źródłowa"
- msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr ""
- msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
- msgstr ""
- msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr ""
- msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
- msgstr ""
- msgid "Sunday"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr ""
- "Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
- "sieciowy."
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
- "innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
- "<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
- "przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
- "do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr ""
- "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
- "większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr ""
- "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
- "takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
- "\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
- "wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
- "politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
- "<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
- msgid "Thursday"
- msgstr ""
- msgid "Time in UTC"
- msgstr ""
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "Do %s w %s"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "Do %s, %s w %s"
- msgid "To source IP"
- msgstr "Do źródłowego IP"
- msgid "To source port"
- msgstr "Do źródłowego portu"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
- "między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
- "albo otworzyć porty WAN routera."
- msgid "Tuesday"
- msgstr ""
- msgid "Via %s"
- msgstr "Przez %s"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr "Przez %s w %s"
- msgid "Wednesday"
- msgstr ""
- msgid "Week Days"
- msgstr ""
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr ""
- "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
- "rozdzielone spacją."
- msgid "Zone %q"
- msgstr "Strefa %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
- msgid "Zones"
- msgstr "Strefy"
- msgid "accept"
- msgstr "akceptuj"
- msgid "any"
- msgstr "dowolny"
- msgid "any host"
- msgstr "dowolny host"
- msgid "any router IP"
- msgstr "dowolne IP routera"
- msgid "any zone"
- msgstr "dowolna strefa"
- msgid "don't track"
- msgstr "nie śledź"
- msgid "drop"
- msgstr "porzucaj"
- msgid "reject"
- msgstr "odrzucaj"
- msgid "traffic"
- msgstr ""
|