123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
- "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s в %s"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s с %s"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s в %s"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(Запись без имени)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(Правило без имени)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(SNAT без имени)"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
- msgid "Action"
- msgstr "Действие"
- msgid "Add"
- msgstr "Добавить"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "Добавить и редактировать..."
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Расширенные настройки"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "Любой"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "Использовать сети"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "Пользовательские правила"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
- "которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
- "Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
- "того, как загружен набор правил по умолчанию."
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "IP-адрес назначения"
- msgid "Destination address"
- msgstr "Адрес назначения"
- msgid "Destination port"
- msgstr "Порт назначения"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "Зона назначения"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "Не перезаписывать"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
- msgid "Enable"
- msgstr "Включить"
- #, fuzzy
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "Включить NAT Loopback"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
- msgid "External IP address"
- msgstr "Внешний IP-адрес"
- msgid "External port"
- msgstr "Внешний порт"
- msgid "External zone"
- msgstr "Внешняя зона"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "Дополнительные аргументы"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Межсетевой экран"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "Включить отслеживание соединений"
- msgid "Forward"
- msgstr "Перенаправление"
- msgid "Forward to"
- msgstr "Перенаправлять в"
- msgid "Friday"
- msgstr ""
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "Из %s в %s"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "Из %s в %s с источником %s"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Общие настройки"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 и IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Только IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Только IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "Входящий"
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "Перенаправление между зонами"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "Внутренний IP-адрес"
- msgid "Internal port"
- msgstr "Внутренний порт"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "Внутренняя зона"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "Ограничить журнал сообщений"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "Ограничение MSS"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "Маскарадинг"
- #, fuzzy
- msgid "Match"
- msgstr "Выбирать"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "Соответствовать ICMP типу"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr ""
- "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
- "портов. "
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr ""
- "Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
- "хоста"
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr ""
- "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
- "клиентского хоста."
- msgid "Monday"
- msgstr ""
- msgid "Month Days"
- msgstr ""
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "Новое правило SNAT"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "Новое правило перенаправления"
- msgid "New input rule"
- msgstr "Новое правило для входящего трафика"
- msgid "New port forward"
- msgstr "Новое перенаправление порта"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "Новый SNAT"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr ""
- "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr ""
- "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
- "портов клиентского хоста"
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
- msgid "Other..."
- msgstr "Другое..."
- msgid "Output"
- msgstr "Исходящий"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr ""
- "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "Перенаправления портов"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr ""
- "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
- "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr ""
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "Использовать только семейство протоколов"
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr ""
- "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
- "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "IP-адрес SNAT"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "Порт SNAT"
- msgid "Saturday"
- msgstr ""
- # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
- # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
- # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
- # msgid "Traffic Redirection"
- # msgstr ""
- # msgid ""
- # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
- # "forwarded packets."
- # msgstr ""
- # msgid "Overview"
- # msgstr ""
- # msgid "Name"
- # msgstr ""
- # msgid "Source zone"
- # msgstr ""
- # msgid "Source MAC-address"
- # msgstr ""
- # msgid "Source port"
- # msgstr ""
- # msgid "Protocol"
- # msgstr ""
- msgid "Source IP address"
- msgstr "IP-адрес источника"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "MAC-адрес источника"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "SNAT"
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
- "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
- "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
- "подсеть."
- msgid "Source address"
- msgstr "Адрес источника"
- msgid "Source port"
- msgstr "Порт источника"
- msgid "Source zone"
- msgstr "Зона-источник"
- msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr ""
- msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
- msgstr ""
- msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr ""
- msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
- msgstr ""
- msgid "Sunday"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
- "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
- "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
- "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
- "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
- "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr ""
- "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
- "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr ""
- "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
- "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
- "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
- "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
- "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
- "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
- "частью данной зоны."
- msgid "Thursday"
- msgstr ""
- msgid "Time in UTC"
- msgstr ""
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "К %s в %s"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "К %s, %s в %s"
- msgid "To source IP"
- msgstr "К IP-адресу источника"
- msgid "To source port"
- msgstr "К порту источника"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "Правила для трафика"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
- "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
- "портов маршрутизатора."
- msgid "Tuesday"
- msgstr ""
- msgid "Via %s"
- msgstr "Через %s"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr "Через %s, порт %s"
- msgid "Wednesday"
- msgstr ""
- msgid "Week Days"
- msgstr ""
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr ""
- "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
- "через пробел названия протоколов."
- msgid "Zone %q"
- msgstr "Зона %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
- msgid "Zones"
- msgstr "Зоны"
- msgid "accept"
- msgstr "принимать"
- msgid "any"
- msgstr "любой"
- msgid "any host"
- msgstr "любого хоста"
- msgid "any router IP"
- msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
- msgid "any zone"
- msgstr "любой зоны"
- msgid "don't track"
- msgstr "не отслеживать"
- msgid "drop"
- msgstr "не обрабатывать"
- msgid "reject"
- msgstr "отвергать"
- msgid "traffic"
- msgstr ""
|