123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-01 23:43+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-07-01 06:11+0200\n"
- "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: ca\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
- msgstr "Activa o desactiva la configuració IPv6 globalment."
- msgid "Channel"
- msgstr "Canal"
- msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
- msgstr ""
- msgid "Cleanup config"
- msgstr "Neteja la configuració"
- msgid "Configure this interface"
- msgstr "Configura aquesta interfície"
- msgid "DHCP IP range"
- msgstr "Rang IP de DHCP"
- msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
- msgstr "DHCP assignarà automàticament adreces IP als clients"
- msgid "Enable DHCP"
- msgstr "Habilita DHCP"
- msgid "Enable RA"
- msgstr "Habilita RA"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitat"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Ajusts generals"
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "Ajusts IPv6"
- msgid ""
- "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
- msgstr ""
- "Si això està seleccionat, la configuració es neteja abans d'establir noves "
- "opcions de configuració."
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfícies"
- msgid "Mesh IP address"
- msgstr "Adreça IP en malla"
- msgid "Mesh IPv6 address"
- msgstr "Adreça IPv6 en malla"
- msgid "Mesh Wizard"
- msgstr "Ajudant de malla"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
- "zone 'freifunk' and enable olsr."
- msgstr ""
- "Nota: això configurarà aquesta interfície per a operació en malla, és a dir, "
- "la afegirà a la zona 'freifunk' i habilitarà l'OLSR."
- msgid "Protect LAN"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
- msgstr ""
- "Seleccioneu aquesta opció per permetre que altres utilitzin la vostra "
- "connexió per accedir a Internet."
- msgid "Send router advertisements on this device."
- msgstr "Envia publicitats d'encaminador en aquest dispositiu."
- msgid "Share your internet connection"
- msgstr "Comparteix la vostra connexió a Internet"
- msgid ""
- "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
- "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
- "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
- "the defaults from the community profile will be used."
- msgstr ""
- "El rang IP del qual s'assignen adreces IP als clients (per exemple, "
- "10.1.2.1/28). Si aquest és un rang dins del vostre rang de xarxa en malla, "
- "s'anunciarà com HNA. Qualsevol altre rang utilitzarà NAT. Si deixat en "
- "blanc, els valors per defecte del perfil comunitari s'utilitzaran."
- msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
- msgstr "L'adreça IP donada no està dins del rang de la xarxa en malla"
- msgid ""
- "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
- "has to be registered at your local community."
- msgstr ""
- "Aquesta és una adreça IPv4 única en notació CIDR (per exemple, "
- "2001:1:2:3::1/64) i ha de ser registrada a la vostra comunitat local."
- msgid ""
- "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
- "registered at your local community."
- msgstr ""
- "Aquesta és una adreça única en la malla (per exemple, 10.1.1.1) i ha de ser "
- "registrada a la vostra comunitat local."
- msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
- msgstr ""
- "Això configurarà una nova interfície sense fil virtual en mode de punt "
- "d'accés."
- msgid ""
- "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "another similar wireless community network."
- msgstr ""
- "Aquest ajudant us ajudarà a configurar el vostre encaminador per al Freifunk "
- "o altre xarxa comunitària sense fil similar."
- msgid "Virtual Access Point (VAP)"
- msgstr "Punt d'accés virtual (VAP)"
- msgid "Wizard"
- msgstr "Ajudant"
- msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
- msgstr ""
- "El vostre dispositiu i els nodes veïns han d'utilitzar el mateix canal."
- msgid "recommended"
- msgstr "recomanat"
|