123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:22+0200\n"
- "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
- msgstr "Activar o desactivar la configuración IPv6 globalmente."
- msgid "Channel"
- msgstr "Canal"
- msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
- msgstr "Proteger la LAN de otros nodos y clientes"
- msgid "Cleanup config"
- msgstr "Borrar configuración"
- msgid "Configure this interface"
- msgstr "Configurar esta interfaz"
- msgid "DHCP IP range"
- msgstr "Rango IP de DHCP"
- msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
- msgstr "DHCP asignará direcciones IP automáticamente a los clientes"
- msgid "Enable DHCP"
- msgstr "Activar DHCP"
- msgid "Enable RA"
- msgstr "Activar RA"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activado"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Configuración general"
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "Configuración IPv6"
- msgid ""
- "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
- msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva."
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfaces"
- msgid "Mesh IP address"
- msgstr "Dirección IP del mesh"
- msgid "Mesh IPv6 address"
- msgstr "Dirección IPv6 del mesh"
- msgid "Mesh Wizard"
- msgstr "Asistente del mesh"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
- "zone 'freifunk' and enable olsr."
- msgstr ""
- "Nota: esto configurará esta interfaz para uso mesh, es decir: la añadirá a "
- "la zona \"freifunk\" y activará OSLR."
- msgid "Protect LAN"
- msgstr "Proteger LAN"
- msgid ""
- "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
- msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
- msgid "Send router advertisements on this device."
- msgstr "Envía publicaciones de routers por este dispositivo."
- msgid "Share your internet connection"
- msgstr "Compartir su conexión a internet"
- msgid ""
- "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
- "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
- "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
- "the defaults from the community profile will be used."
- msgstr ""
- "Rango IP desde el que asignar direcciones IP (ej. 10.1.2.1/28). Si el rango "
- "está dentro del de la mesh se declarará como HNA. Cualquier otro rango usará "
- "NAT. Si se deja vación tomará el del perfil de la comunidad."
- msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
- msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh"
- msgid ""
- "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
- "has to be registered at your local community."
- msgstr ""
- "Dirección única IPv6 en notación CIDR (p.e.: 2001:1:2:3::1/64) y que tiene "
- "que estar registrada en su comunidad local."
- msgid ""
- "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
- "registered at your local community."
- msgstr ""
- "Esta dirección debe ser única en la mesh (ej. 10.1.1.1) y debe registrarse "
- "en su comunidad local."
- msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
- msgstr ""
- "Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso."
- msgid ""
- "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "another similar wireless community network."
- msgstr ""
- "Este asistente le ayudará a configurar su ruter para Freifunk o una red "
- "comunitaria similar."
- msgid "Virtual Access Point (VAP)"
- msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)"
- msgid "Wizard"
- msgstr "Asistente"
- msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
- msgstr "Su dispositivo y los vecinos deben usar el mismo canal."
- msgid "recommended"
- msgstr "recomendado"
|