123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Project-Id-Version: \n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: \n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "Language: pt_BR\n"
- msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
- msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
- msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</"
- "abbr> habilitado"
- msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
- "abbr> habilitado"
- msgid "Additional Bt tracker enabled"
- msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
- msgid "Aria2"
- msgstr "Aria2"
- msgid "Aria2 Settings"
- msgstr "Configurações do Aria2"
- msgid "Aria2 Status"
- msgstr "Estado do Aria2"
- msgid ""
- "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can "
- "configure the settings."
- msgstr ""
- "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, "
- "aqui você pode configurá-lo."
- msgid "Autosave session interval"
- msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
- msgid "BitTorrent Settings"
- msgstr "Configurações do BitTorrent"
- msgid "BitTorrent listen port"
- msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Coletando dados..."
- msgid "Config file directory"
- msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
- msgid "Debug"
- msgstr "Depuração"
- msgid "Default download directory"
- msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
- msgid "Disk cache"
- msgstr "Cache em Disco"
- msgid "Enable log"
- msgstr "Habilitar registros"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitado"
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- msgid "Extra Settings"
- msgstr "Configurações Adicionais"
- msgid "Falloc"
- msgstr "Falloc"
- msgid "Files and Locations"
- msgstr "Arquivos e Locais"
- msgid "Follow torrent"
- msgstr "Seguir torrent"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Configurações Gerais"
- msgid "Generate Randomly"
- msgstr "Gerar aleatoriamente"
- msgid "Info"
- msgstr "Informações"
- msgid "List of additional Bt tracker"
- msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
- msgid "List of extra settings"
- msgstr "Lista de configurações adicionais"
- msgid "Log file is in the config file dir."
- msgstr ""
- "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
- msgid "Log level"
- msgstr "Nível do registro"
- msgid "Max concurrent downloads"
- msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
- msgid "Max connection per server"
- msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
- msgid "Max number of peers per torrent"
- msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
- msgid "Max number of split"
- msgstr "Numero máximo de divisões"
- msgid "Min split size"
- msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
- msgid "No Authentication"
- msgstr "Sem Autenticação"
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- msgid "Off"
- msgstr "Desligado"
- msgid "Open WebUI-Aria2"
- msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
- msgid "Open YAAW"
- msgstr "Abrir YAAW"
- msgid "Overall download limit"
- msgstr "Limite global para baixar"
- msgid "Overall speed limit enabled"
- msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
- msgid "Overall upload limit"
- msgstr "Limite global para subir"
- msgid "Per task download limit"
- msgstr "Limite por tarefa para baixar"
- msgid "Per task speed limit enabled"
- msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
- msgid "Per task upload limit"
- msgstr "Limite por tarefa para subir"
- msgid "Prealloc"
- msgstr "Pré-alocação"
- msgid "Preallocation"
- msgstr "Pré-alocação"
- msgid "Prefix of peer ID"
- msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
- msgid "RPC Token"
- msgstr ""
- "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
- "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
- msgid "RPC authentication method"
- msgstr ""
- "Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
- "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
- msgid "RPC password"
- msgstr ""
- "Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
- "\">RPC</abbr>"
- msgid "RPC port"
- msgstr ""
- "Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
- "\">RPC</abbr>"
- msgid "RPC username"
- msgstr ""
- "Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
- "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
- msgid "Run daemon as user"
- msgstr "Executar serviço como usuário"
- msgid "Sec"
- msgstr "Segurança"
- msgid "Task Settings"
- msgstr "Configurações das tarefas"
- msgid "The Aria2 service is not running."
- msgstr "O serviço Aria2 está parado."
- msgid "The Aria2 service is running."
- msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
- msgid "Token"
- msgstr "Chave eletrônica"
- msgid "Trunc"
- msgstr "Truncar"
- msgid "Use WebSocket"
- msgstr "Use WebSockets"
- msgid "User agent value"
- msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
- msgid "Username & Password"
- msgstr "Usuário & Senha"
- msgid "View Json-RPC URL"
- msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
- msgid "Warn"
- msgstr "Atenção"
- msgid "in bytes, You can append K or M."
- msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
- msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
- msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
|