123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:54+0200\n"
- "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
- #~ msgid "Asterisk General Options"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Asterisk"
- #~ msgid "AGI directory"
- #~ msgstr "Directorio AGI"
- #~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
- #~ msgstr "Guardar em cache os ficheiros de som durante a gravação"
- #~ msgid "Debug Level"
- #~ msgstr "Nível de debug"
- #~ msgid "Disable some warnings"
- #~ msgstr "Desactivar alguns avisos"
- #~ msgid "Dump core on crash"
- #~ msgstr "Guardar o core quando houver crash"
- #~ msgid "High Priority"
- #~ msgstr "Alta Prioridade"
- #~ msgid "Initialise Crypto"
- #~ msgstr "Inicializar Crypto"
- #~ msgid "Use Internal Timing"
- #~ msgstr "Usar temporizações internas"
- #~ msgid "Log directory"
- #~ msgstr "Directorio de registos"
- #~ msgid "Maximum number of calls allowed"
- #~ msgstr "Maximo de chamadas permitidas"
- #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
- #~ msgstr "Maximo de carga para deixar de aceitar novas chamadas"
- #~ msgid "Disable console colors"
- #~ msgstr "Desactivar cores na consola"
- #~ msgid "Sound files Cache directory"
- #~ msgstr "Directorio de cache para ficheiros de som"
- #~ msgid "The Group to run as"
- #~ msgstr "O grupo sob o qual o asterisk será executado"
- #~ msgid "The User to run as"
- #~ msgstr "O utilizador sob o qual o asterisk será executado"
- #~ msgid "Voicemail Spool directory"
- #~ msgstr "Directorio da spool de voicemail"
- #~ msgid "Prefix UniquID with system name"
- #~ msgstr "Prefixar o nome de sistema à UniquID"
- #~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
- #~ msgstr ""
- #~ "Construir os caminhos de transcode atraves de SLINEAR e não directamente"
- #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
- #~ msgstr "Transmitir silencio SLINEAR durante a gravação de um canal"
- #~ msgid "Verbose Level"
- #~ msgstr "Nivel de verbosidade"
- #~ msgid "Time Zone"
- #~ msgstr "Fuso Horário"
- #~ msgid "Section dialplan"
- #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
- #~ msgid "include"
- #~ msgstr "incluir"
- #~ msgid "Dialplan Extension"
- #~ msgstr "Extensão do Plano de Marcação"
- #~ msgid "Dialplan General Options"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #~ msgid "Allow transfer"
- #~ msgstr "Permitir transferência"
- #~ msgid "Reinvite/redirect media connections"
- #~ msgstr "Redirigir/Repetir ligações multimedia"
- #~ msgid "Clear global vars"
- #~ msgstr "Limpar variaveis globais"
- #~ msgid "Dialplan Goto"
- #~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Marcação"
- #~ msgid "Dialplan Conference"
- #~ msgstr "Conferencia do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Dialplan Time"
- #~ msgstr "Conferencia do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Dialplan Voicemail"
- #~ msgstr "Encaminhamento do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
- #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Connection to use"
- #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "IAX General Options"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allow Codecs"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Section sipgeneral"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allow codecs"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "SIP realm"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Voicemail general options"
- #~ msgstr "Opções Gerais do Plano de Marcação"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Voice Zone settings"
- #~ msgstr "Secção do Plano de Marcação"
|