123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-03-25 02:04+0200\n"
- "Last-Translator: laryllian <my-lucl@laryllian.de>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s in %s"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s mit %s"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s in %s"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(Unbenannte Regel)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
- msgid "Action"
- msgstr "Aktion"
- msgid "Add"
- msgstr "Hinzufügen"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "beliebig"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
- "Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
- "Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
- "Laden der Basisregeln."
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "Ziel IP-Adresse"
- msgid "Destination address"
- msgstr "Zieladresse"
- msgid "Destination port"
- msgstr "Zielport"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "Ziel-Zone"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "Nicht umschreiben"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktivieren"
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
- msgid "External IP address"
- msgstr "Externe IP-Adresse"
- msgid "External port"
- msgstr "Externer Port"
- msgid "External zone"
- msgstr "Externe Zone"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "Zusätzliche Argumente"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Firewall"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "Connectiontracking erzwingen"
- msgid "Forward"
- msgstr "Weitergeleitet"
- msgid "Forward to"
- msgstr "Weiterleiten an"
- msgid "Friday"
- msgstr ""
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "Von %s in %s"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Allgemein"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 und IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "nur IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "nur IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "Eingang"
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "Interne IP-Adresse"
- msgid "Internal port"
- msgstr "Interner Port"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "Interne Zone"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "MSS Korrektur"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "NAT aktivieren"
- msgid "Match"
- msgstr "Filter"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr ""
- "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
- "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
- msgid "Monday"
- msgstr ""
- msgid "Month Days"
- msgstr ""
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "Neue SNAT-Regel"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
- msgid "New input rule"
- msgstr "Neue Eingangsregel"
- msgid "New port forward"
- msgstr "Neue Portweiterleitung"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "Neues SNAT"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
- msgid "Other..."
- msgstr "Anderes..."
- msgid "Output"
- msgstr "Ausgang"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr ""
- "Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht "
- "benutzen!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "Portweiterleitungen"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr ""
- "Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
- "bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokoll"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr ""
- "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
- "weiterleiten"
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr ""
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr ""
- "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
- "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "SNAT-IP-Adresse"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "SNAT-Port"
- msgid "Saturday"
- msgstr ""
- msgid "Source IP address"
- msgstr "Quell-IP-Adresse"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "Quell-MAC-Adresse"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "Source NAT"
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
- "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
- "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
- msgid "Source address"
- msgstr "Quelladresse"
- msgid "Source port"
- msgstr "Quellport"
- msgid "Source zone"
- msgstr "Quell-Zone"
- msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr ""
- msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
- msgstr ""
- msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr ""
- msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
- msgstr ""
- msgid "Sunday"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr ""
- "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
- "den Netzverkehr zu trennen."
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
- "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
- "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
- "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
- "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
- "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
- "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
- "weiterzuleiten."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr ""
- "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
- "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
- "ändern."
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr ""
- "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
- "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
- "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
- "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
- "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
- "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
- "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
- msgid "Thursday"
- msgstr ""
- msgid "Time in UTC"
- msgstr ""
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "Zu %s in %s"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "Zu %s, %s in %s"
- msgid "To source IP"
- msgstr "Zu Quell-IP"
- msgid "To source port"
- msgstr "Zu Quell-Port"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "Verkehrsregeln"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
- "zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
- "WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
- msgid "Tuesday"
- msgstr ""
- msgid "Via %s"
- msgstr "Über %s"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr "Über %s an %s"
- msgid "Wednesday"
- msgstr ""
- msgid "Week Days"
- msgstr ""
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr ""
- "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
- "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
- msgid "Zone %q"
- msgstr "Zone %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
- msgid "Zones"
- msgstr "Zonen"
- # Die richtige Übersetzung von ACCEPT im Firewallkontext ist nicht "Annehmen" sondern "Zulassen". Man kann ja keinen
- # ausgehenden Verkehr annehmen.
- msgid "accept"
- msgstr "zulassen"
- msgid "any"
- msgstr "beliebig"
- msgid "any host"
- msgstr "beliebiger Rechner"
- msgid "any router IP"
- msgstr "beliebige Router-IP"
- msgid "any zone"
- msgstr "beliebige Zone"
- msgid "don't track"
- msgstr "nicht verfolgen"
- msgid "drop"
- msgstr "verwerfen"
- msgid "reject"
- msgstr "zurückweisen"
- msgid "traffic"
- msgstr ""
|