123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: LuCI: radvd\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:37+0300\n"
- "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
- "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
- msgid "6to4 interface"
- msgstr "Интерфейс 6to4"
- msgid "Address"
- msgstr "Адрес"
- msgid "Addresses"
- msgstr "Адреса"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Расширенные"
- msgid "Advertise Home Agent flag"
- msgstr "Извещать индикатор домашнего агента"
- msgid "Advertise router address"
- msgstr "Извещать адрес маршрутизатора"
- msgid "Advertised Domain Suffixes"
- msgstr "Извещаемые суффиксы домена"
- msgid ""
- "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
- "is used"
- msgstr ""
- "Извещаемый IPv6 RDNSS. Если значение не задано, то будет использован текущий "
- "IPv6-адрес интерфейса."
- msgid "Advertised IPv6 prefixes"
- msgstr "Извещаемые IPv6-префиксы"
- msgid ""
- "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
- msgstr ""
- "Извещаемые IPv6-префиксы. Если значение не задано, то будет использован "
- "текущий префикс интерфейса."
- msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
- msgstr "Извещает возможности домашнего агента мобильного IPv6 (RFC3775)"
- msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
- msgstr ""
- "Извещает возможности регистрации мобильного маршрутизатора (NEMO Basic)"
- msgid ""
- "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
- "if specified. 0 disables reachability advertisements"
- msgstr ""
- "Извещает предполагаемое время доступа к соседним узлам (мс). При значении 0 "
- "извещение не происходит."
- msgid ""
- "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
- "RA. 0 disables hopcount advertisements"
- msgstr ""
- "Извещает значение числа переходов по умолчанию для исходящих одноадресных "
- "пакетов. При значении 0 извещение не происходит."
- msgid "Advertises the default router preference"
- msgstr "Извещает параметры предпочтения маршрутизатора по умолчанию"
- msgid ""
- "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
- "advertisements"
- msgstr ""
- "Извещает указанный максимальный размер пакета (MTU) в сообщении RA. 0 "
- "выключает данную функцию"
- msgid ""
- "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
- "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
- msgstr ""
- "Извещает период (сек.), в течение которого адреса, созданные из префикса с "
- "помощью SLAAC, остаются предпочтительными."
- msgid ""
- "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
- "purpose of on-link determination."
- msgstr ""
- "Извещает период (сек.), в течение которого префикс является действительным "
- "для определения включения соединения."
- msgid ""
- "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
- "the node is no default router"
- msgstr ""
- "Извещает период действия (сек.) маршрутизатора по умолчанию. 0 указывает на "
- "то, что узел не является маршрутизатором по умолчанию."
- msgid ""
- "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
- "services"
- msgstr ""
- "Извещает период (сек.) предоставления служб домашнего агента мобильного IPv6"
- msgid ""
- "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
- "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
- msgstr ""
- "Извещает время ожидания (мс) между сообщениями Neighbor Solicitation, если "
- "RA включен. 0 отключает передачу извещений"
- msgid "Advertising"
- msgstr "Извещение"
- msgid "Autonomous"
- msgstr "Автономный"
- msgid "Clients"
- msgstr "Клиенты"
- msgid "Configuration flag"
- msgstr "Конфигурационный флаг"
- msgid "Current hop limit"
- msgstr "Текущее ограничение кол-ва прыжков"
- msgid "DNSSL"
- msgstr "DNSSL"
- msgid "DNSSL Configuration"
- msgstr "Конфигурация DNSSL"
- msgid "Default lifetime"
- msgstr "Срок действия по умолчанию"
- msgid "Default preference"
- msgstr "Приоритет по умолчанию"
- msgid "Enable"
- msgstr "Включить"
- msgid "Enable advertisements"
- msgstr "Включить извещения"
- msgid "Enables router advertisements and solicitations"
- msgstr "Включает извещения и запросы маршрутизатора"
- msgid ""
- "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
- "(RFC2462)"
- msgstr "Включает дополнительный протокол автоконфигурации (RFC2462)"
- msgid ""
- "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
- "(RFC2462)"
- msgstr "Включает автоконфигурацию дополнительной информации (RFC2462)"
- msgid "General"
- msgstr "Общие"
- msgid "Home Agent information"
- msgstr "Информация о домашнем агенте"
- msgid "Home Agent lifetime"
- msgstr "Срок действия домашнего агента"
- msgid "Home Agent preference"
- msgstr "Приоритет домашнего агента"
- msgid "Include Home Agent Information in the RA"
- msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA"
- msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
- msgstr "Включить интервал извещения мобильного IPv6 в сообщения RA"
- msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
- msgstr "Включает адрес канального уровня исходящего интерфейса в сообщения RA"
- msgid ""
- "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
- "as is required by Mobile IPv6"
- msgstr ""
- "Указывает, что адрес интерфейса отправляется вместо префикса сети, как это "
- "требуется в мобильном IPv6"
- msgid ""
- "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
- "unsolicited advertisements from being sent"
- msgstr ""
- "Указывает, что соединение не является широковещательным, и блокирует отсылку "
- "незапрошенных извещений"
- msgid ""
- "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
- "(RFC4862)"
- msgstr ""
- "Указывае, что данный префикс может быть использован для автономной настройки "
- "адреса (RFC4862)"
- msgid ""
- "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
- msgstr ""
- "Указывает, что данный префикс может быть использован для определения "
- "включения соединения (RFC4861)"
- msgid "Interface"
- msgstr "Интерфейс"
- msgid "Interface Configuration"
- msgstr "Конфигурация интерфейса"
- msgid "Interface required"
- msgstr "Требуется интерфейс"
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Интерфейсы"
- msgid "Lifetime"
- msgstr "Срок действия"
- msgid "Link MTU"
- msgstr "Максимальный размер пакета (MTU)"
- msgid "Managed flag"
- msgstr "Управляемый флаг"
- msgid "Max. interval"
- msgstr "Макс. интервал"
- msgid "Maximum advertisement interval"
- msgstr "Максимальный интервал извещения"
- msgid "Minimum advertisement delay"
- msgstr "Минимальная задержка извещения"
- msgid "Minimum advertisement interval"
- msgstr "Минимальный интервал извещения"
- msgid "Mobile IPv6"
- msgstr "Мобильный IPv6"
- msgid "Mobile IPv6 interval option"
- msgstr "Параметры интервала мобильного IPv6"
- msgid "Mobile IPv6 router registration"
- msgstr "Регистрация мобильного IPv6 маршрутизатора"
- msgid "Multicast"
- msgstr "Групповая рассылка"
- #, fuzzy
- msgid "On-link"
- msgstr "Соединение"
- msgid "On-link determination"
- msgstr "Определение включения соединения"
- msgid "Preference"
- msgstr "Приоритет"
- msgid "Preferred lifetime"
- msgstr "Предпочитаемый срок действия"
- msgid "Prefix"
- msgstr "Префикс"
- msgid "Prefix Configuration"
- msgstr "Конфигурация префикса"
- msgid "Prefixes"
- msgstr "Префиксы"
- msgid "RDNSS"
- msgstr "RDNSS"
- msgid "RDNSS Configuration"
- msgstr "Конфигурация RDNSS"
- msgid "Radvd"
- msgstr "Radvd"
- msgid "Radvd - DNSSL"
- msgstr "Radvd - DNSSL"
- msgid "Radvd - Interface %q"
- msgstr "Radvd - Интерфейс %q"
- msgid "Radvd - Prefix"
- msgstr "Radvd - Префикс"
- msgid "Radvd - RDNSS"
- msgstr "Radvd - RDNSS"
- msgid "Radvd - Route"
- msgstr "Radvd - Маршрут"
- msgid ""
- "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
- "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
- msgstr ""
- "Radvd - это служба извещений маршрутизатора для IPv6. Она слушает запросы "
- "(Router Solicitations) и отсылает извещения (Router Advertisements), как "
- "описано в RFC 4861."
- msgid "Reachable time"
- msgstr "Период доступности"
- msgid ""
- "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
- msgstr ""
- "Связываться только с указанными клиентами. Оставьте пустым, чтобы "
- "использовать групповую рассылку"
- msgid "Retransmit timer"
- msgstr "Таймер ретрансляции"
- msgid "Route Configuration"
- msgstr "Настройка маршрута"
- msgid "Routes"
- msgstr "Маршруты"
- msgid "Source link-layer address"
- msgstr "Адрес источника (канальный уровень)"
- msgid ""
- "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
- "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
- "the prefix option"
- msgstr ""
- "Устанавливает имя логического интерфейса для получения префикса 6to4. "
- "Публичный IPv4-адрес интерфейса комбинитуется с 2002::/3 и значением префикса"
- msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
- msgstr "Указывает период жизни, связанный с маршрутом (сек.)"
- msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
- msgstr ""
- "Устанавливает имя логического интерфейса, которому принадлежит данная секция"
- msgid ""
- "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
- "resolution."
- msgstr ""
- "Указывает максимальную длительность использования записей DNSSL для "
- "разрешения имён."
- msgid ""
- "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
- "resolution."
- msgstr ""
- "Указывает максимальную длительность использования записей RDNSS для "
- "разрешения имён."
- msgid "Specifies the preference associated with the default router"
- msgstr "Указывает приоритет, связанный с маршрутизатором по умолчанию"
- msgid "Suffix"
- msgstr "Суффикс"
- msgid ""
- "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
- "advertisements from the interface, in seconds"
- msgstr ""
- "Максимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых "
- "извещений маршрутизатора (сек.)"
- msgid ""
- "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
- "from the interface, in seconds"
- msgstr ""
- "Минимальный интервал времени между отсылкой групповых извещений "
- "маршрутизатора с интерфейса (сек.)"
- msgid ""
- "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
- "advertisements from the interface, in seconds"
- msgstr ""
- "Минимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых "
- "извещений маршрутизатора (сек.)"
- msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
- msgstr "Предпочтение домашнего агента, отсылающего данное извещение RA"
- msgid "Timing"
- msgstr "Интервалы"
- msgid "Unicast only"
- msgstr "Только одноадресная передача"
- msgid "Valid lifetime"
- msgstr "Срок действия"
- msgid "Validity time"
- msgstr "Период действия"
- msgid "default"
- msgstr "по умолчанию"
- msgid "high"
- msgstr "высокий"
- msgid "low"
- msgstr "низкий"
- msgid "medium"
- msgstr "средний"
- msgid "no"
- msgstr "нет"
- msgid "yes"
- msgstr "да"
- #~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
- #~ msgstr "Извещаемый IPv6 префикс"
- #~ msgid ""
- #~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
- #~ msgstr ""
- #~ "Извещаемый IPv6 префикс. Если значение не задано, то будет использован "
- #~ "текущий префикс интерфейса."
- #~ msgid ""
- #~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
- #~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
- #~ "0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Извещает время в секундах, в течение которого адреса сгенерированные "
- #~ "автоматически из префикса остаются предпочтительными. 0 устанавливает "
- #~ "неограниченное время."
- #~ msgid ""
- #~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
- #~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Извещает время в секундах, в течение которого используется префикс для "
- #~ "определения включения соединения. 0 устанавливает неограниченное время."
- #~ msgid ""
- #~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if "
- #~ "they moved to a different subnet"
- #~ msgstr ""
- #~ "Указывает остается ли RDNSS доступным для хостов даже в случае их "
- #~ "перемещения в другую подсеть"
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
- #~ "specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Устанавливает срок действия, связанный с маршрутом (секунды). Используйте "
- #~ "0 для установки бесконечного срока действия."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
- #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения "
- #~ "имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия"
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
- #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения "
- #~ "имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия"
|