123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0200\n"
- "Last-Translator: Jo-Philipp <jow@openwrt.org>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
- msgstr "IPv6 global aktivieren oder deaktivieren"
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanal"
- msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
- msgstr ""
- "Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu "
- "verhindern"
- msgid "Cleanup config"
- msgstr "Konfiguration aufräumen"
- msgid "Configure this interface"
- msgstr "Diese Schnittstelle einrichten"
- msgid "DHCP IP range"
- msgstr "DHCP-Adressbereich"
- msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
- msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients"
- msgid "Enable DHCP"
- msgstr "DHCP aktivieren"
- msgid "Enable RA"
- msgstr "RAs aktivieren"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktiviert"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Allgemeine Einstellungen"
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "IPv6 Einstellungen"
- msgid ""
- "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen "
- "aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden."
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Schnittstellen"
- msgid "Mesh IP address"
- msgstr "Mesh-IP-Adresse"
- msgid "Mesh IPv6 address"
- msgstr "Mesh-IPv6-Adresse"
- msgid "Mesh Wizard"
- msgstr "Mesh-Assistent"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
- "zone 'freifunk' and enable olsr."
- msgstr ""
- "Hinweis: Dies konfiguriert die Schnittstelle für den Mesh-Betrieb, d.h. sie "
- "wird zur Freifunk-Zone hinzugefügt und OLSR eingerichtet."
- msgid "Protect LAN"
- msgstr "LAN schützen"
- msgid ""
- "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
- msgstr ""
- "Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale "
- "Internetverbindung zu gestatten"
- msgid "Send router advertisements on this device."
- msgstr "Router-Advertisements auf dieser Schnittstelle senden"
- msgid "Share your internet connection"
- msgstr "Internetverbindung freigeben"
- msgid ""
- "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
- "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
- "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
- "the defaults from the community profile will be used."
- msgstr ""
- "Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden (z."
- "B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, "
- "dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus "
- "dem Community-Profil zu verwenden."
- msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
- msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches"
- msgid ""
- "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
- "has to be registered at your local community."
- msgstr ""
- "Diese ist eine eindeutige IPv6-Adresse in CIDR-Notation (z.B. "
- "2001:1:2:3::1/64) welche bei der lokalen Community registriert werden muss."
- msgid ""
- "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
- "registered at your local community."
- msgstr ""
- "Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese "
- "muss bei der lokalen Community registriert werden."
- msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
- msgstr ""
- "Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-"
- "Modus ein."
- msgid ""
- "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "another similar wireless community network."
- msgstr ""
- "Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder "
- "ähnliches Wireless-Community-Netzwerk."
- msgid "Virtual Access Point (VAP)"
- msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)"
- msgid "Wizard"
- msgstr "Assistent"
- msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
- msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden."
- msgid "recommended"
- msgstr "empfohlen"
|