123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:15+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:18+0200\n"
- "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
- msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj ipv6 konfiguracja globalna"
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanał"
- msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
- msgstr ""
- "Zaznacz, aby zabezpieczyć sieć lokalną przed innymi węzłami lub klientami "
- "sieci"
- msgid "Cleanup config"
- msgstr "Wyczyść konfigurację"
- msgid "Configure this interface"
- msgstr "Skonfiguruj ten interfejs"
- msgid "DHCP IP range"
- msgstr "Pula adresów DHCP"
- msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
- msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom"
- msgid "Enable DHCP"
- msgstr "Włącz DHCP"
- msgid "Enable RA"
- msgstr "Włącz RA"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Ustawienia ogólne"
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "IPv6 Ustawienia"
- msgid ""
- "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
- msgstr ""
- "Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed "
- "zapisaniem nowych opcji."
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfejsy"
- msgid "Mesh IP address"
- msgstr "Adres Mesh IP"
- msgid "Mesh IPv6 address"
- msgstr "Adres Mech IPv6"
- msgid "Mesh Wizard"
- msgstr "Kreator Mesh"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
- "zone 'freifunk' and enable olsr."
- msgstr ""
- "Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy "
- "'Freifunk' oraz włączyć olsr"
- msgid "Protect LAN"
- msgstr "Chroń LAN"
- msgid ""
- "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
- msgstr ""
- "Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do "
- "korzystania z internetu"
- msgid "Send router advertisements on this device."
- msgstr "Wyślij Routera Reklamę na urządzenie"
- msgid "Share your internet connection"
- msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
- msgid ""
- "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
- "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
- "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
- "the defaults from the community profile will be used."
- msgstr ""
- "Zakres adresów IP, z którego klientom są przypisywane adresy IP (np. "
- "10.1.2.1/28). Jeżeli jest to zakres wewnątrz twojej sieci mesh, wówczas "
- "zostanie rozgłoszony jako HNA. Każdy inny zakres będzie używać NAT. Jeżeli "
- "pozostanie pusty, wówczas zostanie użyty domyślny profil społeczności."
- msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
- msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh"
- msgid ""
- "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
- "has to be registered at your local community."
- msgstr ""
- "To jest unikalny adres IPv6 w notacji <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
- "Routing\">CIDR</abbr> (np. 2001:1:2:3:1/64) i musi zostać zarejestrowany w "
- "Twojej lokalnej społeczności"
- msgid ""
- "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
- "registered at your local community."
- msgstr ""
- "Jest to unikalny adres w sieci mesh (np. 10.1.1.1) i musi być zarejestrowana "
- "w lokalnej społeczności."
- msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
- msgstr ""
- "Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access "
- "Point`a"
- msgid ""
- "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "another similar wireless community network."
- msgstr ""
- "Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub "
- "podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)"
- msgid "Virtual Access Point (VAP)"
- msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)"
- msgid "Wizard"
- msgstr "Kreator"
- msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
- msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału."
- msgid "recommended"
- msgstr "zalecane"
|