123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-02-20 17:41-0300\n"
- "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- msgid "&"
- msgstr "&"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- personalizado --"
- msgid "-- default --"
- msgstr "-- padrão --"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Configurações Avançadas"
- msgid "Allow non-public IP's"
- msgstr "Permitir IPs não-públicos"
- msgid "Applying changes"
- msgstr "Aplicar mudanças"
- msgid "Basic Settings"
- msgstr "Configurações Básicas"
- msgid ""
- "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
- "updates without limitations"
- msgstr ""
- "Abaixo uma lista de dicas de configurações para seu sistema para rodar "
- "atualizações de DNS Dinâmico sem limitações"
- msgid ""
- "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
- msgstr ""
- "Abaixo uma lista de configurações DDNS configuradas e seus estados atuais"
- msgid "Bind Network"
- msgstr "Limitar Rede"
- msgid "Binding to a specific network not supported"
- msgstr "Não suportado limitar a uma rede específica"
- msgid ""
- "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
- "for communication with DDNS Provider!"
- msgstr ""
- "nslookup e Wget do BusyBox não suportam que especifique a versão de IP a ser "
- "usada para comunicação com o provedor DDNS!"
- msgid ""
- "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
- "of default UDP when requesting DNS server!"
- msgstr ""
- "nslookup e hostip do BusyBox não suportam que especifique para usar TCP em "
- "vez do padrão UDP quando requisitando servidor DNS!"
- msgid ""
- "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
- "Servers correctly!"
- msgstr ""
- "nslookup do BusyBox na versão compilada atualmente não trabalha corretamente "
- "com servidores DNS dados!"
- msgid "Casual users should not change this setting"
- msgstr "Usuários iniciantes não devem alterar esta configuração"
- msgid "Change provider"
- msgstr "Mudando provedor"
- msgid "Check Interval"
- msgstr "Checar Intervalo"
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Coletando dados…"
- msgid "Config error"
- msgstr "Erro de configuração"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuração"
- msgid ""
- "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
- "application."
- msgstr ""
- "Configure aqui os detalhes para todos os serviços DNS Dinâmicos incluindo "
- "esta aplicação LuCI."
- msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
- msgstr "Configure aqui os detalhes para o serviço DNS Dinâmico selecionado."
- msgid "Current setting"
- msgstr "Configuração atual"
- msgid ""
- "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
- ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
- "force_interval set to '0')"
- msgstr ""
- "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
- "interface.<br />Isso é o normal se você roda scripts DDNS por conta própria "
- "(ex. via cron com force_interval setado para ‘0’)"
- msgid ""
- "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
- ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
- msgstr ""
- "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
- "interface.<br />Você pode iniciar/parar cada configuração aqui. Ela irá "
- "rodar até o próximo reboto."
- msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
- msgstr ""
- "Scripts de atualização personalizados para serem usados para atualizar seu "
- "Provedor DDNS."
- msgid "Custom update-URL"
- msgstr "URL para atualização personalizada"
- msgid "Custom update-script"
- msgstr "Script para atualização personalizado"
- msgid "DDNS Autostart disabled"
- msgstr "Auto-inicialização de DDNS desabilitada"
- msgid "DDNS Client Configuration"
- msgstr "Configuração de cliente DDNS"
- msgid "DDNS Client Documentation"
- msgstr "Documentação de cliente DDNS"
- msgid "DDNS Service provider"
- msgstr "Provedor de serviço DDNS"
- msgid "DNS requests via TCP not supported"
- msgstr "Requisição de DNS via TCP não suportada"
- msgid "DNS-Server"
- msgstr "Servidor DNS"
- msgid "Date format"
- msgstr "Formato de data"
- msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
- msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv4 do sistema"
- msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
- msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv6 do sistema"
- msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
- msgstr "Define a interface para ler o endereço IP do sistema"
- msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
- msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv4 do sistema"
- msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
- msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv6 do sistema"
- msgid ""
- "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
- "the DDNS provider"
- msgstr ""
- "Define a origem para ler o endereço IPv4 do sistema, que será enviado ao "
- "provedor DDNS"
- msgid ""
- "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
- "the DDNS provider"
- msgstr ""
- "Define a origem para ler o endereço IPv6 do sistema, que será enviado ao "
- "provedor DDNS"
- msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
- msgstr "Define qual endereço IP ‘IPv4/IPv6’ é enviado ao provedor DDNS"
- msgid "Details for"
- msgstr "Detalhes para"
- msgid "Directory contains Log files for each running section"
- msgstr "Diretório contendo arquivos de Log para cada sessão em execução"
- msgid ""
- "Directory contains PID and other status information for each running section"
- msgstr ""
- "Diretório contendo PID e outras informações de status para cada sessão em "
- "execução"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desabilitado"
- msgid "Domain"
- msgstr "Domínio"
- msgid "Dynamic DNS"
- msgstr "DNS Dinâmico"
- msgid ""
- "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
- "while having a dynamically changing IP address."
- msgstr ""
- "O DNS dinâmico permite que o seu roteador possa ser encontrado a partir de "
- "um nome fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico."
- msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
- msgstr "Habilitar comunicação segura com o provedor DDNS"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitado"
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- msgid "Error Retry Counter"
- msgstr "Contador de Tentativas em Erro"
- msgid "Error Retry Interval"
- msgstr "Intervalo de tentativas em Erro"
- msgid "Event Network"
- msgstr "Rede de Evento"
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- msgid "File not found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- msgid "File not found or empty"
- msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
- msgid ""
- "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
- "run DDNS scripts with all options"
- msgstr ""
- "Siga esse link<br />Você vai encontrar mais dicas para otimizar seu sistema "
- "para rodar scripts DDNS com todas as opções"
- msgid "For detailed information about parameter settings look here."
- msgstr ""
- "Olhe aqui para informações mais detalhadas sobre as configurações de "
- "parâmetro"
- msgid "For supported codes look here"
- msgstr "Olhe aqui para códigos suportados"
- msgid "Force IP Version"
- msgstr "Forçar versão de IP"
- msgid "Force IP Version not supported"
- msgstr "Forçar versão de IP não suportado"
- msgid "Force Interval"
- msgstr "Forçar intervalo"
- msgid "Force TCP on DNS"
- msgstr "Forçar TCP em DNS"
- msgid "Forced IP Version don't matched"
- msgstr "Forçar versão de IP não corresponde"
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- msgid "Format: IP or FQDN"
- msgstr "Formato: IP ou FQDN"
- msgid ""
- "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
- "interface."
- msgstr "GNU Wget usará o IP da rede informada, cURL usará a interface física"
- msgid "Global Settings"
- msgstr "Configurações Globais"
- msgid "HTTPS not supported"
- msgstr "HTTPS não suportado"
- msgid "Hints"
- msgstr "Dicas"
- msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
- msgstr ""
- "Hostname/FQDN a ser validado, se atualização de IP acontecer ou for "
- "necessária"
- msgid "IP address source"
- msgstr "Fonte do endereço IP"
- msgid "IP address version"
- msgstr "Versão do endereço IP"
- msgid "IPv4-Address"
- msgstr "Endereço IPv4"
- msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
- msgstr "Endereço IPv6 deve estar entre colchetes"
- msgid ""
- "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
- "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
- "your system to the latest OpenWrt Release"
- msgstr ""
- "IPv6 não é (completamente) suportado por este sistema<br />Por favor siga as "
- "instruções na página inicial do OpenWrt para habilitar o suporte ao IPv6<br /"
- ">ou atualize seu sistema para a última distribuição do OpenWrt"
- msgid "IPv6 not supported"
- msgstr "IPv6 não suportado"
- msgid "IPv6-Address"
- msgstr "Endereço IPv6"
- msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
- msgstr "Se ambos cURL e GNU Wget estão instalados, Wget é utilizado por padrão"
- msgid ""
- "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
- "from LuCI interface nor from console"
- msgstr ""
- "Se esta sessão do serviço está desabilidade, ele não pôde ser iniciado.<br /"
- ">nem da interface LuCI nem do console"
- msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
- msgstr ""
- "Você deve verificar os certificados do servidor caso estiver utilizando "
- "comunicação segura"
- msgid ""
- "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
- "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
- msgstr ""
- "Se deseja enviar atualizações para IPv4 e IPv6 você deve definir duas "
- "configurações separadas. Ex.: ‘myddns_ipv4’ e ‘myddns_ipv6’"
- msgid ""
- "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
- msgstr ""
- "Em algumas versões do OpenWrt cURL/libcurl é compilada sem suporte a proxy."
- msgid "Info"
- msgstr "Informações"
- msgid ""
- "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
- "ssl/certs default directory"
- msgstr ""
- "Instale manualmente o pacote ’ca-certificates’ ou certificados necessários "
- "no diretório padrão /etc/ssl/certs"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- msgid ""
- "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
- "are not supported"
- msgstr ""
- "Intervalo para checar mudança no IP<br />Valores abaixo de 5 minutos == 300 "
- "segundos não são suportados"
- msgid ""
- "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
- "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
- "Interval' except '0' are not supported"
- msgstr ""
- "Intervalo para forçar envio de atualizações para o provedor DDNS<br /"
- ">Definindo esse parâmetro em 0 irá forçar o script a rodar apenas uma "
- "vez>br />Valores menores que 'Check Interval', exceto '0', não são suportados"
- msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
- msgstr ""
- "Não é recomendado que usuários iniciantes alterem configurações nessa página"
- msgid "Last Update"
- msgstr "Última atualização"
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- msgid "Log File Viewer"
- msgstr "Visualizador de arquivo de log"
- msgid "Log directory"
- msgstr "Diretório do log"
- msgid "Log length"
- msgstr "Tamanho do log"
- msgid "Log to file"
- msgstr "Log para arquivo"
- msgid "Log to syslog"
- msgstr "Log para log do sistema"
- msgid "Lookup Hostname"
- msgstr "Verificar nome de host"
- msgid "NOT installed"
- msgstr "NÃO instalado"
- msgid ""
- "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
- "communication."
- msgstr ""
- "Nem GNU Wget com SSL nem cURL instalado para selecionar uma rede para usar "
- "para comunicação"
- msgid ""
- "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
- "HTTPS protocol."
- msgstr ""
- "Nem GNU Wget com SSL nem cURL instalado para suportar atualizações seguras "
- "via protocolo HTTPS"
- msgid "Network"
- msgstr "Rede"
- msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
- msgstr "Rede na qual os scripts de atualização DDNS serão iniciados"
- msgid "Never"
- msgstr "Nunca"
- msgid "Next Update"
- msgstr "Próxima atualização"
- msgid "No certificates found"
- msgstr "Nenhum certificado encontrado"
- msgid "No data"
- msgstr "Sem dados"
- msgid "No logging"
- msgstr "Sem registros"
- msgid "Non-public and by default blocked IP's"
- msgstr "IPs não públicos e bloqueados por padrão"
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- msgid "Number of last lines stored in log files"
- msgstr "Número das últimas linhas salvas nos arquivos de log"
- msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
- msgstr "OPCIONAL: Force o uso de apenas comunicação IPv4/IPv6 pura"
- msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
- msgstr "OPCIONAL: Force o uso de TCB em vez do padrão UDP em requisições DNS"
- msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
- msgstr "OPCIONAL: Rede para usar para comunicação"
- msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
- msgstr "OPCIONAL: Servidor Proxy para detecção e atualização"
- msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
- msgstr "OPCIONAL: Use servidor DNS não-padrão para detectar 'Registered IP'"
- msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
- msgstr "Em Erro, o script irá tentar a ação que falhou após um tempo definido"
- msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
- msgstr ""
- "Em Erro, o script irá para a execução após um número definido de tentativas"
- msgid "OpenWrt Wiki"
- msgstr "Wiki do OpenWRT"
- msgid "Optional Encoded Parameter"
- msgstr "Parâmetro Opcionalmente Codificado"
- msgid "Optional Parameter"
- msgstr "Parâmetro Opcional"
- msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
- msgstr "Opcional: Substitui [PARAMEND] na URL de atualização"
- msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
- msgstr "Opcional: Substitui [PARAMOPT] na URL de atualização"
- msgid "Overview"
- msgstr "Visão Geral"
- msgid "PROXY-Server"
- msgstr "servidor PROXY"
- msgid "PROXY-Server not supported"
- msgstr "Servidor PROXY não suportado"
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- msgid "Path to CA-Certificate"
- msgstr "Caminho para os certificados CA"
- msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
- msgstr "Por favor antes [Salve e Aplique] suas alterações"
- msgid "Please press [Read] button"
- msgstr "Por favor pressione o botão [Ler]"
- msgid "Please update to the current version!"
- msgstr "Por favor atualize para a versão atual"
- msgid "Process ID"
- msgstr "ID do processo"
- msgid "Read / Reread log file"
- msgstr "Ler / Ler novamente o arquivo de log"
- msgid "Really change DDNS provider?"
- msgstr "Mudar servidor DDNS?"
- msgid "Registered IP"
- msgstr "IP registrado"
- msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
- msgstr "Substitui [DOMAIN] na URL de atualização"
- msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
- msgstr "Substitui [PASSWORD] na URL de atualização"
- msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
- msgstr "Substitui [USERNAME] na URL de atualização"
- msgid "Run once"
- msgstr "Rodar apenas uma vez"
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- msgid "Show more"
- msgstr "Mostrar mais"
- msgid "Software update required"
- msgstr "Atualização de software necessária"
- msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
- msgstr "Não é suportado especificar um servidor DNS"
- msgid "Start"
- msgstr "Iniciar"
- msgid "Start / Stop"
- msgstr "Iniciar / Parar"
- msgid "Status directory"
- msgstr "Diretório de status"
- msgid "Stopped"
- msgstr "Parado"
- msgid ""
- "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
- "settings."
- msgstr ""
- "O pacote 'ddns-scripts' instalado atualmente não suporta todas as "
- "configurações disponíveis"
- msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
- msgstr "A configuração padrão de '0' terá infinitas tentativas"
- msgid "There is no service configured."
- msgstr "Não há serviço configurado"
- msgid "Timer Settings"
- msgstr "Configurações do Controlador de Tempo"
- msgid "To change global settings click here"
- msgstr "Clique aqui para mudar configurações globais"
- msgid "To use cURL activate this option."
- msgstr "Ative essa opção para usar cURL"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- msgid "URL to detect"
- msgstr "Detectada pela URL"
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Erro desconhecido"
- msgid ""
- "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
- "instructions you will find on their WEB page."
- msgstr ""
- "URL a ser usada para atualizar seu provedor DDNS.<br />Siga as instruções "
- "encontradas na página deles."
- msgid "Update error"
- msgstr "Erro de atualização"
- msgid "Use HTTP Secure"
- msgstr "Usar HTTP Seguro"
- msgid "Use cURL"
- msgstr "Usar cURL"
- msgid "User defined script to read systems IP-Address"
- msgstr "Script definido pelo usuário para ler endereço IP do sistema"
- msgid "Username"
- msgstr "Usuário"
- msgid "Using specific DNS Server not supported"
- msgstr "Usar servidor DNS específico não é suportado"
- msgid "Verify"
- msgstr "Verificar"
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- msgid "Version Information"
- msgstr "Informação de Versão"
- msgid "Waiting for changes to be applied..."
- msgstr "Aguardando as alterações serem aplicadas…"
- msgid "Warning"
- msgstr "Alerta"
- msgid ""
- "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
- msgstr ""
- "Escreve mensagens detalhadas no arquivo de log. Arquivo será automaticamente "
- "truncado."
- msgid ""
- "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
- "syslog."
- msgstr ""
- "Escreve mensagens de log no log do sistema. Erros críticos sempre serão "
- "escritos no log do sistema."
- msgid ""
- "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
- "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
- msgstr ""
- "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
- "'hostip' caso precise especificar um servidor DNS para detectar seu IP "
- "registrado."
- msgid ""
- "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
- "requests."
- msgstr ""
- "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' para "
- "requisições DNS."
- msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
- msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
- msgid ""
- "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
- "*ssl' package."
- msgstr ""
- "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch' com "
- "'libustream-*ssl'."
- msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
- msgstr "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘curl’."
- msgid ""
- "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
- msgstr ""
- "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘uclient-fetch’ ou substituir libcurl."
- msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
- msgstr "cURL está instalado, mas libcurl foi compilada sem suporte a proxy"
- msgid "cURL without Proxy Support"
- msgstr "cURL sem suporte a proxy"
- msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
- msgstr ""
- "não pôde detectar IP local. Por favor selecione uma combinação de fonte "
- "diferente"
- msgid "can not resolve host:"
- msgstr "não pôde resolver host:"
- msgid "config error"
- msgstr "erro de configuração"
- msgid "days"
- msgstr "dias"
- msgid "directory or path/file"
- msgstr "diretório ou caminho/arquivo"
- msgid "either url or script could be set"
- msgstr "url ou script pode ser setado"
- msgid "enable here"
- msgstr "habilite aqui"
- msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
- msgstr "arquivo ou diretório não encontrado ou não ‘IGNORE’"
- msgid "help"
- msgstr "ajuda"
- msgid "hours"
- msgstr "horas"
- msgid "installed"
- msgstr "instalado"
- msgid "invalid FQDN / required - Sample"
- msgstr "FQDN requerido inválido - Exemplo"
- msgid "minimum value '0'"
- msgstr "valor mínimo ‘0’"
- msgid "minimum value '1'"
- msgstr "valor mínimo ‘1’"
- msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
- msgstr "valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
- msgid "minutes"
- msgstr "minutos"
- msgid "missing / required"
- msgstr "faltando / necessário"
- msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
- msgstr "deve ser maior ou igual ‘Check Interval’"
- msgid "must start with 'http://'"
- msgstr "deve iniciar com ‘http://'"
- msgid "nc (netcat) can not connect"
- msgstr "nc (netcat) não pôde conectar"
- msgid "never"
- msgstr "nunca"
- msgid "no data"
- msgstr "sem dados"
- msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
- msgstr "não encontrado ou não executável - Exemplo: ‘/caminho/para/script.sh'"
- msgid "nslookup can not resolve host"
- msgstr "nslookup não pôde resolver o host"
- msgid "or"
- msgstr "ou"
- msgid "or higher"
- msgstr "ou maior"
- msgid "please disable"
- msgstr "por favor desabilite"
- msgid "please remove entry"
- msgstr "por favor remova a entrada"
- msgid "please select 'IPv4' address version"
- msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’"
- msgid "please select 'IPv4' address version in"
- msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’ em"
- msgid "please set to 'default'"
- msgstr "por favor defina como ‘default’"
- msgid "proxy port missing"
- msgstr "porta de proxy faltando"
- msgid "required"
- msgstr "necessário"
- msgid "seconds"
- msgstr "segundos"
- msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
- msgstr ""
- "para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
- msgid "unknown error"
- msgstr "erro desconhecido"
- msgid "unspecific error"
- msgstr "erro não específico"
- msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
- msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6"
- #~ msgid ""
- #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
- #~ "package for DNS requests."
- #~ msgstr ""
- #~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
- #~ "'hostip' para requisições DNS."
|