123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:53+0200\n"
- "Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s"
- msgstr "%s"
- msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
- msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
- msgid "Accept options pushed from server"
- msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
- msgid "Add"
- msgstr "Ajouter"
- msgid "Add route after establishing connection"
- msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
- msgid "Additional authentication over TLS"
- msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
- msgid "Allow client-to-client traffic"
- msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
- msgid "Allow multiple clients with same certificate"
- msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
- msgid "Allow only one session"
- msgstr "Autoriser seulement une session"
- msgid "Allow remote to change its IP or port"
- msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
- msgid "Allowed maximum of connected clients"
- msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
- msgid "Allowed maximum of internal"
- msgstr "Admis au maximum interne"
- msgid "Allowed maximum of new connections"
- msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
- msgid "Append log to file"
- msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
- msgid "Authenticate using username/password"
- msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
- msgid "Automatically redirect default route"
- msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
- msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
- msgstr ""
- "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
- "courant"
- msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
- msgstr ""
- "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
- "fermé"
- msgid "Certificate authority"
- msgstr "Autorité des certificats"
- msgid "Change process priority"
- msgstr "Modifier la priorité du processus"
- msgid "Change to directory before initialization"
- msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
- msgid "Check peer certificate against a CRL"
- msgstr ""
- "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
- "(CRL)"
- msgid "Chroot to directory after initialization"
- msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
- msgid "Client is disabled"
- msgstr "Client désactivé"
- msgid "Configuration category"
- msgstr "Catégorie de configuration"
- msgid "Configure client mode"
- msgstr "Configurer le mode client"
- msgid "Configure server bridge"
- msgstr "Configurer le mode pont"
- msgid "Configure server mode"
- msgstr "Configurer le mode serveur"
- msgid "Connect through Socks5 proxy"
- msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
- msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
- msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
- msgid "Connection retry interval"
- msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
- msgid "Daemonize after initialization"
- msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
- msgid "Delay n seconds after connection"
- msgstr "Attends n secondes après la connexion"
- msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
- msgstr ""
- "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
- "marche"
- msgid "Diffie Hellman parameters"
- msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
- msgid "Directory for custom client config files"
- msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
- msgid "Disable Paging"
- msgstr "Désactiver la pagination"
- msgid "Disable cipher initialisation vector"
- msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
- msgid "Disable options consistency check"
- msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
- msgid "Disable replay protection"
- msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
- msgid "Do not bind to local address and port"
- msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
- msgid "Don't actually execute ifconfig"
- msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
- msgid "Don't add routes automatically"
- msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
- msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
- msgstr ""
- "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
- "user-pass"
- msgid "Don't inherit global push options"
- msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
- msgid "Don't log timestamps"
- msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
- msgid "Don't pull routes automatically"
- msgstr ""
- msgid "Don't re-read key on restart"
- msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
- msgid "Don't require client certificate"
- msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
- msgid "Don't use adaptive lzo compression"
- msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
- msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
- msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
- msgid "Echo parameters to log"
- msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
- msgid "Empirically measure MTU"
- msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
- msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
- msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
- msgid "Enable Path MTU discovery"
- msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
- msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
- msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
- msgid "Enable TLS and assume client role"
- msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
- msgid "Enable TLS and assume server role"
- msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
- msgid "Enable internal datagram fragmentation"
- msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
- msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
- msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
- msgstr ""
- msgid "Encryption cipher for packets"
- msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
- msgid "Execute shell cmd after routes are added"
- msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
- msgid "Execute shell command on remote ip change"
- msgstr ""
- "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
- msgid ""
- "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
- "untrusted"
- msgstr ""
- "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
- "n'est pas encore reconnu"
- msgid ""
- "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
- "added to OpenVPN's internal routing table"
- msgstr ""
- "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
- "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
- msgid "Exit on TLS negotiation failure"
- msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
- msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
- msgstr ""
- "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en "
- "mode démon"
- msgid "HMAC authentication for packets"
- msgstr "Authentification HMAC des paquets"
- msgid "Handling of authentication failures"
- msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
- msgid ""
- "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
- "server mode configurations"
- msgstr ""
- "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
- "configurations en mode serveur"
- msgid "If hostname resolve fails, retry"
- msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
- msgid "Instance \"%s\""
- msgstr "Instance \"%s\""
- msgid "Invalid"
- msgstr "Invalide"
- msgid "Keep local IP address on restart"
- msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
- msgid "Keep remote IP address on restart"
- msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
- msgid "Keep tun/tap device open on restart"
- msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
- msgid "Key transition window"
- msgstr ""
- msgid "Limit repeated log messages"
- msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
- msgid "Local certificate"
- msgstr "Certificat local"
- msgid "Local host name or ip address"
- msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
- msgid "Local private key"
- msgstr "Clef privée locale"
- msgid "Major mode"
- msgstr "Mode principal"
- msgid "Make tun device IPv6 capable"
- msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
- msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
- msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
- msgid "Number of allocated broadcast buffers"
- msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
- msgid "Number of lines for log file history"
- msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
- msgid "Only accept connections from given X509 name"
- msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
- msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
- msgstr ""
- "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
- msgid "OpenVPN"
- msgstr "OpenVPN"
- msgid "OpenVPN instances"
- msgstr "Instances OpenVPN"
- msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
- msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
- msgid "Output to syslog and do not daemonize"
- msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
- msgid "Overview"
- msgstr "Vue d'ensemble"
- msgid "PKCS#12 file containing keys"
- msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
- msgid "Pass environment variables to script"
- msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
- msgid "Persist replay-protection state"
- msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
- msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
- msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
- msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
- msgstr ""
- "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
- msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
- msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocole"
- msgid "Proxy timeout in seconds"
- msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
- msgid "Push an ifconfig option to remote"
- msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
- msgid "Push options to peer"
- msgstr "Envoyer les options au client"
- msgid "Query management channel for private key"
- msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
- msgid "Randomly choose remote server"
- msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
- msgid "Refuse connection if no custom client config"
- msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
- msgid "Remap SIGUSR1 signals"
- msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
- msgid "Remote host name or ip address"
- msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
- msgid "Remote ping timeout"
- msgstr "Délai de ping du distant"
- msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
- msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
- msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
- msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
- msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
- msgstr ""
- "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
- msgid "Replay protection sliding window size"
- msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
- msgid "Require explicit designation on certificate"
- msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
- msgid "Require explicit key usage on certificate"
- msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
- msgid "Restart after remote ping timeout"
- msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
- msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
- msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
- msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
- msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
- msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
- msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
- msgid "Route subnet to client"
- msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
- msgid "Run as an inetd or xinetd server"
- msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
- msgid "Run script cmd on client connection"
- msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
- msgid "Run script cmd on client disconnection"
- msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
- msgid "Run up/down scripts for all restarts"
- msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
- msgid "Send notification to peer on disconnect"
- msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
- msgid "Set GID to group"
- msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
- msgid "Set TCP/UDP MTU"
- msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
- msgid "Set UID to user"
- msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
- msgid "Set aside a pool of subnets"
- msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
- msgid "Set extended HTTP proxy options"
- msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
- msgid "Set output verbosity"
- msgstr "Définir la verbosité des écrits"
- msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
- msgstr ""
- "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
- msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
- msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
- msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
- msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
- msgid "Set tun/tap TX queue length"
- msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
- msgid "Set tun/tap adapter parameters"
- msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
- msgid "Set tun/tap device MTU"
- msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
- msgid "Set tun/tap device overhead"
- msgstr ""
- msgid "Set upper bound on TCP MSS"
- msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
- msgid "Shaping for peer bandwidth"
- msgstr "Gère la bande-passante du distant"
- msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
- msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
- msgid "Shell cmd to run after tun device close"
- msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
- msgid "Shell command to verify X509 name"
- msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
- msgid "Silence the output of replay warnings"
- msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
- msgid "Size of cipher key"
- msgstr "Taille de la clé de cryptage"
- msgid "Specify a default gateway for routes"
- msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
- msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
- msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
- msgid "Start/Stop"
- msgstr "Démarrer/Arrêter"
- msgid "Started"
- msgstr "Démarré"
- msgid "Status file format version"
- msgstr "Version du format du fichier de status"
- msgid "Switch to advanced configuration »"
- msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
- msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
- msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
- msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
- msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
- msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
- msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
- msgid "TLS cipher"
- msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
- msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
- msgstr ""
- msgid "Temporary directory for client-connect return file"
- msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
- msgid "The highest supported TLS version"
- msgstr ""
- msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
- msgstr ""
- msgid "The lowest supported TLS version"
- msgstr ""
- msgid "Timeframe for key exchange"
- msgstr "Période d'un échange de clés"
- msgid "Type of used device"
- msgstr "Type de périphérique utilisé"
- msgid "Use fast LZO compression"
- msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
- msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
- msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
- msgid "Use protocol"
- msgstr "Utiliser le protocole"
- msgid "Use tun/tap device node"
- msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
- msgid "Use username as common name"
- msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
- msgid "Write log to file"
- msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
- msgid "Write process ID to file"
- msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
- msgid "Write status to file every n seconds"
- msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
- msgid "no"
- msgstr "non"
- msgid "tun/tap device"
- msgstr "Périphérique tun/tap"
- msgid "tun/tap inactivity timeout"
- msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
- msgid "yes (%i)"
- msgstr "oui (%i)"
- msgid "« Switch to basic configuration"
- msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
- #~ msgid "Cryptography"
- #~ msgstr "Cryptage"
- #~ msgid "Networking"
- #~ msgstr "Réseau"
- #~ msgid "Service"
- #~ msgstr "Service"
- #~ msgid "VPN"
- #~ msgstr "VPN"
- #~ msgid "openvpn_%s"
- #~ msgstr "openvpn_%s"
- #~ msgid "openvpn_%s_desc"
- #~ msgstr "openvpn_%s_desc"
|