123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- msgid "BSSID"
- msgstr "BSSID"
- msgid "Bad (ETX > 10)"
- msgstr ""
- msgid "Basic Settings"
- msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
- msgid "Basic settings"
- msgstr "Grunnleggende innstillinger"
- msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
- msgstr "Grunnleggende innstillinger er mangelfull. Gå til"
- msgid "Basic system settings"
- msgstr "Grunnleggende system innstillinger"
- msgid "Bitrate"
- msgstr "Bithastighet"
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanal"
- msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
- msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
- msgid "Client network size"
- msgstr "Klient nettverk størrelse"
- msgid "Community"
- msgstr "Sted"
- msgid "Community profile"
- msgstr "Sted profil"
- msgid "Community settings"
- msgstr "Sted innstillinger"
- msgid "Confirm Upgrade"
- msgstr "Bekreft Oppgradering"
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
- msgstr "Kontaktinformasjonen er mangelfull. Gå til"
- msgid "Coordinates"
- msgstr "Koordinater"
- msgid "Country code"
- msgstr "Landskode"
- msgid "Default routes"
- msgstr "Standard ruter"
- msgid "Disable default content"
- msgstr "Deaktiver standard innhold"
- msgid "Diversity is enabled for device"
- msgstr "Antennevariasjon er aktivert på enhet"
- msgid "E-Mail"
- msgstr "E-Post"
- msgid "ESSID"
- msgstr "ESSID"
- msgid "Edit index page"
- msgstr "Rediger indeks side"
- msgid "Enable IPv6"
- msgstr ""
- msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
- msgstr ""
- msgid "Error"
- msgstr "Feil"
- msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
- msgstr "Finn koordinatene dine med OpenStreetMap"
- msgid "Freifunk"
- msgstr "Freifunk"
- msgid "Freifunk Overview"
- msgstr "Freifunk Oversikt"
- msgid "Freifunk Remote Update"
- msgstr "Freifunk Fjernkontrollert Oppgradering"
- msgid "Gateway"
- msgstr "Gateway"
- msgid "Go to"
- msgstr "Gå til"
- msgid "Good (2 < ETX < 4)"
- msgstr ""
- msgid "Green"
- msgstr ""
- msgid "Hello and welcome in the network of"
- msgstr "Hei og velkommen til nettverket av"
- msgid "Hide OpenStreetMap"
- msgstr "Skjul OpenStreetMap"
- msgid "Homepage"
- msgstr "Hjemmeside"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Vertsnavn"
- msgid "IPv6 Config"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 Prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 network in CIDR notation."
- msgstr ""
- msgid "If selected then the default content element is not shown."
- msgstr "Om valgt vises ikke det vanlige innholdselementet"
- msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
- msgstr ""
- "Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
- "på"
- msgid "Index Page"
- msgstr "Indeks Side"
- msgid "Interface"
- msgstr "Grensesnitt"
- msgid ""
- "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
- "or may not work for you."
- msgstr ""
- "Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
- "er det ikke sikkert det fungerer for deg."
- msgid "It is operated by"
- msgstr "Det drives av"
- msgid "Keep configuration"
- msgstr "Behold konfigurasjonen"
- msgid "Latitude"
- msgstr "Breddegrad"
- msgid "Legend"
- msgstr ""
- msgid "Load"
- msgstr "Last"
- msgid "Local Time"
- msgstr "Lokal Tid"
- msgid "Location"
- msgstr "Sted"
- msgid "Longitude"
- msgstr "Lengdegrad"
- msgid "Map"
- msgstr "Kart"
- msgid "Map Error"
- msgstr "Kart Feil"
- msgid "Memory"
- msgstr "Minne"
- msgid "Mesh prefix"
- msgstr "Mesh prefiks"
- msgid "Metric"
- msgstr "Metrisk"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modus"
- msgid "Network"
- msgstr "Nettverk"
- msgid "Network for client DHCP addresses"
- msgstr "Nettverk for klient DHCP adresser"
- msgid "Nickname"
- msgstr "Kallenavn"
- msgid "No default routes known."
- msgstr "Ingen standard rute er kjent"
- msgid "Notice"
- msgstr "Merknad"
- msgid "OLSR"
- msgstr "OLSR"
- msgid "Operator"
- msgstr ""
- msgid "Orange"
- msgstr ""
- msgid "Overview"
- msgstr "Oversikt"
- msgid "Package libiwinfo required!"
- msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
- msgid "Phone"
- msgstr "Telefon"
- msgid "Please fill in your contact details below."
- msgstr "Vennligst fyll ut skjema nedenfor."
- msgid "Please set your contact information"
- msgstr "Vennligst oppgi din kontaktinformasjon"
- msgid "Power"
- msgstr "Styrke"
- msgid "Processor"
- msgstr "Prosessor"
- msgid "Profile"
- msgstr "Profil"
- msgid "Profile (Expert)"
- msgstr "Profil (Ekspert)"
- msgid "Realname"
- msgstr "Virkelig Navn"
- msgid "Red"
- msgstr ""
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- msgid ""
- "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
- "up if you are connected to the Internet."
- msgstr ""
- "Velg din posisjon med et museklikk på kartet. Kartet vises bare om du er "
- "koblet til internett."
- msgid "Show OpenStreetMap"
- msgstr "Vis OpenStreetMap"
- msgid "Show on map"
- msgstr ""
- msgid "Signal"
- msgstr "Signal"
- msgid "Splash"
- msgstr ""
- msgid "Start Upgrade"
- msgstr "Start Oppgradering"
- msgid "Statistics"
- msgstr "Statistikk"
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
- msgstr ""
- msgid "System"
- msgstr "System"
- msgid "TX"
- msgstr "TX"
- msgid ""
- "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
- "component for working wireless configuration!"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
- "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
- "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
- msgstr ""
- "OLSRd tjenesten er ikke konfigurert til å hente posisjons data fra "
- "nettverket.<br/>Kontroller at navnetjener pluginen er riktig konfigurert og "
- "at <em>latlon_file</em> alternativet er aktivert."
- msgid "The installed firmware is the most recent version."
- msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
- msgid ""
- "These are the basic settings for your local wireless community. These "
- "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
- "actual configuration of the router."
- msgstr ""
- "Dette er de grunnleggende innstillinger for det lokale trådløse stedet. "
- "Disse innstillingene definerer standard verdiene for veiviseren og vil "
- "derfor IKKE gjøre noen endringer på ruteren."
- msgid "These are the settings of your local community."
- msgstr "Dette er innstillingene for det lokale stedet"
- msgid ""
- "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
- "similar wireless community networks."
- msgstr ""
- "Disse sidene vil hjelpe deg med å sette opp ruteren til for Freifunk og "
- "lignende trådløse nettverk."
- msgid "This is the access point"
- msgstr "Dette er aksess punktet"
- msgid "Update Settings"
- msgstr "Oppdater Innstillingene"
- msgid "Update available!"
- msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
- msgid "Uptime"
- msgstr "Oppetid"
- msgid "VAP"
- msgstr ""
- msgid "Verify downloaded images"
- msgstr "Verifiser nedlastede filer"
- msgid "Very good (ETX < 2)"
- msgstr ""
- msgid ""
- "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
- "network."
- msgstr ""
- "Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
- "nettverk."
- msgid "Wireless Overview"
- msgstr "Trådløs Oversikt"
- msgid "Yellow"
- msgstr ""
- msgid ""
- "You can display additional content on the public index page by inserting "
- "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
- "h2> and </h2>."
- msgstr ""
- "Du kan vise ytterligere innhold på den offentlige side ved å legge til "
- "gyldig XHTML med form som vist under.<br />Overskrifter bør legges mellom "
- "<h2> og </h2>."
- msgid ""
- "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
- msgstr "Du kan finne mere informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
- msgid "You can manually edit the selected community profile here."
- msgstr "Du kan manuelt endre den valgte stedsprofilen here"
- msgid ""
- "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
- "to"
- msgstr ""
- "Du må velge en profil før du kan endre den. For å velge en profil går du til"
- msgid "and fill out all required fields."
- msgstr "og fylle ut alle nødvendige felt"
- msgid "buffered"
- msgstr "bufret"
- msgid "cached"
- msgstr "hurtigbufret"
- msgid "e.g."
- msgstr "f.eks."
- msgid "free"
- msgstr "tilgjengelig"
- msgid "to disable it."
- msgstr "å deaktivere det"
- msgid "used"
- msgstr "brukt"
- msgid "wireless settings"
- msgstr "trådløse innstillinger"
- #~ msgid ""
- #~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
- #~ "nameservice Plugin is not loaded."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ingen tjenester kan vises her, dette kan være pga. at olsrd ikke kjører "
- #~ "eller fordi olsrd-navnetjener plugin ikke er lastet."
- #~ msgid "Services"
- #~ msgstr "Tjenester"
- #~ msgid "Source"
- #~ msgstr "Kilde"
- #~ msgid ""
- #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
- #~ "this component for working wireless configuration!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
- #~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
- #~ msgid "Url"
- #~ msgstr "Url"
|