1
0

dnscrypt-proxy.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2023-03-23 14:42+0000\n"
  4. "Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
  5. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsdnscrypt-proxy/cs/>\n"
  7. "Language: cs\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
  13. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
  14. msgid "-------"
  15. msgstr "-------"
  16. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
  17. msgid "Advanced"
  18. msgstr "Pokročilé"
  19. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
  20. msgid "Alternate Resolver List"
  21. msgstr "Seznam alternativních resolverů"
  22. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
  23. msgid ""
  24. "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
  25. msgstr "Použít nastavení DNSCrypt-Proxy na konfiguraci Dnsmasq.<br />"
  26. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
  27. msgid "Blacklist"
  28. msgstr "Černá listina"
  29. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
  30. msgid "Block IPv6"
  31. msgstr "Blokovat IPv6"
  32. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
  33. msgid ""
  34. "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
  35. "'All' available network interfaces.<br />"
  36. msgstr ""
  37. "Ve výchozím nastavení bude DNSCrypt-Proxy spouštěno událostí zapnutí na "
  38. "všech dostupných síťových rozhraních.<br />"
  39. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
  40. msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
  41. msgstr "Konfigurace balíčku DNSCrypt-Proxy."
  42. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
  43. msgid ""
  44. "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
  45. "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
  46. msgstr ""
  47. "Vytvoří soubor '/etc/resolv-crypt.conf' s 'options timeout:1' pro snížení "
  48. "časového limitu překladu DNS s více instancemi DNSCrypt. <br />"
  49. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
  50. msgid "Create Config File"
  51. msgstr "Vytvořit konfigurační soubor"
  52. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
  53. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
  54. msgid "Create Custom Config File"
  55. msgstr "Vytvořit vlastní konfigurační soubor"
  56. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
  57. msgid "DNS Query Logfile"
  58. msgstr "Protokol DNS dotazů"
  59. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
  60. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
  61. msgid "DNSCrypt-Proxy"
  62. msgstr "DNSCrypt-Proxy"
  63. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
  64. msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
  65. msgstr "Soubor protokolu DNSCrypt-Proxy"
  66. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
  67. msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
  68. msgstr "Seznam resolverů DNSCrypt-Proxy"
  69. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
  70. msgid "Default Resolver List"
  71. msgstr "Výchozí seznam resolverů"
  72. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
  73. msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
  74. msgstr "Zakázat IPv6 pro urychlení DNSCrypt-Proxy."
  75. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
  76. msgid "Dnsmasq Options"
  77. msgstr "Možnosti Dnsmasq"
  78. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
  79. msgid ""
  80. "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  81. msgstr "Stáhnout aktuální seznam resolverů z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  82. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
  83. msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
  84. msgstr "Upravit konfiguraci DNSCrypt-Proxy"
  85. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
  86. msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
  87. msgstr "Upravit konfiguraci Dnsmasq"
  88. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
  89. msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
  90. msgstr "Upravit konfiguraci Resolvcrypt"
  91. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
  92. msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
  93. msgstr "Povolit ukládání do mezipaměti pro urychlení DNSCrypt-Proxy."
  94. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
  95. msgid "Ephemeral Keys"
  96. msgstr "Efemérní klíče"
  97. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
  98. msgid "File Checksum"
  99. msgstr "Kontrolní součet souboru"
  100. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
  101. msgid "File Date"
  102. msgstr "Datum souboru"
  103. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
  104. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
  105. msgid ""
  106. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
  107. "online</a>"
  108. msgstr ""
  109. "Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete na online wiki</a>"
  110. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
  111. msgid "General Options"
  112. msgstr "Obecné možnosti"
  113. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
  114. msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
  115. msgstr "Udělit přístup k UCI pro aplikaci luci-app-dnscrypt-proxy"
  116. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
  117. msgid "IP Address"
  118. msgstr "IP adresa"
  119. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
  120. msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
  121. msgstr ""
  122. "Zvýší soukromí použitím efemérních (dočasných) veřejných klíčů pro každý "
  123. "požadavek."
  124. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
  125. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
  126. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
  127. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  128. msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
  129. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
  130. msgid "Instance Options"
  131. msgstr "Možnosti instance"
  132. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
  133. msgid "Local Cache"
  134. msgstr "Místní mezipaměť"
  135. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
  136. msgid ""
  137. "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
  138. msgstr ""
  139. "Místní seznamy blokovaných serverů umožňují blokovat stránky uvedením názvu "
  140. "domény nebo IP adresy."
  141. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
  142. msgid ""
  143. "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
  144. "is happening on the network."
  145. msgstr ""
  146. "Protokoluje přijaté DNS dotazy do souboru, takže je možné v reálném čase "
  147. "sledovat dění na síti."
  148. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
  149. msgid ""
  150. "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
  151. "and NOLOG-Flag."
  152. msgstr ""
  153. "Název vzdálené služby DNS pro překlad dotazů vč. lokace, příznaků DNSSEC a "
  154. "NOLOG."
  155. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
  156. msgid "No SSL support available.<br />"
  157. msgstr "Chybí podpora SSL.<br />"
  158. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
  159. msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
  160. msgstr "Neexistuje výchozí seznam resolverů a chybí podpora SSL.<br />"
  161. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
  162. msgid "Overview"
  163. msgstr "Přehled"
  164. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
  165. msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
  166. msgstr "Upravte soubor ručně v sekci 'Pokročilé'."
  167. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
  168. msgid ""
  169. "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
  170. "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  171. msgstr ""
  172. "Chcete-li stáhnout aktuální seznam resolverů z 'github.com/dyne/dnscrypt-"
  173. "proxy', nainstalujte knihovnu 'libustream-ssl'."
  174. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
  175. msgid ""
  176. "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
  177. "resolvers.csv' to use this package."
  178. msgstr ""
  179. "Chcete-li použít tento balíček, nainstalujte seznam resolverů do souboru '/"
  180. "usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers.csv'."
  181. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
  182. msgid ""
  183. "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
  184. "'allservers' and the list 'server' settings."
  185. msgstr ""
  186. "Poznámka: Toto může změnit hodnoty nastavení 'noresolv', 'resolvfile', "
  187. "'allservers' a záznamů 'server'."
  188. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
  189. msgid "Port"
  190. msgstr "Port"
  191. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
  192. msgid "Refresh List"
  193. msgstr "Aktualizovat seznam"
  194. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
  195. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
  196. msgid "Refresh Resolver List"
  197. msgstr "Aktualizovat seznam resolverů"
  198. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
  199. msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
  200. msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
  201. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
  202. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
  203. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
  204. msgid "Save"
  205. msgstr "Uložit"
  206. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
  207. msgid "Specify a non-default Resolver List."
  208. msgstr "Specifikovat vlastní seznam resolverů."
  209. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
  210. msgid "Startup Trigger"
  211. msgstr "Aktivační spouštěč"
  212. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
  213. msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
  214. msgstr "Konfigurační soubor '/etc/resolv-crypt.conf' již existuje.<br />"
  215. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
  216. msgid "The listening port for DNS queries."
  217. msgstr "Naslouchající port pro dotazy DNS."
  218. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
  219. msgid ""
  220. "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
  221. "brackets, e.g. '[::1]'."
  222. msgstr ""
  223. "Lokální adresa IPv4 nebo IPv6. Adresa IPv6 musí být uvedena v hranatých "
  224. "závorkách, tj. '[::1]'."
  225. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
  226. msgid ""
  227. "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
  228. "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  229. msgstr ""
  230. "Hodnota této vlastnosti je typ blokovacího seznamu a cesta k souboru, např. "
  231. "'domains:/path/to/dbl.txt' nebo 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  232. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
  233. msgid ""
  234. "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
  235. "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  236. msgstr ""
  237. "Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru "
  238. "DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  239. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
  240. msgid ""
  241. "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
  242. "file (/etc/config/dhcp)."
  243. msgstr ""
  244. "Tento formulář umožňuje změnit obsah hlavního konfiguračního souboru Dnsmasq "
  245. "(/etc/config/dhcp)."
  246. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
  247. msgid ""
  248. "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
  249. "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
  250. msgstr ""
  251. "Tento formulář umožňuje změnit obsah konfiguračního souboru resolv-crypt (/"
  252. "etc/resolv-crypt.conf)."
  253. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
  254. msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
  255. msgstr "Tento formulář zobrazuje obsah aktuálního seznamu DNSCrypt resolverů."
  256. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
  257. msgid ""
  258. "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
  259. "messages only."
  260. msgstr ""
  261. "Tento formulář ukazuje předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy "
  262. "DNSCrypt-proxy."
  263. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
  264. msgid ""
  265. "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
  266. "server."
  267. msgstr "Tato volba zatěžuje CPU a je zbytečná na většině DNSCrypt serverů."
  268. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
  269. msgid ""
  270. "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
  271. "the 'wan' interface should work for most users."
  272. msgstr ""
  273. "Chcete-li omezit aktivační události, vyberte pouze příslušné síťové "
  274. "rozhraní. Rozhraní 'wan' by mělo fungovat pro většinu uživatelů."
  275. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
  276. msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
  277. msgstr "Přenést možnosti do Dnsmasq"
  278. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
  279. msgid "View Logfile"
  280. msgstr "Zobrazit obsah souboru se záznamem událostí"
  281. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
  282. msgid "View Resolver List"
  283. msgstr "Zobrazit seznam resolverů"