dnscrypt-proxy.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
  4. "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsdnscrypt-proxy/fr/>\n"
  7. "Language: fr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
  13. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
  14. msgid "-------"
  15. msgstr "-------"
  16. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
  17. msgid "Advanced"
  18. msgstr "Avancé"
  19. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
  20. msgid "Alternate Resolver List"
  21. msgstr "Liste de résolveur alternative"
  22. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
  23. msgid ""
  24. "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
  25. msgstr ""
  26. "Appliquer les paramètres spécifiques de DNSCrypt-Proxy à la configuration de "
  27. "Dnsmasq.<br/>"
  28. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
  29. msgid "Blacklist"
  30. msgstr "Liste noire"
  31. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
  32. msgid "Block IPv6"
  33. msgstr "Bloquer IPv6"
  34. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
  35. msgid ""
  36. "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
  37. "'All' available network interfaces.<br />"
  38. msgstr ""
  39. "Par défaut, le startup de DNSCrypt-Proxy sera déclenché par les évènements "
  40. "ifup de 'Toutes' les interfaces réseau disponibles.<br />"
  41. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
  42. msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
  43. msgstr "Configuration du package DNSCrypt-Proxy."
  44. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
  45. msgid ""
  46. "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
  47. "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
  48. msgstr ""
  49. "Créer '/etc/resolv-crypt.conf' avec 'options timeout:1' pour réduire les "
  50. "timeouts d'upstream DNS avec des instances multiples de DNSCrypt.<br />"
  51. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
  52. msgid "Create Config File"
  53. msgstr "Créer un fichier de configuration"
  54. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
  55. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
  56. msgid "Create Custom Config File"
  57. msgstr "Créer un fichier de configuration personnalisé"
  58. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
  59. msgid "DNS Query Logfile"
  60. msgstr "Fichier journal des requêtes DNS"
  61. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
  62. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
  63. msgid "DNSCrypt-Proxy"
  64. msgstr "DNSCrypt-Proxy"
  65. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
  66. msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
  67. msgstr "Fichier de log de DNSCrypt-Proxy"
  68. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
  69. msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
  70. msgstr "Liste de résolveurs de DNSCrypt-Proxy"
  71. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
  72. msgid "Default Resolver List"
  73. msgstr "Liste de résolveurs par défaut"
  74. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
  75. msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
  76. msgstr "Désactivez IPv6 pour accélérer DNSCrypt-Proxy."
  77. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
  78. msgid "Dnsmasq Options"
  79. msgstr "Options de Dnsmasq"
  80. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
  81. msgid ""
  82. "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  83. msgstr ""
  84. "Télécharger la liste de résolveurs actuelle depuis 'github.com/dyne/dnscrypt-"
  85. "proxy'."
  86. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
  87. msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
  88. msgstr "Modifier la configuration de DNSCrypt-Proxy"
  89. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
  90. msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
  91. msgstr "Éditer la configuration de Dnsmasq"
  92. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
  93. msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
  94. msgstr "Éditer la configuration de Resolvcrypt"
  95. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
  96. msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
  97. msgstr "Activez la mise en cache pour accélérer DNSCrypt-Proxy."
  98. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
  99. msgid "Ephemeral Keys"
  100. msgstr "Clés éphémères"
  101. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
  102. msgid "File Checksum"
  103. msgstr "Somme de contrôle de fichier"
  104. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
  105. msgid "File Date"
  106. msgstr "Date du fichier"
  107. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
  108. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
  109. msgid ""
  110. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
  111. "online</a>"
  112. msgstr ""
  113. "Pour plus d'informations <a href=\"%s\" target=\"_blank\">voir le wiki en "
  114. "ligne</a>"
  115. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
  116. msgid "General Options"
  117. msgstr "Options générales"
  118. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
  119. msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
  120. msgstr "Donner l'accès UCI à luci-app-dnscrypt-proxy"
  121. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
  122. msgid "IP Address"
  123. msgstr "Adresse IP"
  124. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
  125. msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
  126. msgstr ""
  127. "Améliorez la confidentialité en utilisant une clé publique éphémère pour "
  128. "chaque requête."
  129. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
  130. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
  131. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
  132. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  133. msgstr "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
  134. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
  135. msgid "Instance Options"
  136. msgstr "Options de l'instance"
  137. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
  138. msgid "Local Cache"
  139. msgstr "Cache local"
  140. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
  141. msgid ""
  142. "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
  143. msgstr ""
  144. "Liste noire locale permet de bloquer les sites abusifs par domaine ou par "
  145. "adresse ip."
  146. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
  147. msgid ""
  148. "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
  149. "is happening on the network."
  150. msgstr ""
  151. "Enregistrez les requêtes DNS reçues dans un fichier afin de pouvoir regarder "
  152. "en temps réel ce qui se passe sur le réseau."
  153. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
  154. msgid ""
  155. "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
  156. "and NOLOG-Flag."
  157. msgstr ""
  158. "Nom du service de remote DNS pour résoudre les requêtes, incluant Location, "
  159. "DNSSEC- et NOLOG-Flag."
  160. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
  161. msgid "No SSL support available.<br />"
  162. msgstr "Pas de support SSL disponible.<br />"
  163. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
  164. msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
  165. msgstr ""
  166. "Pas de liste de résolveurs par défaut et pas de support SSL disponibles.<br /"
  167. ">"
  168. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
  169. msgid "Overview"
  170. msgstr "Vue d'ensemble"
  171. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
  172. msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
  173. msgstr "Veuillez modifier le fichier manuellement dans la section \"Avancé\"."
  174. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
  175. msgid ""
  176. "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
  177. "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  178. msgstr ""
  179. "Merci d'installer une bibliothèque 'libustream-ssl' pour télécharger la "
  180. "liste actuelle de résolveurs depuis 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  181. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
  182. msgid ""
  183. "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
  184. "resolvers.csv' to use this package."
  185. msgstr ""
  186. "Merci d'installer une liste de résolveurs à '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
  187. "dnscrypt-resolvers.csv' pour utiliser ce package."
  188. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
  189. msgid ""
  190. "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
  191. "'allservers' and the list 'server' settings."
  192. msgstr ""
  193. "Veuillez noter : Ceci pourrait changer les valeurs des paramètres "
  194. "'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' et la liste 'server'."
  195. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
  196. msgid "Port"
  197. msgstr "Port"
  198. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
  199. msgid "Refresh List"
  200. msgstr "Rafraîchir la liste"
  201. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
  202. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
  203. msgid "Refresh Resolver List"
  204. msgstr "Rafraîchir la liste de résolveurs"
  205. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
  206. msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
  207. msgstr "Résolveur (LOC/SEC/NOLOG)"
  208. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
  209. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
  210. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
  211. msgid "Save"
  212. msgstr "Sauvegarder"
  213. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
  214. msgid "Specify a non-default Resolver List."
  215. msgstr "Spécifier une liste de résolveurs autre que par défaut."
  216. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
  217. msgid "Startup Trigger"
  218. msgstr "Déclencheur de démarrage"
  219. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
  220. msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
  221. msgstr ""
  222. "Le fichier de configuration '/etc/resolv-crypt.conf' existe déjà.<br />"
  223. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
  224. msgid "The listening port for DNS queries."
  225. msgstr "Le port d'écoute pour les requêtes DNS."
  226. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
  227. msgid ""
  228. "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
  229. "brackets, e.g. '[::1]'."
  230. msgstr ""
  231. "L'adresse locale IPv4 ou IPv6. Cette dernière devrait être spécifiée entre "
  232. "crochets, ex. '[::1]'."
  233. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
  234. msgid ""
  235. "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
  236. "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  237. msgstr ""
  238. "La valeur pour cette propriété est le type de blocklist et le chemin du "
  239. "fichier, ex. 'domains:/path/to/dbl.txt' ou 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  240. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
  241. msgid ""
  242. "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
  243. "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  244. msgstr ""
  245. "Ce formulaire permet de modifier le contenu du fichier de configuration "
  246. "principal de DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  247. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
  248. msgid ""
  249. "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
  250. "file (/etc/config/dhcp)."
  251. msgstr ""
  252. "Ce formulaire permet de modifier le contenu du fichier de configuration "
  253. "principal de Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
  254. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
  255. msgid ""
  256. "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
  257. "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
  258. msgstr ""
  259. "Ce formulaire permet de modifier le contenu du fichier de configuration de "
  260. "resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)."
  261. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
  262. msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
  263. msgstr ""
  264. "Ce formulaire montre le contenu de la liste actuelle des résolveurs DNSCrypt."
  265. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
  266. msgid ""
  267. "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
  268. "messages only."
  269. msgstr ""
  270. "Ce formulaire affiche la sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les "
  271. "messages liés à DNSCrypt-Proxy."
  272. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
  273. msgid ""
  274. "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
  275. "server."
  276. msgstr ""
  277. "Cette option nécessite des cycles CPU supplémentaires et est inutile avec la "
  278. "plupart des serveurs DNSCrypt."
  279. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
  280. msgid ""
  281. "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
  282. "the 'wan' interface should work for most users."
  283. msgstr ""
  284. "Pour restreindre le déclencheur, sélectionnez uniquement l’interface réseau "
  285. "appropriée. Habituellement, l’interface 'wan' devrait fonctionner pour la "
  286. "plupart des utilisateurs."
  287. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
  288. msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
  289. msgstr "Options de transfert vers Dnsmasq"
  290. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
  291. msgid "View Logfile"
  292. msgstr "Afficher le fichier de journal"
  293. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
  294. msgid "View Resolver List"
  295. msgstr "Afficher la liste des résolveurs"