dnscrypt-proxy.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2020-12-13 05:29+0000\n"
  6. "Last-Translator: Ryota <21ryotagamer@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsdnscrypt-proxy/ja/>\n"
  9. "Language: ja\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
  16. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
  17. msgid "-------"
  18. msgstr "(利用不可)"
  19. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
  20. msgid "Advanced"
  21. msgstr "詳細設定"
  22. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
  23. msgid "Alternate Resolver List"
  24. msgstr "代替 リゾルバ リスト"
  25. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
  26. msgid ""
  27. "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
  28. msgstr "Dnsmasq の構成に、DNSCrypt-Proxy を指定する設定を適用します。<br />"
  29. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
  30. msgid "Blacklist"
  31. msgstr "ブラックリスト"
  32. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
  33. msgid "Block IPv6"
  34. msgstr "IPv6 のブロック"
  35. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
  36. msgid ""
  37. "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
  38. "'All' available network interfaces.<br />"
  39. msgstr ""
  40. "デフォルトでは、 DNSCrypt-Proxy は利用可能な全ネットワーク インターフェース"
  41. "の ifup イベントによりトリガされ起動します。<br />"
  42. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
  43. msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
  44. msgstr "DNSCrypt-Proxy パッケージの設定です。"
  45. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
  46. msgid ""
  47. "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
  48. "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
  49. msgstr ""
  50. "複数の DNSCrypt インスタンスで DNS アップストリーム タイムアウトの設定値を共"
  51. "用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
  52. "す。<br />"
  53. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
  54. msgid "Create Config File"
  55. msgstr "設定ファイルの作成"
  56. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
  57. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
  58. msgid "Create Custom Config File"
  59. msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
  60. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
  61. msgid "DNS Query Logfile"
  62. msgstr "DNS クエリ ログファイル"
  63. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
  64. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
  65. msgid "DNSCrypt-Proxy"
  66. msgstr "DNSCrypt-Proxy"
  67. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
  68. msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
  69. msgstr "DNSCrypt-Proxy ログファイル"
  70. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
  71. msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
  72. msgstr "DNSCrypt-Proxy リゾルバ リスト"
  73. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
  74. msgid "Default Resolver List"
  75. msgstr "デフォルト リゾルバ リスト"
  76. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
  77. msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
  78. msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、IPv6 を無効化します。"
  79. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
  80. msgid "Dnsmasq Options"
  81. msgstr "Dnsmasq オプション"
  82. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
  83. msgid ""
  84. "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  85. msgstr ""
  86. "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードしま"
  87. "す。"
  88. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
  89. msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
  90. msgstr "DNSCrypt-Proxy 設定の編集"
  91. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
  92. msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
  93. msgstr "Dnsmasq 設定の編集"
  94. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
  95. msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
  96. msgstr "Resolvcrypt 設定の編集"
  97. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
  98. msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
  99. msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、キャッシュ機能を有効化します。"
  100. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
  101. msgid "Ephemeral Keys"
  102. msgstr "一時的なキー"
  103. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
  104. msgid "File Checksum"
  105. msgstr "ファイル チェックサム"
  106. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
  107. msgid "File Date"
  108. msgstr "ファイル日付"
  109. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
  110. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
  111. msgid ""
  112. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
  113. "online</a>"
  114. msgstr ""
  115. "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
  116. "ください"
  117. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
  118. msgid "General Options"
  119. msgstr "全般オプション"
  120. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
  121. msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
  122. msgstr "luci-app-dnscrypt-proxyにUCIアクセスを許可"
  123. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
  124. msgid "IP Address"
  125. msgstr "IP アドレス"
  126. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
  127. msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
  128. msgstr ""
  129. "クエリ毎に一時的な公開鍵を使用することにより、プライバシーを向上します。"
  130. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
  131. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
  132. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
  133. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  134. msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
  135. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
  136. msgid "Instance Options"
  137. msgstr "インスタンス オプション"
  138. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
  139. msgid "Local Cache"
  140. msgstr "ローカル キャッシュ"
  141. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
  142. msgid ""
  143. "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
  144. msgstr ""
  145. "ローカル ブラックリストは、不正なサイトをドメイン名または IP アドレスによって"
  146. "ブロックすることが可能です。"
  147. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
  148. msgid ""
  149. "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
  150. "is happening on the network."
  151. msgstr ""
  152. "受信した DNS クエリをファイルに記録します。これにより、ネットワークで何が起き"
  153. "ているかをリアルタイムに把握することが可能です。"
  154. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
  155. msgid ""
  156. "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
  157. "and NOLOG-Flag."
  158. msgstr ""
  159. "クエリの名前解決を行う、ロケーション, DNSSECの有無, NOLOG フラグを含めたリ"
  160. "モート DNS サービスの名前です。"
  161. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
  162. msgid "No SSL support available.<br />"
  163. msgstr "利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
  164. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
  165. msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
  166. msgstr ""
  167. "デフォルトのリゾルバ リストと、利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
  168. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
  169. msgid "Overview"
  170. msgstr "概要"
  171. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
  172. msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
  173. msgstr "'詳細' タブで手動でファイルを編集してください。"
  174. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
  175. msgid ""
  176. "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
  177. "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  178. msgstr ""
  179. "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードする"
  180. "ために、 'libustream-ssl' ライブラリをインストールしてください。"
  181. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
  182. msgid ""
  183. "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
  184. "resolvers.csv' to use this package."
  185. msgstr ""
  186. "このパッケージを利用するには、リゾルバ リストを '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
  187. "dnscrypt-resolvers.csv' にインストールしてください。"
  188. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
  189. msgid ""
  190. "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
  191. "'allservers' and the list 'server' settings."
  192. msgstr ""
  193. "注: これは、 'noresolv' および 'resolvfile', 'allservers', 'list server' の設"
  194. "定値を変更する場合があります。"
  195. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
  196. msgid "Port"
  197. msgstr "ポート"
  198. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
  199. msgid "Refresh List"
  200. msgstr "リストのリフレッシュ"
  201. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
  202. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
  203. msgid "Refresh Resolver List"
  204. msgstr "リゾルバ リストのリフレッシュ"
  205. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
  206. msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
  207. msgstr "リゾルバ(LOC/SEC/NOLOG)"
  208. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
  209. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
  210. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
  211. msgid "Save"
  212. msgstr "保存"
  213. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
  214. msgid "Specify a non-default Resolver List."
  215. msgstr "デフォルトとは異なるリゾルバ リストを設定します。"
  216. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
  217. msgid "Startup Trigger"
  218. msgstr "スタートアップ トリガ"
  219. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
  220. msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
  221. msgstr "設定ファイル '/etc/resolv-crypt.conf' は既に存在しています。<br />"
  222. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
  223. msgid "The listening port for DNS queries."
  224. msgstr "DNS クエリをリッスンするポートです。"
  225. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
  226. msgid ""
  227. "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
  228. "brackets, e.g. '[::1]'."
  229. msgstr ""
  230. "ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
  231. "\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
  232. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
  233. msgid ""
  234. "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
  235. "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  236. msgstr ""
  237. "このプロパティの値は、ブロックリストのタイプ及びファイルへのパスの組み合わせ"
  238. "です(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
  239. "txt')。"
  240. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
  241. msgid ""
  242. "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
  243. "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  244. msgstr ""
  245. "このフォームでは、メインの DNSCrypt-Proxy 設定ファイル (/etc/config/dnscrypt-"
  246. "proxy) の内容を変更することができます。"
  247. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
  248. msgid ""
  249. "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
  250. "file (/etc/config/dhcp)."
  251. msgstr ""
  252. "このフォームでは、メインの Dnsmasq 設定ファイル (/etc/config/dhcp) の内容を変"
  253. "更することができます。"
  254. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
  255. msgid ""
  256. "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
  257. "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
  258. msgstr ""
  259. "このフォームでは、 resolv-crypt 設定ファイル(/etc/resolv-crypt.conf)の内容"
  260. "を変更することができます。"
  261. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
  262. msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
  263. msgstr ""
  264. "このフォームには、現在の DNSCrypt リゾルバ リストの内容が表示されます。"
  265. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
  266. msgid ""
  267. "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
  268. "messages only."
  269. msgstr ""
  270. "このフォームには、システムログ内の DNSCrypt-Proxy に関連するメッセージのみが"
  271. "表示されます。"
  272. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
  273. msgid ""
  274. "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
  275. "server."
  276. msgstr ""
  277. "このオプションは、通常よりも CPU リソースを多く使用するほか、ほとんどの "
  278. "DNSCrypt サーバーでは不要なものです。"
  279. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
  280. msgid ""
  281. "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
  282. "the 'wan' interface should work for most users."
  283. msgstr ""
  284. "トリガを限定するには、適切なインターフェースを選択してください。通常、 'wan' "
  285. "インターフェースがほとんどのユーザーに適しています。"
  286. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
  287. msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
  288. msgstr "Dnsmasq の転送オプション"
  289. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
  290. msgid "View Logfile"
  291. msgstr "ログファイルの確認"
  292. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
  293. msgid "View Resolver List"
  294. msgstr "リゾルバ リストの確認"