dnscrypt-proxy.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsdnscrypt-proxy/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
  13. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
  14. msgid "-------"
  15. msgstr "-------"
  16. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
  17. msgid "Advanced"
  18. msgstr "Avançado"
  19. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
  20. msgid "Alternate Resolver List"
  21. msgstr "Lista de Resolvedores Alternativos"
  22. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
  23. msgid ""
  24. "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
  25. msgstr ""
  26. "Aplicar definições específicas de DNSCrypt-Proxy à configuração do Dnsmasq."
  27. "<br />"
  28. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
  29. msgid "Blacklist"
  30. msgstr "Lista Negra"
  31. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
  32. msgid "Block IPv6"
  33. msgstr "Bloco IPv6"
  34. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
  35. msgid ""
  36. "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
  37. "'All' available network interfaces.<br />"
  38. msgstr ""
  39. "Por predefinição a inicialização do DNSCrypt-Proxy será acionada por eventos "
  40. "ifup de todos ('All') interfaces de rede disponíveis.<br />"
  41. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
  42. msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
  43. msgstr "Configuração do pacote DNSCrypt-Proxy."
  44. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
  45. msgid ""
  46. "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
  47. "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
  48. msgstr ""
  49. "Criar '/etc/resolv-crypt.conf' com 'options timeout:1' para reduzir o limite "
  50. "de tempo do DNS upstream com múltiplas instâncias do DNSCrypt.<br />"
  51. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
  52. msgid "Create Config File"
  53. msgstr "Criar Ficheiro de Configuração"
  54. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
  55. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
  56. msgid "Create Custom Config File"
  57. msgstr "Criar Ficheiro De Configuração Personalizado"
  58. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
  59. msgid "DNS Query Logfile"
  60. msgstr "Ficheiro de Consultas DNS"
  61. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
  62. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
  63. msgid "DNSCrypt-Proxy"
  64. msgstr "DNSCrypt-Proxy"
  65. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
  66. msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
  67. msgstr "Ficheiro de Log de DNSCrypt-Proxy"
  68. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
  69. msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
  70. msgstr "Lista de Resolvedores de DNSCrypt-Proxy"
  71. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
  72. msgid "Default Resolver List"
  73. msgstr "Lista de Resolvedores Padrão"
  74. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
  75. msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
  76. msgstr "Desativar IPv6 para acelerar o DNSCrypt-Proxy."
  77. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
  78. msgid "Dnsmasq Options"
  79. msgstr "Opções de Dnsmasq"
  80. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
  81. msgid ""
  82. "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  83. msgstr ""
  84. "Descarregar a lista de resolvedores atual de 'github.com/dyne/dnscrypt-"
  85. "proxy'."
  86. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
  87. msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
  88. msgstr "Editar Configuração de DNSCrypt-Proxy"
  89. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
  90. msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
  91. msgstr "Editar Configuração de Dnsmasq"
  92. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
  93. msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
  94. msgstr "Editar Configuração de Resolvcrypt"
  95. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
  96. msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
  97. msgstr "Ativar o Caching para acelerar o DNSCcrypt-Proxy."
  98. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
  99. msgid "Ephemeral Keys"
  100. msgstr "Chaves Efêmeras"
  101. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
  102. msgid "File Checksum"
  103. msgstr "Soma de Verificação Do Ficheiro"
  104. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
  105. msgid "File Date"
  106. msgstr "Data do Ficheiro"
  107. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
  108. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
  109. msgid ""
  110. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
  111. "online</a>"
  112. msgstr ""
  113. "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja o wiki online</a>"
  114. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
  115. msgid "General Options"
  116. msgstr "Opções Gerais"
  117. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
  118. msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
  119. msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-dnscrypt-proxy"
  120. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
  121. msgid "IP Address"
  122. msgstr "Endereço IP"
  123. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
  124. msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
  125. msgstr ""
  126. "Melhorar a privacidade usando uma chave pública efêmera para cada consulta."
  127. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
  128. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
  129. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
  130. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  131. msgstr ""
  132. "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua configuração."
  133. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
  134. msgid "Instance Options"
  135. msgstr "Opções de instância"
  136. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
  137. msgid "Local Cache"
  138. msgstr "Cache Local"
  139. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
  140. msgid ""
  141. "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
  142. msgstr ""
  143. "As listas negras locais permitem que você bloqueie sites de abuso por "
  144. "domínios ou endereços IP."
  145. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
  146. msgid ""
  147. "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
  148. "is happening on the network."
  149. msgstr ""
  150. "Registar as consultas DNS recebidas num ficheiro, para que possa ver em "
  151. "tempo real o que está a acontecer na rede."
  152. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
  153. msgid ""
  154. "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
  155. "and NOLOG-Flag."
  156. msgstr ""
  157. "Nome do serviço DNS remoto para resolver consultas, incluindo localização, "
  158. "marcações de DNSSEC e NOLOG."
  159. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
  160. msgid "No SSL support available.<br />"
  161. msgstr "Não há suporte de SSL disponível.<br />"
  162. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
  163. msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
  164. msgstr ""
  165. "Nenhuma lista de resolver padrão e nenhum suporte de SSL disponível.<br />"
  166. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
  167. msgid "Overview"
  168. msgstr "Visão Geral"
  169. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
  170. msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
  171. msgstr "Por favor, edite o ficheiro manualmente na secção 'Advanced'."
  172. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
  173. msgid ""
  174. "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
  175. "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  176. msgstr ""
  177. "Por favor, instale uma biblioteca 'libustream-ssl' para descarregar a lista "
  178. "de resolvedor atual de 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
  179. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
  180. msgid ""
  181. "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
  182. "resolvers.csv' to use this package."
  183. msgstr ""
  184. "Por favor instale uma lista de resolvedor em '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
  185. "dnscrypt-resolvers.csv' para usar este pacote."
  186. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
  187. msgid ""
  188. "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
  189. "'allservers' and the list 'server' settings."
  190. msgstr ""
  191. "Nota: Isto pode alterar os valores para as configurações de 'noresolv', "
  192. "'resolvfile', 'allservers' e a lista 'server'."
  193. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
  194. msgid "Port"
  195. msgstr "Porta"
  196. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
  197. msgid "Refresh List"
  198. msgstr "Atualizar Lista"
  199. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
  200. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
  201. msgid "Refresh Resolver List"
  202. msgstr "Atualizar Lista de Resolvedores"
  203. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
  204. msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
  205. msgstr "Resolvedor (LOC/SEC/NOLOG)"
  206. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
  207. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
  208. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
  209. msgid "Save"
  210. msgstr "Guardar"
  211. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
  212. msgid "Specify a non-default Resolver List."
  213. msgstr "Especifique uma Lista de Resolvedores não predefinida."
  214. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
  215. msgid "Startup Trigger"
  216. msgstr "Gatilho de Inicialização"
  217. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
  218. msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
  219. msgstr "O ficheiro de configuração '/etc/resolv-crypt.conf' já existe.<br />"
  220. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
  221. msgid "The listening port for DNS queries."
  222. msgstr "A porta de escuta para consultas DNS."
  223. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
  224. msgid ""
  225. "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
  226. "brackets, e.g. '[::1]'."
  227. msgstr ""
  228. "O endereço local IPv4 ou IPv6. O último deve ser especificado entre "
  229. "parênteses, por exemplo, \"[::1]\"."
  230. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
  231. msgid ""
  232. "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
  233. "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  234. msgstr ""
  235. "O valor para esta propriedade é o tipo de lista de bloqueio e o caminho para "
  236. "o ficheiro, e.g.'domains:/path/to/dbl.txt' ou 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
  237. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
  238. msgid ""
  239. "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
  240. "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  241. msgstr ""
  242. "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo do ficheiro principal de "
  243. "configuração do DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
  244. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
  245. msgid ""
  246. "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
  247. "file (/etc/config/dhcp)."
  248. msgstr ""
  249. "Este formulário permite modificar o conteúdo do ficheiro principal de "
  250. "configuração do Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
  251. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
  252. msgid ""
  253. "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
  254. "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
  255. msgstr ""
  256. "Este formulário permite que modifique o conteúdo do ficheiro de configuração "
  257. "resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)."
  258. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
  259. msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
  260. msgstr ""
  261. "Este formulário mostra o conteúdo atual da Lista de Resolvedores DNSCrypt."
  262. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
  263. msgid ""
  264. "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
  265. "messages only."
  266. msgstr ""
  267. "Este formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens "
  268. "relacionadas ao DNSCrypt-Proxy."
  269. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
  270. msgid ""
  271. "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
  272. "server."
  273. msgstr ""
  274. "Esta opção requer ciclos adicionais de CPU e é inútil na maioria dos "
  275. "servidores DNSCrypt."
  276. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
  277. msgid ""
  278. "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
  279. "the 'wan' interface should work for most users."
  280. msgstr ""
  281. "Para restringir o acionamento, selecione apenas a interface de rede "
  282. "relevante. Normalmente a interface 'wan' deve funcionar para a maioria dos "
  283. "utilizadores."
  284. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
  285. msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
  286. msgstr "Transferir Opções para Dnsmasq"
  287. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
  288. msgid "View Logfile"
  289. msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
  290. #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
  291. msgid "View Resolver List"
  292. msgstr "Exibir Lista de Resolvedores"