1
0

ahcp.po 2.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:40+0200\n"
  5. "Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: none\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  12. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  13. "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
  14. msgid "AHCP Server"
  15. msgstr "Serwer AHCP"
  16. #, fuzzy
  17. msgid ""
  18. "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
  19. "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
  20. "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
  21. "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
  22. msgstr ""
  23. "AHCP to protokół automatycznej konfiguracji sieci IPv6 i IPv6/IPv4 "
  24. "przeznaczone do stosowania zamiast DHCP w sieciach, w których jest trudne "
  25. "lub wręcz niemożliwe, aby skonfigurować serwer w każdej warstwie łącza "
  26. "domeny rozgłoszeniowej, na przykład w mobilnych sieciach ad-hoc."
  27. msgid "Active AHCP Leases"
  28. msgstr "Aktywne dzierżawy AHCP"
  29. msgid "Address"
  30. msgstr "Adres"
  31. msgid "Advanced Settings"
  32. msgstr "Ustawienia zaawansowane"
  33. msgid "Age"
  34. msgstr "Wiek"
  35. msgid "Announced DNS servers"
  36. msgstr "Rozgłaszane serwery DNS"
  37. msgid "Announced NTP servers"
  38. msgstr "Rozgłaszane serwery NTP"
  39. msgid "Announced prefixes"
  40. msgstr "Rozgłaszane prefiksy"
  41. msgid "Collecting data..."
  42. msgstr "Zbieranie informacji..."
  43. msgid "Forwarder"
  44. msgstr "Przekierowanie"
  45. msgid "General Setup"
  46. msgstr "Ustawienia podstawowe"
  47. msgid "IPv4 and IPv6"
  48. msgstr "IPv4 oraz IPv6"
  49. msgid "IPv4 only"
  50. msgstr "Tylko IPv4"
  51. msgid "IPv6 only"
  52. msgstr "Tylko IPv6"
  53. msgid "Lease directory"
  54. msgstr "Katalog dzierżaw"
  55. msgid "Lease validity time"
  56. msgstr "Czas dzierżawy"
  57. msgid "Log file"
  58. msgstr "Plik dziennika"
  59. msgid "Multicast address"
  60. msgstr "Adres Multicast"
  61. msgid "Operation mode"
  62. msgstr "Tryb pracy"
  63. msgid "Port"
  64. msgstr "Port"
  65. msgid "Protocol family"
  66. msgstr "Rodzina protokołów"
  67. msgid "Served interfaces"
  68. msgstr "Udostępniane interfejsy"
  69. msgid "Server"
  70. msgstr "Serwer"
  71. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
  72. msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów NTP"
  73. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
  74. msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów nazw"
  75. msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
  76. msgstr "Określa rozgłaszane prefiksy sieciowe w notacji CIDR"
  77. msgid "The AHCP Service is not running."
  78. msgstr "Usługa AHCP nie jest uruchomiona."
  79. msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
  80. msgstr "Usługa AHCP jest uruchomiona z ID %s."
  81. msgid "There are no active leases."
  82. msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw."
  83. msgid "Unique ID file"
  84. msgstr "Unikalny plik ID"