1
0

asterisk.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:02+0200\n"
  7. "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  14. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
  16. #~ msgid "Asterisk General Options"
  17. #~ msgstr "Общие настройки Asterisk"
  18. #~ msgid "AGI directory"
  19. #~ msgstr "Каталог AGI"
  20. #~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
  21. #~ msgstr "Кэшировать звуковые файлы во время записи"
  22. #~ msgid "Debug Level"
  23. #~ msgstr "Уровень отладки"
  24. #~ msgid "Disable some warnings"
  25. #~ msgstr "Отключить некоторые предупреждения"
  26. #~ msgid "Dump core on crash"
  27. #~ msgstr "Сохранять дамп ядра при фатальной ошибке"
  28. #~ msgid "High Priority"
  29. #~ msgstr "Высокий приоритет"
  30. #~ msgid "Initialise Crypto"
  31. #~ msgstr "Включить шифрование"
  32. #~ msgid "Use Internal Timing"
  33. #~ msgstr "Использовать внутренние тайминги"
  34. #~ msgid "Log directory"
  35. #~ msgstr "Каталог файлов журнала"
  36. #~ msgid "Maximum number of calls allowed"
  37. #~ msgstr "Максимальное разрешённое количество вызовов"
  38. #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
  39. #~ msgstr "Максимальная нагрузка для запрета приёма новых вызовов"
  40. #~ msgid "Disable console colors"
  41. #~ msgstr "Выключить цвета консоли"
  42. #~ msgid "Sound files Cache directory"
  43. #~ msgstr "Каталог кэша звуковых файлов"
  44. #~ msgid "The Group to run as"
  45. #~ msgstr "Группа, от имени которой запускать"
  46. #~ msgid "The User to run as"
  47. #~ msgstr "Пользователь, от имени которого запускать"
  48. #~ msgid "Prefix UniquID with system name"
  49. #~ msgstr "Добавлять имя системы к уникальному идентификатору (UID)"
  50. #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
  51. #~ msgstr "Передавать тишину в формате SLINEAR при записи канала"
  52. #~ msgid "Section dialplan"
  53. #~ msgstr "Раздел правил набора"
  54. #~ msgid "include"
  55. #~ msgstr "включить"
  56. #~ msgid "Dialplan Extension"
  57. #~ msgstr "Раcширение правила набора"
  58. #~ msgid "Dialplan General Options"
  59. #~ msgstr "Общие настройки правил набора"
  60. #~ msgid "Allow transfer"
  61. #~ msgstr "Разрешить перевод"
  62. #~ msgid "Clear global vars"
  63. #~ msgstr "Очистить глобальные переменные"
  64. #~ msgid "Dialplan Conference"
  65. #~ msgstr "Правила набора для конференции"
  66. #~ msgid "Dialplan Time"
  67. #~ msgstr "Время правил набора"
  68. #~ msgid "Dialplan Voicemail"
  69. #~ msgstr "Правила набора для голосовой почты"
  70. #~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
  71. #~ msgstr "Зоны для правил набора"
  72. #~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
  73. #~ msgstr "Префикс (0) для добавления/удаления к/из международных номеров"
  74. #~ msgid "localzone"
  75. #~ msgstr "местная зона"
  76. #~ msgid "Connection to use"
  77. #~ msgstr "Использовать соединение"
  78. #~ msgid "Feature Key maps"
  79. #~ msgstr "Назначения функцилнальных клавиш"
  80. #~ msgid "Key to Disconnect call"
  81. #~ msgstr "Клавиша для разрыва соединения"
  82. #~ msgid "Key to Park call"
  83. #~ msgstr "Клавиша для \"парковки\" вызова "
  84. #~ msgid "Parking Feature"
  85. #~ msgstr "Функция \"Парковка\""
  86. #~ msgid "One touch record key"
  87. #~ msgstr "Клавиша записи в одно касание"
  88. #~ msgid "Sound file to play to parked caller"
  89. #~ msgstr "Аудио файл, проигрываемый \"припаркованному\""
  90. #~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
  91. #~ msgstr "Максимальное время (мс) между нажатиями для активации функции"
  92. #~ msgid "Method to Find Parking slot"
  93. #~ msgstr "Метод поиска слота для парковки"
  94. #~ msgid "Play courtesy tone to"
  95. #~ msgstr "Играть тон вежливости для"
  96. #~ msgid "Enable Parking"
  97. #~ msgstr "Разрешить \"Парковку\""
  98. #~ msgid "Extension to dial to park"
  99. #~ msgstr "Расширение набора для \"парковки\""
  100. #~ msgid "Parking time (secs)"
  101. #~ msgstr "Время \"Парковки\" (секунды)"
  102. #~ msgid "Range of extensions for call parking"
  103. #~ msgstr "Диапазон расширений для \"парковки\" вызова"
  104. #~ msgid "Reload Hardware Config"
  105. #~ msgstr "Перезагрузить конфигурацию оборудования"
  106. #~ msgid "Reboot Method"
  107. #~ msgstr "Метод перезагрузки"
  108. #~ msgid "Parameter"
  109. #~ msgstr "Параметр"
  110. #~ msgid "Option type"
  111. #~ msgstr "Тип параметра"
  112. #~ msgid "User name"
  113. #~ msgstr "Имя пользователя"
  114. #~ msgid "IAX General Options"
  115. #~ msgstr "Общие параметры IAX"
  116. #~ msgid "Allow Codecs"
  117. #~ msgstr "Разрешить кодеки"
  118. #~ msgid "Static"
  119. #~ msgstr "Статический"
  120. #~ msgid "Write Protect"
  121. #~ msgstr "Защита от записи"
  122. #~ msgid "Meetme Conference"
  123. #~ msgstr "Конференция Meetme"
  124. #~ msgid "Admin PIN"
  125. #~ msgstr "PIN администратора"
  126. #~ msgid "Meeting PIN"
  127. #~ msgstr "PIN совещания"
  128. #~ msgid "Meetme Conference General Options"
  129. #~ msgstr "Общие параметры конференции Meetme"
  130. #~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
  131. #~ msgstr "Количество используемых 20 мс буферов"
  132. #~ msgid "Modules"
  133. #~ msgstr "Модули"
  134. #~ msgid "Alarm Receiver Application"
  135. #~ msgstr "Приложение сбора сигналов тревоги"
  136. #~ msgid "Authentication Application"
  137. #~ msgstr "Приложение аутентификации"
  138. #~ msgid "Make sure asterisk doesn't save CDR"
  139. #~ msgstr "Убедитесь что Asterisk не сохраняет CDR"
  140. #~ msgid "Check if channel is available"
  141. #~ msgstr "Проверить канал на доступность"
  142. #~ msgid "Listen in on any channel"
  143. #~ msgstr "Слашать на любом канале"
  144. #~ msgid "Database access functions"
  145. #~ msgstr "Функции доступа базы данных"
  146. #~ msgid "Dialing Application"
  147. #~ msgstr "Приложение набора"
  148. #~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
  149. #~ msgstr ""
  150. #~ "Приложение доступа к добавочной линии путем прямого установления "
  151. #~ "входящего соединения (DISA)"
  152. #~ msgid "Dump channel variables Application"
  153. #~ msgstr "Приложение сбора переменных канала"
  154. #~ msgid "Simple Echo Application"
  155. #~ msgstr "Приложение эха"
  156. #~ msgid "Executes applications"
  157. #~ msgstr "Выполняет приложение"
  158. #~ msgid "External IVR application interface"
  159. #~ msgstr "Интерфейс внешнего IVR приложения"
  160. #~ msgid "Group Management Routines"
  161. #~ msgstr "Операции управления группой"
  162. #~ msgid "Image Transmission Application"
  163. #~ msgstr "Приложение передачи изображений"
  164. #~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
  165. #~ msgstr "Искать имя CallerID в \"черном\" списке"
  166. #~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
  167. #~ msgstr "Искать имя CallerID в локальной базе"
  168. #~ msgid "Extension Macros"
  169. #~ msgstr "Макрос расширения"
  170. #~ msgid "A simple math Application"
  171. #~ msgstr "Простое математическое приложение"
  172. #~ msgid "MD5 checksum Application"
  173. #~ msgstr "Приложение MD5"
  174. #~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
  175. #~ msgstr "Записать вызов и микшировать аудио во время записи"
  176. #~ msgid "Trivial Playback Application"
  177. #~ msgstr "Приложение для воспроизведения"
  178. #~ msgid "Require phone number to be entered"
  179. #~ msgstr "Требовать номер телефона, который необходимо ввести"
  180. #~ msgid "True Call Queueing"
  181. #~ msgstr "Постановка вызовов на ожидание"
  182. #~ msgid "Read Variable Application"
  183. #~ msgstr "Приложение чтения переменных"
  184. #~ msgid "Read in a file"
  185. #~ msgstr "Читать в файл"
  186. #~ msgid "Trivial Record Application"
  187. #~ msgstr "Приложения для записи"
  188. #~ msgid "Send DTMF digits Application"
  189. #~ msgstr "Приложение отправки DTMF"
  190. #~ msgid "Send Text Applications"
  191. #~ msgstr "Приложения отправки текста"
  192. #~ msgid "Set CallerID Application"
  193. #~ msgstr "Приложение установки CallerID"
  194. #~ msgid "Set RDNIS Number"
  195. #~ msgstr "Установить номер RDNIS"
  196. #~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
  197. #~ msgstr "Установить возможности передачи ISDN "
  198. #~ msgid "SMS/PSTN handler"
  199. #~ msgstr "Обработчик SMS/PSTN"
  200. #~ msgid "Hangs up the requested channel"
  201. #~ msgstr "Отсоединяет запрошенный канал"
  202. #~ msgid "Stack Routines"
  203. #~ msgstr "Функции стека"
  204. #~ msgid "Generic System() application"
  205. #~ msgstr "Приложение System()"
  206. #~ msgid "Playback with Talk Detection"
  207. #~ msgstr "Воспроизведение с обнаружением разговора"
  208. #~ msgid "Interface Test Application"
  209. #~ msgstr "Приложение для тестирования интерфейса"
  210. #~ msgid "Transfer"
  211. #~ msgstr "Пересылка"
  212. #~ msgid "TXTCIDName"
  213. #~ msgstr "Имя TXTCID"
  214. #~ msgid "Send URL Applications"
  215. #~ msgstr "Приложения отсылки URL"
  216. #~ msgid "Custom User Event Application"
  217. #~ msgstr "Приложение пользовательских событий"
  218. #~ msgid "Send verbose output"
  219. #~ msgstr "Отправлять подробный вывод"
  220. #~ msgid "Voicemail"
  221. #~ msgstr "Голосовая почта"
  222. #~ msgid "While Loops and Conditional Execution"
  223. #~ msgstr "Циклы while и условное выполнение"
  224. #~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
  225. #~ msgstr "Бэкенд CDR менеджера вызовов Asterisk"
  226. #~ msgid "MySQL CDR Backend"
  227. #~ msgstr "Бэкенд MySQL CDR"
  228. #~ msgid "PostgreSQL CDR Backend"
  229. #~ msgstr "Бэкенд PostgreSQL CDR"
  230. #~ msgid "SQLite CDR Backend"
  231. #~ msgstr "Бэкенд SQLite CDR"
  232. #~ msgid "Local Proxy Channel"
  233. #~ msgstr "Локальный прокси-канал"
  234. #~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
  235. #~ msgstr "Session Initiation Protocol - протокол установления сеанса (SIP)"
  236. #~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
  237. #~ msgstr "Адаптивный дифференциальный PCM кодер/декодер"
  238. #~ msgid "A-law Coder/Decoder"
  239. #~ msgstr "A-law кодер/декодер"
  240. #~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
  241. #~ msgstr "A-law и Mu-law прямой кодер/декодер"
  242. #~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
  243. #~ msgstr "ITU G.726-32кбит/с G726 транскодер"
  244. #~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
  245. #~ msgstr "Транслятор кодека GSM/PCM16 (знаковый линейный)"
  246. #~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
  247. #~ msgstr "Транслятор кодека Speex/PCM16 (знаковый линейный)"
  248. #~ msgid "Mu-law Coder/Decoder"
  249. #~ msgstr "Mu-law кодер/декодер"
  250. #~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
  251. #~ msgstr "Формат Sun Microsystems AU (знаковый линейный)"
  252. #~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
  253. #~ msgstr "Необработанные данные G.726 (16/24/32/40кбит/с)"
  254. #~ msgid "Raw G729 data"
  255. #~ msgstr "Необработанные данные G729"
  256. #~ msgid "Raw GSM data"
  257. #~ msgstr "Необработанные данные GSM"
  258. #~ msgid "Raw h263 data"
  259. #~ msgstr "Необработанные данные h263"
  260. #~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
  261. #~ msgstr "Изображение JPEG (Joint Picture Experts Group) "
  262. #~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
  263. #~ msgstr "Формат Dialogic VOX (ADPCM)"
  264. #~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
  265. #~ msgstr "Формат Microsoft WAV (800Гц, линейный знаковый)"
  266. #~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
  267. #~ msgstr "Формат Microsoft WAV (проприетарный GSM)"
  268. #~ msgid "Caller ID related dialplan functions"
  269. #~ msgstr "Функции правил набора Caller ID"
  270. #~ msgid "ENUM Functions"
  271. #~ msgstr "Функции ENUM"
  272. #~ msgid "URI encoding / decoding functions"
  273. #~ msgstr "Функции кодирования/декодирования URI"
  274. #~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
  275. #~ msgstr "Компилятор языка расширений Asterisk"
  276. #~ msgid "Text Extension Configuration"
  277. #~ msgstr "Настройка текстового расширения"
  278. #~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
  279. #~ msgstr "Позвоню тебе (Wil Cal U, автодозвонщик)"
  280. #~ msgid "MySQL Config Resource"
  281. #~ msgstr "Ресурс конфигурации MySQL"
  282. #~ msgid "ODBC Config Resource"
  283. #~ msgstr "Ресурс конфигурации ODBC"
  284. #~ msgid "PGSQL Module"
  285. #~ msgstr "PGSQL модуль"
  286. #~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
  287. #~ msgstr "Цифровые подписи"
  288. #~ msgid "Call Parking Resource"
  289. #~ msgstr "Ресурс \"парковки\""
  290. #~ msgid "Indications Configuration"
  291. #~ msgstr "Конфигурация индикаций"
  292. #~ msgid "Call Monitoring Resource"
  293. #~ msgstr "Ресурс мониторинга вызова"
  294. #~ msgid "ODBC Resource"
  295. #~ msgstr "Ресурс ODBC"
  296. #~ msgid "SMDI Module"
  297. #~ msgstr "Модуль SMDI"
  298. #~ msgid "SNMP Module"
  299. #~ msgstr "Модуль SNMP"
  300. #~ msgid "Music On Hold"
  301. #~ msgstr "Музыка при ожидании"
  302. #~ msgid "Application"
  303. #~ msgstr "Приложение"
  304. #~ msgid "Directory of Music"
  305. #~ msgstr "Директория музыки"
  306. #~ msgid "Random Play"
  307. #~ msgstr "Воспроизведение в случайном порядке"
  308. #~ msgid "DTMF mode"
  309. #~ msgstr "DTMF режим"
  310. #~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
  311. #~ msgstr "From user (от пользователя, требуется многими SIP-провайдерами)"
  312. #~ msgid "Allow Insecure for"
  313. #~ msgstr "Разрешить небезопасные для"
  314. #~ msgid "Mailbox for MWI"
  315. #~ msgstr "Почтовый ящик для MWI"
  316. #~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
  317. #~ msgstr "NAT между телефоном и Asterisk"
  318. #~ msgid "Check tags in headers"
  319. #~ msgstr "Проверять метки в заголовках"
  320. #~ msgid "Register connection"
  321. #~ msgstr "Зарегистрировать соединение"
  322. #~ msgid "Client Type"
  323. #~ msgstr "Тип клиента"
  324. #~ msgid "Username"
  325. #~ msgstr "Имя пользователя"
  326. #~ msgid "Section sipgeneral"
  327. #~ msgstr "Общие SIP"
  328. #~ msgid "SIP realm"
  329. #~ msgstr "SIP realm"
  330. #~ msgid "Voicemail general options"
  331. #~ msgstr "Общие настройки голосовой почты"
  332. #~ msgid "From Email address of server"
  333. #~ msgstr "От адреса эл. почты сервера"
  334. #~ msgid "Voice Mail boxes"
  335. #~ msgstr "Ящики голосовой почты"
  336. #~ msgid "Email contains attachment"
  337. #~ msgstr "Письмо содержит вложение"
  338. #~ msgid "Email"
  339. #~ msgstr "Эл. почта"
  340. #~ msgid "Display Name"
  341. #~ msgstr "Отображаемое имя"
  342. #~ msgid "Password"
  343. #~ msgstr "Пароль"
  344. #~ msgid "zone"
  345. #~ msgstr "зона"
  346. #~ msgid "Voice Zone settings"
  347. #~ msgstr "Настройки голосовой зоны"
  348. #~ msgid "Message Format"
  349. #~ msgstr "Формат сообщения"