123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Project-Id-Version: \n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: \n"
- "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ja\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
- msgstr "リングバッファーがこの量だけ制限を超過することを許可します。"
- msgid "Ask for username and password on connect"
- msgstr "接続時にユーザー名とパスワードを確認します。"
- msgid "Authentication required"
- msgstr "認証が必要"
- msgid "Auto"
- msgstr "自動"
- msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
- msgstr "MJPEGモードの自動無効化"
- msgid "Blink"
- msgstr "点滅"
- msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
- msgstr "MJPEGファイルに保存するにはチェックします。"
- msgid "Command to run"
- msgstr "実行するコマンド"
- msgid "Device"
- msgstr "デバイス"
- msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
- msgstr "Linux-UVCドライバのdynctrlsを初期化しません。"
- msgid "Don't initalize dynctrls"
- msgstr "dynctrlsを初期化しない"
- msgid "Drop frames smaller then this limit"
- msgstr "この制限よりも小さいフレームをドロップする"
- msgid "Enable MJPG-streamer"
- msgstr "MJPG-streamerを有効化します。"
- msgid "Enable YUYV format"
- msgstr "YUYV形式を有効化"
- msgid "Enabled"
- msgstr "有効"
- msgid "Exceed"
- msgstr "超過"
- msgid ""
- "Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
- "first parameter to your script."
- msgstr ""
- "画像保存後にコマンドを実行します。Mjpg-streamerは、ファイル名をスクリプトの最"
- "初の引数として解釈します。"
- msgid "File input"
- msgstr "ファイル入力"
- msgid "File output"
- msgstr "ファイル出力"
- msgid "Folder"
- msgstr "フォルダー"
- msgid "Folder that contains webpages"
- msgstr "ウェブページを含むフォルダー"
- msgid "Frames per second"
- msgstr "1秒当たりのフレーム数"
- msgid "General"
- msgstr "一般設定"
- msgid "HTTP output"
- msgstr "HTTP 出力"
- msgid "Input plugin"
- msgstr "入力プラグイン"
- msgid "Interval between saving pictures"
- msgstr "画像の保存間隔"
- msgid "JPEG compression quality"
- msgstr "JPEG 圧縮品質"
- msgid "Led control"
- msgstr "LED 制御"
- msgid "MJPG-streamer"
- msgstr "MJPG-streamer"
- msgid "Max. number of pictures to hold"
- msgstr "保持する画像の最大数です。"
- msgid "Mjpeg output"
- msgstr "MJPEG 出力"
- msgid "Off"
- msgstr "消灯"
- msgid "On"
- msgstr "点灯"
- msgid "Output plugin"
- msgstr "出力プラグイン"
- msgid "Password"
- msgstr "パスワード"
- msgid "Plugin settings"
- msgstr "プラグイン設定"
- msgid "Port"
- msgstr "ポート"
- msgid "Resolution"
- msgstr "解像度"
- msgid "Ring buffer size"
- msgstr "リングバッファー サイズ"
- msgid "Set folder to save pictures"
- msgstr "画像を保存するフォルダーを設定します。"
- msgid "Set the inteval in millisecond"
- msgstr "間隔をミリ秒で設定します。"
- msgid ""
- "Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
- "happen under low light conditions"
- msgstr ""
- "もしウェブカメラが小さなサイズの余分なフレームを生成する場合は、最小サイズを"
- "設定します。光量の低い条件下で発生することがあります。"
- msgid ""
- "Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
- "MJPEG"
- msgstr ""
- "品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にしま"
- "す。"
- msgid "TCP port for this HTTP server"
- msgstr "このHTTPサーバーのTCPポートです。"
- msgid "UVC input"
- msgstr "UVC 入力"
- msgid "Username"
- msgstr "ユーザー名"
- msgid "WWW folder"
- msgstr "WWW フォルダー"
- msgid ""
- "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
- msgstr ""
- "Mjpg streamerは、Linux-UVC互換ウェブカメラのためのストリーミング アプリケー"
- "ションです。"
|